• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1652
  • 44
  • 44
  • 42
  • 39
  • 38
  • 29
  • 20
  • 20
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • Tagged with
  • 1709
  • 668
  • 597
  • 533
  • 512
  • 448
  • 397
  • 377
  • 376
  • 375
  • 290
  • 282
  • 250
  • 234
  • 230
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Uma proposta de dicionário para a língua Ka'apór

Caldas, Raimunda Benedita Cristina 18 December 2009 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, 2009. / Submitted by Jadiana Paiva Dantas (jadi@bce.unb.br) on 2011-07-01T00:51:45Z No. of bitstreams: 1 2009_RaimundaBeneditaCristinaCaldas.pdf: 9331162 bytes, checksum: d73ce265658b45e0960404f89f9ba05f (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-07-01T21:38:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2009_RaimundaBeneditaCristinaCaldas.pdf: 9331162 bytes, checksum: d73ce265658b45e0960404f89f9ba05f (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-01T21:38:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2009_RaimundaBeneditaCristinaCaldas.pdf: 9331162 bytes, checksum: d73ce265658b45e0960404f89f9ba05f (MD5) / Esta tese de doutorado apresenta um modelo de dicionário bilíngue Ka’apór- Português, em resposta ao anseio da comunidade Ka’apór de ampliação da descrição e da documentação de sua língua nativa, tendo em vista o ensino desta nas escolas das aldeias. A língua Ka’apór é um dos membros do sub-ramo VIII da família linguística Tupí-Guaraní (Rodrigues 1985), falada por aproximadamente 600 pessoas que se distribuem atualmente na área Indígena do Alto Turiaçu (no Estado do Maranhão). Outra motivação para o presente estudo foi a preocupação da autora em contribuir para o aprofundamento do conhecimento linguístico da língua Ka’apór, o qual era fundamental para uma proposta de organização do léxico dessa língua que ora apresentamos. A presente proposta consiste em um modelo de dicionário geral de língua, que seja abrangente e organizado em conformidade com propostas metodológicas adequadas às necessidades dos alunos e professores Ka’apór, como as propostas de Dapena (2002), Zgusta (1971) e Landau (1989) para dicionários de língua. A análise linguística dos dados desenvolveu-se sob uma ótica funcional e tipológica das estruturas da língua, consideradas no contexto discursivo em que se inserem e observou critérios de análise como distribuição e contraste. A análise gramatical foi orientada pelos estudos reunidos em Shopen (1985, vol. I, II e III) e nos trabalhos de Comrie (1976, 1981 e 1984), Desclès e Güentheva (1996 e 1997), Dixon (1979) e Mithun (1999), dentre outros. Levou em consideração os estudos descritivos de línguas Tupí-Guaraní próximas ao Ka’apór, como os desenvolvidos sobre o Guajá (Magalhães 2002, 2005), Tembé (2001), Emérillon (2000), Wayampí (1989) e sobre o Zo’é (Cabral 1996). Fundamental para a análise gramatical dos dados Ka’apór foram os trabalhos de Rodrigues sobre o Tupinambá (Rodrigues 1998). Os dados da língua Ka’apór utilizados neste estudo foram coletados em Belém, entre 1999 e 2006, e nas aldeias Ka’apór Itarená (2000-2004), Xié Pyhún Rená (2003-2007) e Gurupiúna (2004). _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This doctoral thesis shows an model of bilingual dictionary Ka’apór-Portuguese, in answer to the claims of Ka’apór community to amplify the description and documentation of their native language, having in mind its teaching in the Ka’apór villages. This language is member of the sub-branch VIII of Tupí-Guaraní linguistic family (Rodrigues 1985), spoken by approximately 600 people who live in the present moment in Indigenous area of Alto Turiaçu (High Turiaçu) (in the state of Maranhão). Another motivation to this present study were the concerns of the author to contribute to a deepest linguistic study of this language, which was crucial to a proposal to organize the lexicon as we present here. It consists in a model of general language dictionary, wider and organized according to methodological proposals more adequate to Ka’apór students’ and teachers’ needs, as suggested by Dapena (2002), Zgusta (1971) and Landau (1989). The linguistic analysis of the data developed, based on a functional and typological approach of the structures of the language, considering the discursive context in which they are inserted and it was observed the criteria about the analysis as distribution and contrast. This grammatical analysis was oriented by the works researched on Shopen (1985, vol. I, II and III) and the studies of Comrie (1976, 1981 e 1984), Desclès and Güentheva (1996 and1997), Dixon (1979) and Mithun (1999), among others. It was also considered the descriptive studies of Tupí-Guaraní languages close to Ka’apór, as the scientific works developed about the Guajá language (Magalhães, 2002, 2005), the Tembé language (2001), the Emérillon language (2000), the Wayampí language (1989) and the Zo’é language (Cabral, 1996). It was fundamental to grammatical analysis of Ka’apór data to see the Rodrigues’ studies on the Tupinambá (Rodrigues, 1998). The data of the Ka’apór language used in this research were collected in Belém, between 1999 and 2006, and in the Ka’apór villages of Itarená (2000-2004), Xié Pyhún Rená (2003-2007), and Gurupiúna (2004).
62

Analise do sistema de marcação de caso nas orações independentes da lingua Ikpeng

Campetela, Cilene 17 February 1997 (has links)
Orientador: Lucy Seki / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-22T09:14:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Campetela_Cilene_M.pdf: 1779123 bytes, checksum: 0ac9792d90ab50420119cee8e3e9a3dd (MD5) Previous issue date: 1997 / Resumo: Esta dissertação apresenta uma análise preliminar do Sistema de Marcação de Caso nas Orações Independentes da Língua Ikpeng (Karib), mais conhecida como "Txikão". Esta língua é falada por cerca de duzentas pessoas, localizadas na região do Alto Xingu, estado do Mato Grosso. Descrevemos, ainda, alguns aspectos da fonologia e da morfossintasse do Ikpeng, relevantes para a análise proposta, tendo em vista que, até recentemente, a língua não possuía nenhuma análise gramatical / Abstract: This dissertation provides a preliminary description of the Case Marking System in the Independent Clauses of the Ikpeng Language, also known as Txikâo. This is a language of Karib affiliation, spoken in the Upper Xingu region, satae of Mato Grosso, in Central Brazil. The work also includes a description of phonological and morphosyntactic aspects of the language, that until recently remained poorly studied / Mestrado / Mestre em Linguística
63

Marcação no contato linguístico: o português falado pelos Latundê

AMORIM, Gustavo da Silveira 10 March 2015 (has links)
LIMA, Stella Virginia Telles de Araujo Pereira, também é conhecida em citações bibliográficas por: TELLES, Stella / Submitted by Fernanda Rodrigues de Lima (fernanda.rlima@ufpe.br) on 2018-10-08T22:45:04Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) TESE Gustavo da Silveira Amorim.pdf: 2867627 bytes, checksum: 5638f16055e2fc330cb0a988bdef641a (MD5) / Approved for entry into archive by Alice Araujo (alice.caraujo@ufpe.br) on 2018-11-22T17:38:44Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) TESE Gustavo da Silveira Amorim.pdf: 2867627 bytes, checksum: 5638f16055e2fc330cb0a988bdef641a (MD5) / Made available in DSpace on 2018-11-22T17:38:45Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) TESE Gustavo da Silveira Amorim.pdf: 2867627 bytes, checksum: 5638f16055e2fc330cb0a988bdef641a (MD5) Previous issue date: 2015-03-10 / O presente trabalho é o resultado de um estudo sobre a Marcação no Contato Linguístico entre o Latundê e o Português. Trata-se de uma investigação com base na abordagem tipológica da linguística visando à elucidação das unidades mais e as menos marcadas que são, ou não, transferidas no processo de acomodação dos inventários fonéticos de ambas as línguas. Utilizamos como base os pressupostos teóricos defendidos por CROFT (1990), JAKOBSON, (1953), BATTISTELLA (1996), MATRAS & ELSIK (2006) e LACY (2006) para a descrição dos universais linguísticos e da marcação. No que tange ao contato linguístico, nos respaldamos nas reflexões de ROMAINE (2000) THOMASON (2001), AIKHENVALD (2007) e HYMES (1971). Para descrição linguística e histórica dos Latundê, nos baseamos em TELLES (2002), ANOMBY (2009) e PRICE (1977). No que tange ao aporte fonético para descrição do contato entre ambas as línguas, nos valemos dos escritos de WEINREICH (1953), BISOL (1996), VAN COETSEM (1988) e MATRAS (2009). Quanto às análises, nos fundamentamos nas observações de SPENCER (1996) LASS (2000) e RICE (2007). O nosso corpus é formado de trinta horas de fala, transcritas foneticamente de acordo com IPA, de vinte informantes da comunidade Latundê. Os dados fazem parte do acervo do NEI (Núcleo de Estudos Indigenistas) da UFPE. A partir da nossa pesquisa chegamos à conclusão que: os mais jovens tendem a não transferir os padrões mais marcados da sua língua para a língua adquirida, enquanto os mais velhos reproduzem com menor frequência, os padrões mais marcados do Português; alguns contextos licenciam, enquanto outros bloqueiam a marcação, gerando um caráter variável que demonstra o quão conflitante é a situação do contato; embora não haja uma padronização, no que tange à estrutura silábica, o padrão CV é o mais recorrente, e menos marcado, corroborando o que apregoa os pressupostos da tipologia linguística, os processos que envolvem perda e permuta de segmentos são mais numerosos e mais marcados, dos que os que envolvem ganho de segmento; os fonemas não presentes no inventário fonológico do Latundê tendem a ser apagados ou reinterpretados pelo segmento mais próximo do Português; quanto à manutenção ou perda, o comportamento dos traços mais marcados do Latundê depende, não categoricamente, da fonologia do Português, a marcação não está condicionada apenas aos universais linguísticos, mas às especificidades da língua. / The present work describes phenomena of phonological transference of Latundê, a Brazilian indigenous language, in Portuguese, in language contact situation. The observed phenomena were examined under the light of the assumptions of Linguistic Marking in its typological approach. As basis, we used CROFT (1990), JAKOBSON, (1953), BATTISTELLA (1996), MATRAS ELSIK (2006) and LACY (2006) studies, for the description of linguistic universals and marking. About language contact, we were supported by the reflections of ROMAINE (2000) THOMASON (2001), AIKHENVALD (2007) and HYMES (1971). For the linguistic and historical description of Latundê, we were based on TELLES (2002), ANOMBY (2009) and PRICE (1977). About the phonology of Portuguese, we were supported by BISOL (1996). For description of the contact between both languages we used the writings of WEINREICH (1953), VAN COETSEM (1988) and MATRAS (2009). The one of phonological phenomena observed was backed in SPENCER (1996) LASS (2000) and RICE (2007). Our corpus is formed of thirty hours of talk, phonetically transcribed according to IPA. In the survey, we used the speech production of 20 individuals from the Ladundê people, among these, 8 belonging to the pre-contact generation with the non- indigenous society and 12 belonging to the post-contact generation. The data are part of the acquis of NEI (Núcleo de Estudos Indígenas) of UFPE. With our research, we came to the following results: post-contact generation tends not to transfer most marked patterns of their language to the acquired language, while the native of pre-contact generation do, in a lower frequency, the more marked standards of Portuguese. The processes that involve loss and exchange of segments are more numerous than those involving segment gain. The phonemes of Portuguese that do not exist in Latundê tend to be erased or reinterpreted by the closest segment to Portuguese, resulting in the loss of contrast and in the emergence of the unmarked through the phonological neutralisation. There are phenomena that show a tendency towards the universal, as the deletion of the coda in favor of CV standard syllabic, and others that are arising out of restrictions of Latundê, as the monophthongization of nasal diphthong and the change of vowel quality in word- final position. In the set of phenomena, we noticed that the interference is variable and not always motivated by phonological or natural marking. / El presente estudio describe los fenómenos de la transferencia fonológica del Latundé, una lengua indígena Brasilera, en el portugués, en una situación de contacto lingüístico. Los fenómenos observados fueron examinados a la luz de los presupuestos de marcación lingüística, en su abordaje tipológico. Como modelo de fundamentación, se han utilizado los estudios de CROFT (1990), JAKOBSON (1953), BATTISTELLA (1996), MATRAS & ELSIK (2006) y LACY (2006), para las descripción de los universales lingüísticos y de la marcación. Sobre el contacto lingüístico, fueron tomados como soporte científico las reflexiones de ROMAINE (2000), THOMASON (2001), AIKHENVALD (2007) y HYMES (1971). Para la descripción lingüística de los Lantundé, esta investigación se basó en TELLES (2002), ANOMBY (2009)y PRICE (1977). Sobre la fonología del portugués, se tuvieron en cuenta los estudios de BISOL (1996). Para la descripción del contacto entre ambas lenguas fueron necesarios los escritos de WEINREICH (1053), VAN COETSEM(1988) y MATRAS (2009). Finalmente, el estudio de los fenómenos fonológicos observados fueron abordados en las investigaciones de SPENCER (1996), LASS (2000) y RICE (2007). El corpus de este trabajo académico está compuesto por treinta horas de diálogos transcritos fonéticamente de acuerdo con el IPA. En la investigación se ha utilizado la producción del diálogo de 20 individuos del pueblo Latundé, dentro de ellos, 8 pertenecientes a la generación del pre contacto con la sociedad no indígena y 12 pertenecientes a la generación del post contacto. Los datos hacen parte del acervo del Núcleo de Estudios Indigenistas (NEI) de la UFPE. Con esta investigación se ha llegado a la siguiente conclusión: La generación post contacto tiende a no transferir los patrones más acentuados de su lengua hacia la lengua adquirida, mientras que los indígenas de la generación del pre contacto realizan con menor frecuencia los patrones más marcados del portugués. Los procesos que envuelven la pérdida y permuta de los segmentos son más numerosos de aquellos que involucran la ganancia del segmento. Los fonemas del portugués que no existen en el Latundé tienden a ser borrados o reinterpretados por el segmento más próximo al portugués, resultando en una pérdida de contraste y en la emergencia del no marcado a través de la neutralización fonológica. Hay fenómenos que revelan una tendencia a lo universal, como desvanecimiento de la coda en a favor de patrón silábico CV, y otros que son consecuencia de las restricciones del Latundé, como la monoptongación de diptongo nasal y la mudanza de la cualidad vocálica en posición final de la palabra. El en conjunto de fenómenos, verificamos que la interferencia es variable y no siempre está motivada por la acentuación fonológica o natural.
64

Relações parafrásticas? : o lexico sob uma perspectiva enunciativa /

Jorente, Jacqueline. January 2012 (has links)
Orientador: Letícia Marcondes Rezende / Banca: Marilia Blundi Onofre / Banca: Alessandra Del Ré / Banca: Valdir do Nascimento Flores / Banca: Ana Cristina Salviato Silva / Resumo: O objetivo deste trabalho é estudar relações léxico-gramaticais no processo de produção de significação em redações de alunos, a fim de, por meio de tais reflexões, apresentar discussões voltadas ao ensino e aprendizagem de Língua Portuguesa. Essas discussões são feitas por meio de uma mediação entre a "Teoria das Operações Predicativas e Enunciativas" e o contexto educacional, articulando questões sociais, linguísticas e educacionais. A sociedade, por meio até mesmo de publicações voltadas à orientação da população, dá ênfase a uma diferenciação entre termos próximos, defendendo que uma simples substituição de expressões abrandaria discriminações. Enquanto isso, no ensino, alguns exercícios sobre sinonímia encontrados em livros de Português focam uma aproximação indistinta de termos. Os dois casos consideram a significação descontextualizadamente, trabalhando com cristalizações. Partindo da hipótese de que são relações léxico-gramatical-discursivas que vão construir significações, observa-se como um termo muitas vezes apontado como "preconceituoso" em nossa sociedade aparece empregado em redações de vestibulandos. Verifica-se se a maneira como o léxico é trabalhado nas produções textuais sustenta a ideia de que uma simples substituição de termos não é capaz de minimizar preconceitos sociais, ao mesmo tempo que não seria interessante trabalhar com sinônimos aproximando termos descontextualizadamente, já que o contexto seria preponderante na construção de significação. Em um desses casos, ele teria um papel que seguiria uma direção de atenuar a diferenciação entre termos, quando o uso de um léxico ou outro não amenizaria discriminações se todo um texto indicasse ideias que fossem em uma direção considerada "preconceituosa". Mas, ao mesmo tempo, é o contexto ainda... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: L'objectif de ce travail est d'étudier des relations lexico-grammaticales dans le processus de production de la signification dans les compositions d'étudiants, et, à partir de ces réflexions, de présenter un point de vue lié à l'enseignement et l'apprentissage de la langue portugaise. Ces discussions sont faites à partir d'une médiation entre la "Théorie des Opérations Prédicatives et Énonciatives" et le contexte éducationnel, en articulant des questions sociales, linguistiques et éducationnelles. La société, au travers de publications d'orientation à la population, met l'emphase sur la différenciation de termes rapprochés, en défendant qu'une simple substitution d'une expression par une autre puisse faire diminuer la discrimination.En même temps, dans l'enseignement, certains exercices sur la synonymie, que l'on rencontre dans les manuels de portugais, font un rapprochement indistinct entre les termes. Ces deux cas prennent la signification hors du contexte, en travaillant avec des cristallisations. À partir de l'hypothèse que ce sont les relations lexico-grammaticales discursives qui vont construire des significations, nous observons comment un terme, souvent identifié comme discriminatoire dans notre société, est mobilisé dans les compositions d'étudiants. Nous vérifions si la manière avec laquelle le lexique est travaillé dans les compositions soutient l'idée qu'une simple substitution de mots n'est pas capable de faire baisser les préjugés, tout comme il ne serait pas intéressant de travailler avec des synonymes en rapprochant les termes hors contexte, puisque le contexte est prépondérant dans la construction de la signification. D'un côté, le contexte a un role d'atténuation de la différenciation ... (Résumé complet accès életronique cidessous) / Doutor
65

A motivação de adolescentes no contexto da aprendizagem : desenho de materiais

Silva, Anabela Gomes da, Duarte, Isabel Margarida, Santos, Paulo Jorge January 2009 (has links)
Para melhor compreensão do tema deste relatório, atentemos no significado da palavra "motivação": "acto de despertar o interesse para algo; Processo que desencadeia uma actividade consciente; Apresentação de um centro de estudo que visa despertar o interesse e mobilizar a actividade do aluno". Da leitura dos significados consegui desenhar os principais objectivos deste relatório. Todo o percurso traçado visa descobrir formas de "despertar o interesse" dos alunos para a aprendizagem. Contudo para que o consigamos, é necessário ter em conta que se trata de um "processo" construtivo. Este "processo" é composto por uma série de recursos, actividades e estratégias que contribuam para a criação de um ambiente propício à aprendizagem. Há no entanto, diferentes actores que contribuem para o bom desempenho do aluno, como os pais, os professores e os psicólogos. Para além disso, ainda que cada um deles esteja a desempenhar muito o seu papel, não podemos esquecer que um aluno como ser humano, é um ser complexo e heterogéneo. Essa complexidade psicossociológica, inerente à nossa condição, poderá ser interseccionada pela etapa do desenvolvimento humano na qual estes alunos se encontram, neste caso, a dolescência. Deste modo, de forma a atenuar ou a converter o processo de motivação numa fase de positiva evolução, procurei reflectir sobre cada um dos actores intervenientes no processo educativo, bem como sobre a faixa etária dos alunos que foram contemplados neste relatório. A vertente deste trabalho, que configura um relatório crítico, é reveladora de uma análise directa enquanto professora estagiária, e como observadora no estágio pedagógico realizado na Escola Secundária Martins Sarmento. Este estágio, feito tanto no ensino do Português como no do Espanhol, permitiu esboçar o presente relatório através da prática adquirida e das observações feitas. (...)
66

Pedagogia do oral : alguns percursos para a formação de professores

Barbosa, Maria Luísa Cerqueira January 2012 (has links)
O presente estudo tem como primeiro objetivo identificar os pressupostos teóricos do ensino e aprendizagem da oralidade, na aula de Português. Da análise dos programas curriculares, retivemos as grandes linhas orientadoras que concetualizam o desenvolvimento das competências compreensão / expressão oral: o trabalho didático deve recair sobre os vários géneros discursivos orais, com particular incidência nos usos mais formais, observando as fases de planificação, execução e avaliação. Ensinar e promover a aprendizagem da oralidade levou-nos a refletir sobre a especificidade da língua oral formal e do que é saber falar bem em público. Fizemos um diagnóstico baseado nas gravações das produções orais e públicas dos nossos alunos. Efetuamos e estudamos o seu registo escrito, levantando os principais problemas detetados. Categorizadas as dificuldades dos alunos, gizamos um percurso didático- pedagógico suportado metodologicamente pelos diferentes contributos disciplinares.
67

Como melhorar a produção escrita dos alunos de Português Língua Materna e Francês Língua Estrangeira, do 3º Ciclo do Ensino Básico

Mouquinho, Andreia Morgado January 2009 (has links)
A escola reveste-se de grande responsabilidade ao manter e controlar a aprendizagem e ao superar a crise que se atravessa relativamente À expressão escrita dos alunos. É, assim, atribuição da escola fazer com que os alunos tenham acesso a uma aprendizagem mais significativa, traçando estratégias que promovam a melhoria da expressão escrita e que contribuam para a resolução das dificuldades que os alunos enfrentam quando escrevem um texto. Com este estudo pretende-se construir uma linha de reflexão sobre o acto de escrever. A partir das dificuldades dos alunos, é nossa intenção contribuir para uma melhoria do processo de ensino-aprendizagem, quer em Português Língua Materna, quer em Francês Língua Estrangeira, apresentando, para o efeito algumas sugestões de actividades.
68

Oralidadde na aula de línguas : desenho de materiais

Faria, Vânia Madalena Sampaio, Duarte, Isabel Margarida January 2009 (has links)
A comunicação oral não se reduz a saber falar, significa também transmitir uma informação correctamente. É um locutor/falante ser capaz de transferir para o interlocutor/ouvinte mensagens de uma forma fácil e sem desvios, não esquecendo que a escrita difere da oralidade, que é dinâmica e complexa, logo o treino do oral é importante. No domínio da oralidade defende-se um treino e uma aprendizagem desta competência comunicativa em contexto de sala de aula, para que, futuramente, os discentes possam fazer uma exposição oral correctamente, produzindo um discurso coerente, recorrendo a todos os elementos que fazem parte da oralidade. O professor deve conferir importância a este treino, diferenciando as estratégias e os estilos de aprendizagem, deixando de ser o único detentor do saber e passando a ser o orientador e facilitador das aprendizagens. Deve, também, responsabilizar o aluno pela sua própria aprendizagem, dando-lhe a oportunidade de intervir sobre o que aprende e o modo como aprende desenvolvendo, assim, a sua autonomia, capacidade de de resolução de problemas, planificação, comunicação, colaboração e de auto-avaliação. Este trabalho deve ser acompanhado por dispositivos pedagógico-dictáticos ajustados e pela produção de materiais adequados ao perfil dos alunos e aos seus contextos de formação. Neste relatório, dá-se conta da reflexão feita em torno do treino da oralidade na aula de Línguas, durante o ano de estágio pedagógico, e são propostas algumas estratégias e materiais para treino desta competência nas Línguas Materna (Português) e Estrangeira (Espanhol).
69

Marcas pessoais, concordância de número e alinhamento em Xavánte

Santos, Juliana Pereira dos January 2008 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2008. / Submitted by Jaqueline Oliveira (jaqueoliveiram@gmail.com) on 2008-12-12T14:52:01Z No. of bitstreams: 1 DISSERTACAO_2008_JulianaPDosSantos.pdf: 3567833 bytes, checksum: 4c7ede504bfcf2a93ba0c9afcb8ea173 (MD5) / Approved for entry into archive by Georgia Fernandes(georgia@bce.unb.br) on 2009-02-18T19:24:35Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DISSERTACAO_2008_JulianaPDosSantos.pdf: 3567833 bytes, checksum: 4c7ede504bfcf2a93ba0c9afcb8ea173 (MD5) / Made available in DSpace on 2009-02-18T19:24:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTACAO_2008_JulianaPDosSantos.pdf: 3567833 bytes, checksum: 4c7ede504bfcf2a93ba0c9afcb8ea173 (MD5) / Nesta dissertação descrevemos aspectos da codificação de pessoa em Xavánte, língua pertencente ao sub-ramo central da família Jê, do tronco lingüístico Macro-Jê (Rodrigues 1999). Procuramos mostrar que uma descrição da codificação de pessoa em Xavánte inclui além das marcas pessoais – prefixos e pronomes – a combinação dessas marcas com partículas marcadoras de número, temas verbais simples e supletivos, tipos de predicados – ativos e estativos –, aspecto/modo de ação, e tipos de orações – dependentes e independentes. Mostramos que a marcação das distinções de número em Xavánte é decisiva na alternância de predicados ativos e estativos e, conseqüentemente, na manifestação de padrões distintos de alinhamento. Neste estudo reunimos evidências que fundamentam uma hipótese alternativa às já existentes sobre as diferentes formas morfossintáticas que tomam os predicados Xavánte, assim como as estruturas oracionais das quais são núcleos. A análise orientou-se pelos trabalhos de Dixon (1979, 1994), e Comrie (1989), Blake (1994) e Klimov (1974) sobre caso e alinhamento, e beneficiou-se dos trabalhos de McLeod e Mitchell (1977), Hall, McLeod e Mitchell(1987) e de Oliveira (2002, 2007) sobre a língua Xavánte, bem como dos estudos sobre marcação de pessoa e alinhamento em outras línguas Jê, dentre os quais os trabalhos de Thomson e Stout (1974), Reis Silva e Salanova (2000), Salanova (2001), Reis Silva (2001), Cabral, Rodrigues e Costa (2003) e Souza Filho (2007). A dissertação de mestrado de Costa (2003) foi especialmente relevante pelo tratamento das nominalizações e ergatividade em Xikrín. __________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation presents a description of the person-coding mechanisms in Xavante, a language pertaining to the central branch of the Jê linguistic family, within the Macro-Jê stock (Rodrigues (1999). We aim at showing that an adequate description of the person-coding devices in Xavante includes more than a simple account of the person marks – pronouns and prefixes – that it ought to go farther in accounting for their interaction with number-marking particles, simple and supletive verbal stems, predicate types – active and stative, aspect and mood of action as well as clausal type, that is, whether dependent or independent. We show that number-marking in Xavante plays a key role in the alternation between active and stative predicates and thus in the different manifestations of morphosyntactic alignment patterns. The evidence amassed in this work supports an alternative hypothesis on the morphosyntactic forms manifested by predicates in Xavante and by the clausal structures they head. The analysis was based on Dixon (1979, 1994), Comrie (1989), Blake (1994), Klimov (1974) and their treatment of case and morphossyntactic alignment. The work also took benefit from the works of McLeod and Mitchell (1977), Hall, McLeod and Mitchell(1987) and Oliveira (2002, 2007) on the Xavante language, and studies on person marking in other Jê languages, counting among these the studies of Thomson and Stout (1974), Reis Silva and Salanova (2000), Salanova (2001), Reis Silva (2001), Cabral, Rodrigues and Costa (2003) e Souza Filho (2007). Costa’s Master thesis (2003) was especially relevant for the treatment of nominalization and ergativity in Xikrín.
70

A língua estrangeira e sua inclusão no currículo da educação do povo: necessária ou supérflua ?

Gomes, Nerilda Salazar Bergo 17 March 1985 (has links)
Submitted by Estagiário SPT BMHS (spt@fgv.br) on 2012-03-01T12:22:29Z No. of bitstreams: 1 000048340.pdf: 11524707 bytes, checksum: 37c26f384e72a58e6437a37a7ce0fb09 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-03-01T12:22:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000048340.pdf: 11524707 bytes, checksum: 37c26f384e72a58e6437a37a7ce0fb09 (MD5) Previous issue date: 1985 / Ce travail a plusieurs objectifs: la recherche des críteres qui condui sent les législateurs à décider l'adoption ou la suppression des langues étrangeres figurant dans les programmes scolaíres; l'identification des idéologies serv~lt de support à ces criteres; l'analyse des objectifs de I' éducation dOImee par l' école et 1 I établissement du degre d' importance de l'apprentissage de la langue étrangere pour la réalisation de ces objec - tifs. Considérant les valeurs qui ont défini les fOrmes d'éducation privilégiées par la société brésilienne à chaque phase de son évolution, nous avons pensé à l'hypothese suivante: l'enseignement de la langue étrangere a-t-il été lié jusqu'à présent au modele poli tique et économique en vigueur? Son adoption ou sa supression dépend-elle des idéologies qui légiti ment et soutiennent l'hégémonie des classes dominantes? - Dans le but de pouvoir répondre à ces interrogations, nous avons fait une recherche sur l'histoire de l'éducation aux différentes époques du Bré sil Colonial, Impérial et Républicain, chacune d'elles étant divisée en pe riodes. Nous avons mis au point une caractérisation politique, économique et socio-culturelle de chaque période, en y identifiant les idéologies dominantes et leurs articulations avec l'éducation. Nous avons défini les savoirs dominants supérieurs' et inférieurs, ainsi que les criteres établis par les classes hégémoniques dans le but de les transmettre à la société • Nous avons aussi étudié les rapports existant entre ces cri teres et 1 I ap - prentissage de la langue étrangere. Nous avons traité de l'omission d'é- 'ducation, à partir de l'imposture du discours des détenteurs du pouvoir de décision, qui proclamaient des valeurs et ne s'y tenaient pas. Nous nous sammes également intéréssée au chemin parcouru par l'enseignement des langues étrangeres depuis 'l'humanisme' jusqu'à la 'technologie' et le rôle qu'elles ont joué d'abord dans la propagation des idées et ensuite dans la transmission des idéologies. Nous avons cherché à évaluer le degré d'in - fluence de notre passé historique dans le domaine de l'éducation, et ceci depuis le colonialisme jusqu'à la construction de notre identité nationale. Nous avons relevé les raisons qui démontrent. que I' apprentissage de di ver ses langues étrangeres connne composantes de la fonnation du patrimoine in=tellectuel et culturel de chaque individu et de .la connnunauté dans son ensemble n'est pas du tout superflu. Nous avons conclu le travail en dénonçant les mécanismes adoptés par les classes hégémoniques dans le but d' empêcher un' 'menaçant' développement inteDectuel du peuple. Naus publierons prochainement del~ recherches déjà réalisées et aUl tentent d'apnorter une solution à chacun des problemes soulevés. L'une traitera du rapport effectifs phéthoriques xqualité de l'enseignement. L'autre aura pour sujet: maitrise de la langue maternelle, organisation de la pensée et nossibilité d'expression dans la langue étran gere étudiée. / Este trabalho propõe-se a pesquisa~ os critérios que impelem os legi~ ladores a determinar a adoção ou a supressão da língua estrangeira nos currículos escolare~; identificar as ideologias que servem de suporte a estes critérios; analisar os objetivos da educação formal e determinar o grau de importância do aprendizado da língua estrangeira na consecuçao destes objetivos. Considerando-se os valores que definiram ,os tipos de educação privil~ giados pela sociedade brasileira nas diferentes fases da sua evolução, le vantou-se a seguinte hipótese: o ensino da língua estrangeira tem sido vinculado ao modelo político-econõmico em vigor. Sua adoção ou supressão articula-se com as ideologias que legitimam e sustentam a hegemonia das classes dominantes. Para comprovar esta hipótese, fez-se um levantamento histórico da edu cação no Brasil Çolonial, Imperial e Republicano e sua divisão em perío - dos. Procedeu~se' a uma caracterização político~econômica e sócio-cultural de cada período, identificando-se as ideologias dominantes e suas articulações com a educação. Definiram-se os saberes dominantes superiores e i!!, feri ores , os critérios estabelecidos pelas classes hegemônicas para a transmissão dos mesmos e suas vinculações com o aprendizado da língua estrangeira. Tratou-se da omissão de educação, a partir da impostura do discurso dos detentores do poder decisório, proclamando valores que nao correspondiam ao seu pensamento e sua ação reais; e do caminho percorrido do 'humanismo' à 'tecnologia', no ensino das línguas estrangeiras, do seu papel de divulgadoras de idéias à transmissão de ideologias. Procurou-se estabelecer de que modo a herança histórica plasmou nosso presente, no d~ IDÍnio da educação, desde o colonialismo até à construção da identidade n~ cional. Identificaram-se razões que recomendam a diversidade de oferta e aprendizado de varias línguas estrangeiras, como componentes, entre outras disciplinas consideradas 'supérfluas', da formação do patrimônio intelectual e cultural de cada indivíduo e da corrn.midade como um todo. Conclui-se denunciando os mecanismos adotados pelas classes hegeIDÔnicas para impedir o crescimento educacional do povo, a fim de que este não se torne uma ameaça a esta hegemonia. Como propostas de solução,serão publicadas duas pesquisas j á realizadas: problema quantidade de efetivos 2Lqualidade de ensino da língua estrangeira e o domínio da língua materna x a organização do pensamento x as possibilidades de produção na língua estrangeira.

Page generated in 0.0686 seconds