• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 424
  • 28
  • 28
  • 28
  • 28
  • 23
  • 15
  • 15
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 438
  • 214
  • 161
  • 147
  • 98
  • 94
  • 81
  • 81
  • 66
  • 63
  • 59
  • 54
  • 50
  • 47
  • 47
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
261

Metáforas do universo lexical português e italiano das zonas erógenas : ânus, nádegas, pênis, seios, testículos e vulva /

Souza, Vivian Regina Orsi Galdino de. January 2009 (has links)
Orientador: Claudia Zavaglia / Banca: Claudia Maria Xatara / Banca: Maria Gloria Cusumano Mazzi / Banca: Marilei Amadeu Sabino / Banca: Paola Giustina Baccin / Resumo: A língua em uso numa sociedade é produto de uma cultura e reflete o pensamento de um povo. Desse modo, as unidades léxicas, por meio dos significados atribuídos por um grupo social, determinam um olhar específico do universo e um sistema de valores. Com esse embasamento, nosso trabalho centra sua atenção num tipo de item lexical específico: as unidades lexicais que nominam os órgãos referentes às zonas erógenas, dos quais destacamos o pênis, a vulva, as nádegas, o ânus, os testículos e os seios, em língua italiana e em língua portuguesa, variante brasileira, partindo da análise do corpus coletado. Intencionamos demonstrar que para a denominação dos órgãos sexuais do corpo humano tende-se a evitar a terminologia anatômica oficial - relegada a contextos de grande formalidade - e adotar outros itens lexicais em situações informais, que possam denominar as referidas partes do corpo com conotação sexual. Muitas das lexias recolhidas não são aceitas em todos os contextos, mas entre pessoas afeiçoadas, encontra-se um emprego mais intenso e que assinala intimidade. Por essa razão usam-se inúmeros sinônimos que servem para suavizar uma determinada unidade lexical, na tentativa de mascarar preconceitos sociais historicamente construídos. Principiamos nossa pesquisa examinando os referidos itens lexicais sob a luz da teoria da metáfora conceitual - pois muitos dos itens empregados têm base metafórica e, na maioria das vezes, eufemística. O produto de nossa pesquisa é a amostragem de um dicionário onomasiológico especial bilíngue, abrangendo o mencionado tipo de unidade lexical estudado. Apresentamos, ainda, dentro dos verbetes quais são os semas (unidades mínimas de significação) presentes nas principais metáforas relativas aos mencionados órgãos. O acréscimo destes se mostra uma inovação em meio ao argumento erótico-obsceno, praticamente... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The language in use in a society is product of a culture and reflects the way a community thinks. Therefore, the lexical units, through the meanings assigned by a social group, establish a specific look of the universe and a system of values. With this basement, our work centers its attention in a specific lexical type: the lexical units that nominates the organs from the erotic zone, that are the penis, the vulva, the buttocks, the anus, the testicles and the breast, in Italian and Portuguese language, Brazilian variety, by analysing our corpus. We intend to demonstrate that for the denomination of the sexual organs of the human body it usual to avoid the official anatomical terminology - relegated to the contexts of great formality - and to adopt other lexical items during informal situations. Many of the collected items are not accepted in all the contexts, but between known people, they may designate familiarity. Thus, innumerable synonymous are used to alleviate one lexical unit, trying to mask social prejudices historically constructed. We begin our research examinating the cited lexical items under the light of the theory of the conceptual metaphor - because many of the employed items have a metaphorical and also euphemistics basis. The product of our research is a special onomasiological bilingual dictionary, enclosing part of the mentioned studied of the lexical type. We introduce also in the entries of it semes (minimal meaning unit) present in the main metaphors related to these organs. The addition of these semes reveals an innovation in the study of the erotical-obscene argument, practically unexplored by the linguists. We intend, with this research, to be able to collaborate to demystify some prejudices related to the erotical-obscene lexicon, its use and its creation and to stimulate reflections of it, whose examination of the metaphors... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
262

Dicionários bilíngues pedagógicos : análise, reflexões e propostas /

Duran, Magali Sanches. January 2004 (has links)
Orientador: Claudia Maria Xatara / Banca: Jelssa Ciardi Avolio / Banca: Maria Cristina Parreira da Silva / Resumo: Da segunda metade do século XX até os dias atuais podemos observar uma crescente preocupação dos projetos lexicográficos em atender às necessidades dos aprendizes e, em especial, dos aprendizes de línguas estrangeiras. Diversas pesquisas têm gerado um arcabouço de conhecimentos e constituindo a chamada Metalexicografia Pedagógica. Nesse contexto, surgiram várias inovações, dentre as quais o dicionário semibilíngüe. Esse tipo de dicionário tem sido discutido internacionalmente, mas ainda não existe um consenso quanto à sua inserção na classificação tipológica geral. O presente trabalho, além de trazer uma seleção de recentes contribuições que associam o dicionário ao ensino de línguas estrangeiras, tem por principal objetivo apresentar uma proposta de inserção do dicionário semibilíngüe na tipologia de dicionários. Para isso, parte da verificação de três hipóteses: 1) trata-se de um novo tipo de dicionário, alternativo ao bilíngüe e ao monolíngüe; 2) trata-se de um sucedâneo do dicionário bilíngüe; 3) trata-se de um subtipo do dicionário bilíngüe. Percorrendo o caminho dos principais pesquisadores na área da Metalexicografia Pedagógica e analisando contrastivamente os dicionários bilíngüe e semibilíngüe, são reunidos subsídios que levam à conclusão de que o semibilíngüe é um subtipo do dicionário bilíngüe. O trabalho propõe, também, uma nova denominação para o dicionário semibilíngüe - "dicionário bilíngüe pedagógico" -, mostrando por que a atual terminologia não é a mais adequada. / Abstract: From the second half of last century, there is an increasing effort in lexicographic projects to satisfy learners’ needs, notably foreign languages learners. In this context, several researches embody a new field of investigation that may be called Pedagogical Metalexicography. Among the pedagogical lexicographic innovations, the very first bilingual one seems to be the semi-bilingual dictionary. As the typological classification of this kind of dictionary is still under discussion, this work presents a proposal for it. Three hypothesis are verified: 1) semi-bilingual is a new type of dictionary, alternative to the bilingual and monolingual ones; 2) it is a substitute for the bilingual dictionary; 3) it is a subtype of bilingual dictionary. Following the path of the more representative researchers in Pedagogical Metalexicography, and contrasting bilingual dictionary with the semi-bilingual one, this work concludes that semi-bilingual is a subtype of the bilingual dictionary. Finally, it is also proposed and justified a new denomination for semi-bilingual dictionary - "pedagogical bilingual dictionary". / Mestre
263

Vocabulário erótico-obsceno dos orgãos sexuais masculino e feminino em português e italiano /

Souza, Vivian Regina Orsi Galdino de. January 2007 (has links)
Orientador: Claudia Zavaglia / Banca: Maria Gloria Cusumano Mazi / Banca: Marilei Amadeu Sabino / Resumo: Este trabalho é dedicado ao estudo de um dos campos lexicais ditos especiais: o das zonas erógenas das línguas italiana e portuguesa, especificamente dos órgãos sexuais masculino e feminino, para o qual elaboramos e apresentamos a proposta de um vocabulário eróticoobsceno em português-italiano e italiano-português. Para concretizá-lo, realizamos um levantamento desses itens lexicais, fornecendo as variações, além de sua respectiva tradução, coletadas de diversos dicionários especializados e Internet. Tendo como base a Lexicologia e a Lexicografia, optamos por confeccionar um vocabulário onomasiológico, isto é, organizado por conceitos que abrangem um mesmo campo semântico -o da vulva e o do pênis. Um dos motivos que nos impulsionou a estudar esse léxico foi, além da intensidade de uso na sociedade atual, a grande quantidade de unidades lexicais existentes referentes a ele. Assim, buscamos desvendar e organizar a linguagem erótico-obscena, investigando as bases de sua formação " as metáforas", motivo pelo qual há necessidade de se partir sempre de uma pressuposição erótica, e as limitações morais de seu emprego - os tabus. Uma das razões de essa linguagem ainda ser relegada a um estudo secundário e prescindível se deve ao fato mencionado de ser concebida como tabu lingüístico, ou seja, é proibida de ser dita na maior parte dos contextos sociais. Ao contrário do que se pensa, essa mentalidade tabuística não se restringe a comunidades consideradas primitivas ou ignaras. Em nossa própria sociedade ocidental percebe-se claramente a repulsa por pronunciar determinada unidade lexical. Almejamos ultrapassar essa barreira e despertar reflexões sobre o processo de criação, sobre o uso e sobre as traduções dessas unidades lexicais desprestigiadas socialmente, e servir de fonte de consulta e pesquisa para tradutores, lingüistas, professores de língua portuguesa ou italiana, estudantes, entre outros. / Abstract: This work is dedicated to the study of one of the lexical fields called special: the male and female erogene zones in Italian and Portuguese languages, for which we elaborated and present now the proposal of an erotical-obscene vocabulary in Portuguese-Italian and Italian- Portuguese. To materialize it we made a gathering of these words, presenting its variations, beyond its respective translation, collected from some specialized dictionaries and from the internet. Having as base the Lexicology and the Lexicography Sciences, we have chosen to organize an onomasiologic vocabulary, separated by concepts that enclose one same semantic field - the vulva and the penis. One of the reasons that stimulated us to study this lexicon was, beyond the intensity of its use in the current society, the great amount of words about this subject. Thus, we search to reveal and to organize the erotical-obscene language, investigating the bases of its formation - the metaphors - the reason that it is always required an erotical presupposition, and the moral limitations of its use - the taboos. Another motive of this language still is relegated to a secondary and dispensable study it is attributed to the fact mentioned of being understood as a linguistic taboo, in other words, something forbidden to be said in the most part of the social contexts. But this tabooistic mentality is not limited to the primitive or ignorant communities. In our modern occidental society we recognize clearly this repulse for pronouncing determined lexical unit. We intend to exceed this barrier and stimulate other reflections on the process of creation, the use and the translations of these socially despised words, and became a source for consultation available to translators, linguists, teachers of Portuguese or Italian languages, students, among others. / Mestre
264

Etnofaulismos e os dicionários monolíngues brasileiros /

Kasama, Deni Yuzo. January 2015 (has links)
Orientador: Claudia Zavaglia / Banca: Ieda Maria Alves / Banca: Oto Araújo Vale / Banca: Odair Luiz Nadin da Silva / Banca: Maria Cristina Parreira da Silva / Resumo: Os movimentos migratórios ocorridos no passado motivaram o surgimento de designações injuriosas de um grupo étnico em relação a outro. Ao entrar em contato conflituoso com o "outro", tais designações, sustentadas por visões estereotipadas e preconceituosas, passaram a verificar-se no léxico dessas línguas e, consequentemente, a figurarem nos seus dicionários. Tais sentidos depreciativos, por uma prática lexicográfica já consolidada, deveriam apresentar uma marca de uso avaliativa que indicasse ao consulente se tratar de um uso controverso. Entretanto, essa prática nem sempre é sistemática, e alguns desses sentidos recebem outras marcas, como aquelas de transição semântica que não indicam, claramente, tratar-se de um uso pejorativo. Assim, faz-se necessário observar essas marcas de usos, bem como investigar outras questões pertinentes à confecção de um dicionário, como a presença de uma ideologia dominante nesse tipo de obra, o papel descritivo em oposição ao prescritivo e a composição do corpus que serve de base para a elaboração do produto lexicográfico. Nesta pesquisa, foram analisados 87 alusões depreciativas a estrangeiros, denominadas "etnofaulismos" (ROBACK, 1944), observados em quatro dicionários monolíngues brasileiros (Aulete Digital, Aurélio, Houaiss e Michaelis), bem como 19 etiquetas diferentes, categorizadas em sete macrocategorias (de transição semântica, diatópicas, diafásicas, diastráticas, diacrônicas, diafrequentes e dia-avaliativas). A partir da apresentação de elementos da microestrutura que colaboram para que o consulente entenda estar diante de um item lexical que pode gerar polêmicas, pretende-se demonstrar que o dicionário tem se servido de meios que garantam o seu papel de descritor, não obstante haja ainda pouca sistematicidade na utilização de tais recursos. A problemática se estende para o estranhamento que causa a presença e ausência de determinados... / Abstract: Throughout history, migratory movements have led to the emergence of derogatory meanings and terms used by one group to label another. Such phrases, built on stereotypical and prejudiced views, first occurred in the lexicon of the languages and later began appearing in dictionaries. A common lexicographical practice called "labeling" states that these derogatory meanings should present diaevaluative information (i.e. a usage feature relating to a particular attitude or evaluation), warning the dictionary user about their controversial nature. Nevertheless, this practice is not always methodical, and contemptuous meanings often receive other usage labels such as semantic transition that do not clearly indicate their offensive impact. Thus, we sought to investigate the usage labels in Brazilian monolingual dictionaries as well as other issues relevant to dictionary making, such as the presence of a dominant ideology, the descriptive versus prescriptive role of the dictionary, and the corpus composition that forms the base of the lexicographical product. In this study, we investigated four unabridged Brazilian monolingual dictionaries (Aulete Digital, Aurélio, Houaiss and Michaelis) and analyzed eighty-seven foreign disparaging allusions, herein called "ethnophaulisms" (ROBACK, 1944), featuring 19 different usage labels and divided in seven macro-categories (semantic transition, diatopic, diaphasic, diastratic, diachronic, diafrequent and diaevaluative). We analyzed microstructural elements, such as usage labels, that help dictionary users identify which lexical items generate controversy. Although these elements were included, the practice was not systemic or homogenous, invalidating the descriptive role of the dictionary. This lack of consistency is also reflected in the haphazard inclusion or exclusion of contemptuous meanings frequently present in unconventional corpora such as social networks (in this research the microblogging ... / Doutor
265

O vocabulário básico do português no processo de aquisição da língua materna /

Souza, Vanzorico Carlos de. January 2005 (has links)
Orientador: Claudia Maria Xatara / Banca: Waldenice Moreira Cano / Banca: Claudia Zavaglia / Resumo: Os professores de todas as disciplinas são unânimes em apontar que uma das maiores dificuldades no aprendizado é justamente as limitações do vocabulário dos alunos. Sabemos que não basta resolver apenas essa questão do vocabulário para que os textos sejam compreendidos sem maiores dificuldades pelos alunos. Por um lado, é inegável que o domínio de um vocabulário variado certamente ajudará no processo de aprendizagem. A Lexicologia, portanto, pode trazer grandes contribuições ao ensino da língua materna e ao desenvolvimento de um Vocabulário Básico do Português Fundamental. Por outro lado, reconhecemos que a competência lexical do indivíduo é de fato um produto social, isto é, resultado das suas relações interativas na sociedade em que vive. Essa sociedade não é homogênea, mas se divide em classes sociais, portanto é de se esperar que os grupos sociais dentro de uma mesma sociedade utilizem vocabulários diferentes nas suas inter-relações cotidianas. O léxico também é, por conseguinte, organizado de maneira diferente nos diversos estratos sociais. Este trabalho apresenta os resultados de uma pesquisa em que testamos a competência lexical de alunos da oitava série do Ensino Fundamental de duas escolas representativas de grupos sociais diferentes. Verificou-se, pois, se a condição socioeconômica interfere na aquisição do Vocabulário Básico do Português Brasileiro, cujas unidades léxicas foram distribuídas em diversos campos semânticos, e como o livro didático, importante instrumento pedagógico que trabalha sobretudo a interpretação de texto, trata a questão do léxico e se esse tratamento contribui para a aquisição e expansão do vocabulário dos alunos. / Abstract: Teachers of most school subjects know that one of the most difficult things in learning is the poor pupils' vocabulary. As everybody knows, it doesn't worth to solve only this problem of vocabulary to improve the comprehension of texts in the class. On the one hand, it's undisputed that a varied vocabulary will surely help in the learning process. Lexicology can bring great impulse to mother tongue teaching and developing a Basic Vocabulary of Fundamental Portuguese. On the other hand we recognize that the lexical skill of a person is in fact a social product, result of his interacting with the relationships living in the same society he lives in. This society is not uniform but divided in social levels, so it's clear that different social groups in the same society uses different vocabularies in their daily connections. Lexicon is differently organized in the varied social layers. This work shows the results of a research where we tested the lexical competence of pupils from eighth grade of two schools representing two different social groups. We verified, too, if the social-economic condition interferes in the learning of the Basic Vocabulary of Fundamental Brazilian Portuguese, whose lexical units were distributed in different semantic fields. We also aim to observe as the textbook, important pedagogic tool which works mainly the text interpretation, contributes in the reception and expansion of the students' vocabulary. / Mestre
266

Traçando um perfil de usuários de dicionários- estudantes de letras com habilitação em língua inglesa : um novo olhar sobre dicionários para aprendizes e a formação de um usuário autônomo /

Höfling, Camila. January 2006 (has links)
Orientador: Beatriz Nunes de Oliveira Longo / Banca: Ângela Cecília de Souza Rodrigues / Banca: Ademar da Silva / Banca: Dirce Charara Monteiro / Banca: Bento Carlos Dias da Silva / Resumo: Os dicionários representam hoje uma ferramenta de importância fundamental no processo de ensino/aprendizagem de Língua Inglesa no Brasil. A reflexão sobre a Lexicografia e a preocupação com a confecção de dicionários para aprendizes - falantes não-nativos de Língua Inglesa - têm crescido ultimamente. Isso nos remete principalmente à questão do papel deste usuário neste cenário. Este trabalho surgiu, então, como uma tentativa de investigar o comportamento do usuário de dicionários, tendo como objetivo descrevê-lo e analisá-lo, por meio de instrumentos que permitissem à pesquisadora observar o usuário em ação, ou seja, utilizando o dicionário. O objetivo central deste estudo foi traçar um perfil de usuários de dicionários em contexto específico de ensino de Língua Inglesa em Nível Superior, ou seja, consideramos para este estudo estudantes universitários que estivessem freqüentando o curso de Licenciatura em Letras e que tivessem escolhido a Língua Inglesa como Habilitação. Isso nos permitiu, portanto, propor diretrizes para a elaboração de dicionários para aprendizes neste contexto específico. Os resultados apontam que os usuários, em geral, não possuem educação lexicográfica, o que faz com que sua consulta aos dicionários seja muitas vezes falha e incompleta. Entretanto, o estudo permite afirmar que tais usuários têm clareza quanto ao que precisam procurar e o que esperam encontrar em um dicionário para aprendizes. Exatamente por isso, a análise desse conjunto de opiniões dos diferentes usuários permite compor um quadro de informações essenciais para se repensar a elaboração de dicionários para aprendizes. / Abstract: Dictionaries represent a tool of fundamental importance in the English learning-teaching process in Brazil today. The reflection on Lexicography and the concern with the making of dictionaries for non-native speakers of English have grown lately. This sends us mainly to the dictionary user's role in this scenery. This work appeared, then, as an attempt to investigate the behavior of the dictionary user, having as objective to describe and analyze this user with instruments that could allow the researcher to observe the user in action, that is to say, using the dictionary. The main objective of this study was to trace a profile of users of dictionaries in the specific context of English teaching in college, that is, for this study we considered college students who were attending the course of Letters with habilitation in English language. We were allowed, therefore, to propose guidelines for the elaboration of dictionaries for learners in this specific context. The results show that users, in general, do not have lexicographical education, which makes that their consulting to the dictionary be a lot of times ineffective and incomplete. However, the study allows us to affirm that such users know exactly what to look up and what they expect to find in a learner's dictionary. For this reason, the analysis of the opinions of different users allows the composition of essential information to rethink the elaboration of learner's dictionary. / Doutor
267

Anglicismos no português do Brasil : um estudo lexicográfico Aurélio Houaiss /

Leitão, Isabela Custódio. January 2006 (has links)
Orientador: Clotilde de Almeida Azevedo Murukawa / Banca: Gladis Maria Barcelos de Almeida / Resumo: O léxico do português brasileiro contemporâneo é a todo tempo ampliado por unidades lexicais oriundas de outras línguas, principalmente, da língua inglesa, os chamados anglicismos. Assim, é importante verificar se os dicionários de maior circulação nacional Aurélio 3.0 (1999) e Houaiss 1.0 (2001), em versões informatizadas, mantêm alguns critérios de seleção desses novos vocábulos, e em caso afirmativo, se esses critérios são comuns aos dois dicionários. Ao comparar as unidades de ambas as obras lexicográficas, os principais fatos encontrados referem-se: à grafia das unidades; à semelhança da definição, que ora é melhor apresentada por um dicionário, ora por outro e, à falta de identidade da definição. Além disso, verificou-se a grande presença, em ambas as obras, de unidades definidas por remissiva e sinonímia. Selecionadas as unidades provenientes de língua inglesa fez-se necessário, ao compará-las, buscar sua contextualização, a fim de esclarecer diferenças encontradas. Usando o banco de dados do Laboratório de Lexicografia da Faculdade de Ciências e Letras - Campus Araraquara foi possível, em alguns casos, dizer qual a melhor definição, qual a grafia mais usada; no entanto, alguns problemas também foram encontrados como, por exemplo, unidades cujas ocorrências não podem ser explicadas por nenhuma das acepções apresentadas pelos dicionaristas. Diante da análise, pode-se concluir que não há um procedimento lexicográfico uniforme que oriente ou que norteie a inserção de unidades lexicais de língua inglesa nos dicionários Aurélio 3.0 (1999) e Houaiss 1.0 (2001), como também, não há ainda, no Brasil, critérios metodológicos que dêem suporte a esse tipo de inserção lexicográfica. / Abstract: The contemporary brasilian-portuguese lexicon is always amplified by lexical units that come from other languages, mostly from English, which are called anglicisms. Thus, it is relevant to verify if the electronical version of Aurélio 3.0 (1999) and Houaiss 1.0 (2001), that present large circulation in Brazil, maintain any criterions to elect these units and if these criterions are common to both dictionaries. The main features that emerge by the comparison of both dictionaries are: the difference in the orthography of the lexical units, the similarity in the definition, varying the best definition between the two dictionaries, and the lack of identity in the definition. Moreover, it was certified that the units were often defined by synonymy and remission. Because of the comparison of the English units, in both dictionaries, it was necessary to study the context in which each term occur, in order to elucidate the divergences. Laboratório de Lexicografia da Faculdade de Ciências e Letras - Campus Araraquara database, provided, in some cases, a manner to attest the best definition of an unit and to estipulate its more used orthography. However, some problems could also be found in this work, such as lexical units that could not be explained by any of the entries of the dictionaries referred to. In conclusion, it can be said that there is not an uniform lexicographical procedure that conduct the insertion of English lexical units in the Aurélio 3.0 (1999) and Houaiss 1.0 (2001) dictionaries, as well as there is not yet a theory that supports this kind of lexicographical insertion. / Mestre
268

Perspectivas teóricas da morfologia contrucional no estudo das aproximações e diferenças entre -ção e -mento

Santos, Carla Maria Bastos dos January 2012 (has links)
La recherche sur les perspectives théoriques de la Morphologie Constructionnelle dans l’étude des ressemblances et des différences entre « ção » et « mento » poursuit un double objectif: coopérer avec la communauté scientifique, en révélant le parcours et le progrès théorique sur cet important modèle d’analyse linguistique, aussi bien qu’approfonder la connaissance sur ces deux suffixes nominatifs hautement productifs dans la langue portugaise. Le modèle constructionnel a été proposé par Danielle Corbin (1987) dans le but de construire une théorie synchronique du lexique, dont les principales caractéristiques sont l’associativité entre la forme et le sens et la stratification du Composant Lexical. La proposition a été actualisée en 1991, principalement en ce qui concerne à une fléxibilité de la contrainte d’unicité catégorielle qui s’imposait aux règles de la construction du mot (RCM) et encore par l’identification de sens prédictible spécifique au procédé morphologique (affixe). C’est à partir de 1997 que l’on remarque un important progrès théorique dans ce modèle. Le développement de ces études mène à une nouvelle vision du lexique, marquée par la valorisation de l’aspect sémantique dans le procès de construction des unités lexicales. Si, d’une part, le sens d’une UL (impliquant le sens construit et le sens référentiel) a une influence sur sa catégorie et sa référencée, d’autre part, les affixes en tant que porteurs d’informations sémantiques, jouent un rôle important dans la sélection des bases et dans l’actualisation de sens des unités lexicales construites (ULC). Le parcours théorique de la Morphologie Constructionnelle nous permet d’avancer dans l’étude de « ção » et « mento ». À partir des présupposés initiaux du modèle, on peut distinguer des suffixes déverbaux de ses formes homonymes (le suffixe « mento » dénominal et les terminaisons « ção » et « mento » sans le sens associé), et identifier le sens instructionnel général des suffixes étudiés (lié à la nominalisation). Mais c’est seulement dans l’application des études constructionnelles plus récentes sur le corpus de la recherche – constitué de paires des UL’s qui se caractérise par des doublets dans lesquels « ção » et « mento » sont employés sur une même base apparente – que l’on pourra connaître la sémantique spécifique de chacun des suffixes, ce qui permettra faire la différenciation entre les affixes dit concurrents. / A pesquisa sobre as perspectivas teóricas da Morfologia Construcional no estudo das aproximações e diferenças entre –ção e –mento tem duplo objetivo: contribuir com a comunidade científica, revelando a trajetória e avanços teóricos acerca de importante modelo de análise linguística; e aprofundar o conhecimento sobre dois sufixos nominalizadores altamente produtivos na língua portuguesa. O modelo construcional foi proposto por Danielle Corbin (1987) com o objetivo de construir uma teoria sincrônica do léxico, tendo por principais características a associabilidade entre forma e sentido e a estratificação do Componente Lexical. A proposta foi atualizada em 1991, especialmente pela flexibilização da restrição de unicidade categorial que pesava sobre as regras de construção de palavras (RCP) e pela identificação de um sentido predizível específico ao operador morfológico (afixo). A partir de 1997, importante avanço teórico é percebido no modelo. O desenvolvimento dos estudos leva a uma nova visão do léxico, marcada pela valorização do aspecto semântico nos processos de construção de unidades lexicais. Se, por um lado, o sentido de uma UL (envolvendo sentido construído e sentido referencial) tem influência sobre sua categoria e sua referencialidade, por outro lado, os itens afixais, sendo portadores de informações semânticas, exercem importante papel na seleção das bases e na atualização de sentido das unidades lexicais construídas (ULC). A trajetória teórica da Morfologia Construcional permite-nos avançar no estudo de –ção e de –mento. A partir dos pressupostos iniciais do modelo, podemos diferenciar os sufixos deverbais das suas formas homônimas (o sufixo –mento denominal e as terminações –ção e –mento, sem significado associado) e identificar o sentido instrucional geral dos sufixos estudados (associado à nominalização). Mas é somente pela aplicação dos estudos construcionais mais recentes sobre o corpus da pesquisa – formado por pares de ULs que se caracterizam como formas duplas, em que –ção e –mento são empregados sobre a mesma base aparente – que poderão ser conhecidas as especificidades semânticas de cada um dos sufixos, que permitem a diferenciação entre os afixos ditos concorrentes.
269

Política de constituição do dicionário Caldas Aulete Digital

Siveris, Daiane January 2018 (has links)
Nesta pesquisa tivemos como objetivo explicitar a política de constituição do Dicionário Caldas Aulete Digital a partir da compreensão do funcionamento da concepção de língua veiculada nesse dicionário, uma vez que esta se constitui na tensão entre infraestrutura e superestrutura. Analisamos o funcionamento do conceito de língua na relação entre infraestrutura e superestrutura; compreendemos o conceito de política e suas relações com o sentido; apresentamos as especificidades e as condições de produção do Dicionário Caldas Aulete Digital, pensando a reformulação, do Dicionário Houaiss e do Dicionário Aurélio para entender que relações se estabelecem entre esses diferentes dicionários e buscamos apresentar o espaço de reformulação na articulação com as práticas sociais. O percurso teórico desenvolvido teve por base o materialismo histórico e dialético, perpassando também pelos estudos filológicos, estudos linguísticos estruturalistas e culminando nos estudos discursivos. Com os estudos filológicos de Michel Bréal, entendemos que a linguagem reflete o homem, suas vontades e seus desejos, remontando à condição humana de sujeito histórico e responsável pelas mudanças em uma língua. Os estudos linguísticos estruturalistas de Ferdinand de Saussure apontam a língua como objeto abstrato, cujas alterações ocorrem no deslocamento da relação entre o significante e o significado, sem qualquer interferência externa à língua, limitando-se o objeto língua, portanto, a um sistema estável. Os estudos materialistas de Mikhail Bakhtin/Valentin Volochínov abordam a linguagem enquanto materialidade, cujas condições de uso remetem aos sentidos, logo em funcionamento na realidade concreta de uso. Nos estudos discursivos de Michel Pêcheux, o conceito de língua está articulado ao de discurso, para o qual a língua serve de suporte para a realização dos efeitos de sentido. O conceito de política abordado a partir de Hannah Arendt está articulado ao de liberdade e é a criação do novo, do inesperado, é ação plural, sendo inerente à condição humana. Para Jacques Rancière, a política se instaura com o dano e este desfaz a ordem policial instituída, rompendo com a configuração da sociedade em que se definem as parcelas. Na teoria de Michel Pêcheux, observamos que a política se relaciona com o conceito de formação discursiva, pois é nesta que as palavras adquirem seus sentidos a partir da inscrição dos sujeitos em determinada formação ideológica. Para as análises, selecionamos verbetes que contribuíssem para ilustrar as relações infraestruturais e superestruturais que se estabelecem na produção do dicionário, bem como que possibilitassem a articulação com os conceitos estudados. As análises centraram-se, ainda, nos projetos da editora Lexikon e permitiram apresentar que no projeto inicial de produção dicionarística visava-se a uma obra aberta, de dicionarização da língua viva, isto é, a língua em funcionamento na sociedade, reflexo das práticas dos sujeitos na infraestrutura e na superestrutura, cuja contribuição era estendida aos sujeitos falantes da língua, leigos quanto aos critérios lexicográficos de constituição de um dicionário. No projeto seguinte, reformulado, há um retorno aos dicionários clássicos e tradicionais, pois há um controle sobre a dicionarização na medida em que o sujeito das forças orgânicas não pode mais contribuir com a produção desse dicionário, e a tarefa da lexicalização da língua retorna aos lexicógrafos, sujeitos academicamente instruídos para tal. / In this research we have aimed to explicit the politics of constitution of Caldas Aulete Digital Dictionary, starting from the comprehension of the functioning of the concept of language assumed in this dictionary, since this language is constituted by the tension between infrastructure and superstructure. We analyzed the functioning of the concept of language in the relationship between infrastructure and superstructure; we comprehended the concept of politics and its relations with meaning; we pointed the specificities and the conditions of production of Caldas Aulete Digital Dictionary, considering the reformulation of Houaiss Dictionary and Aurélio Dictionary in order to understand what relations are established between these different dictionaries, and we sought to present this space of reformulation in the articulation with social practices. The theoretical course developed was based on historical and dialectical materialism, also going through philological studies, structuralist linguistic studies, culminating in discursive studies. With Michel Bréal’s philological studies, we understand that language reflects the human being, its wills and desires, reinforcing the human condition of historical subject, responsible for changes in a language. The structuralist linguistic studies of Ferdinand de Saussure point to language as an abstract object, whose alterations occur in the displacement of the relation between the signifier and the signified, without any language external interference, thus limiting the language object to a stable system. Materialistic studies of Mikhail Bakhtin / Valentin Volochínov approach language as materiality, whose conditions of use refer to meaning, therefore, in functioning in the concrete reality of use. In discursive studies of Michel Pêcheux, the concept of language is articulated to the concept of discourse, to which the language serves as support for the accomplishment of the effects of meaning. The concept of politics taken from Hannah Arendt is articulated to the notion of freedom and it is the creation of the new, the unexpected, it is plural action and inherent to the human condition. To Jacques Rancière, politics is established with the damage and this damage undoes the police order instituted, breaking with the configuration of the society in which social classes are defined. In Michel Pêcheux’s theory, we observe that politics is related to the concept of discursive formation, as the words acquire their meaning inserted in such discursive formation, from the inscription of the subjects in a certain ideological formation. For the analysis, we selected entries which could contribute to illustrate the infrastructural and superstructural relations that are established in the production of the dictionary, as well as entries that could enable the relation with the concepts addressed. Such analysis also focused in the projects of Lexikon editor and allowed to present that in the initial project of the dictionary production an open work was aimed; a work of living language in the dictionary, that is, the functioning language in society, as a reflection of the practice of the subjects in infrastructure and superstructure, whose contribution was extended to the language speaking subjects, lay people when it comes to lexicographic criteria of the constitution of a dictionary. In the following project, redesigned, there is a return to classical and traditional dictionaries, as there is a control on the entries inclusion in the extent that the subject of organic forces can no longer contribute to the production of such dictionary, and the task of lexical establishment returns to lexicographers, subjects who are academically instructed to do so.
270

Proposta teórico-metodológica para a geração de paráfrases explanatórias em dicionários voltados para crinaças : uma abordagem cognitiva

Brangel, Larissa Moreira January 2016 (has links)
A inclusão dos dicionários escolares de língua portuguesa no Programa Nacional do Livro didático, no início dos anos 2000, alavancou consideravelmente o interesse por este tipo de obra no Brasil, tanto por parte de estudiosos da linguagem, como por parte de editoras e órgãos governamentais. No entanto, ainda que o aumento na demanda tenha impulsionado a produção dicionarística do mercado editorial brasileiro, pouco se tem refletido sobre como compilar dicionários voltados ao público escolar à luz de parâmetros teóricos e metodológicos. Como resultado, verifica-se a proliferação de obras elaboradas sob critérios demasiadamente impressionistas e que pouco atendem aos anseios de seus potenciais consulentes. Com o objetivo de preencher uma das tantas lacunas da pesquisa lexicográfica brasileira, a presente tese doutoral elabora uma metodologia que, fundamentada nos princípios da semântica cognitiva, almeja auxiliar a geração de paráfrases explanatórias voltadas a alunos do segundo ciclo do ensino fundamental. Para tanto, foi necessário reavaliar a atual proposta do PNLD Dicionários, com especial atenção ao primeiro e ao segundo ciclo do ensino fundamental, e reformular a classificação das obras lexicográficas escolares deste período. A partir desta reformulação, propôs-se a elaboração de um dicionário intermediário, voltado para o segundo ciclo do ensino fundamental, e especificaram-se as características essenciais da obra (enquadramento taxonômico, perfil do usuário e função). Fixadas estas informações, passou-se ao desenvolvimento da metodologia propriamente dita, cuja aplicação se restringiu ao grupo dos substantivos. A elaboração da metodologia pressupôs (a) o enquadramento das paráfrases em uma taxonomia de paráfrases explanatórias, (b) a formulação de padrões sintáticos tendo em vista as especificidades do tipo de substantivo a ser definido, e (c) a aplicação de princípios da semântica cognitiva na seleção das informações vinculadas pela paráfrase. Os resultados obtidos permitiram a elaboração de paráfrases ad hoc orientadas teórica e metodologicamente ao público ao qual se destinam. Ao final da tese, avaliou-se o nível de inteligibilidade das paráfrases por intermédio de uma ferramenta de processamento da linguagem natural. Os resultados da análise sugerem que, de maneira geral, as paráfrases elaboradas estão em consonância com a capacidade de interpretação de alunos do segundo ciclo do ensino fundamental, cumprindo, assim, os objetivos da tese e propiciando um avanço à lexicografia pedagógica brasileira. / The inclusion of school dictionaries in Programa Nacional do Livro Didático [Brazilian textbook national programme], in the early 2000s, has dramatically increased the interest of language experts as well as publishing companies and government entities in this kind of reference work. However, although the increase in demand has expanded dictionary production among Brazilian publishing houses, there has been very little thought on how to compile school dictionaries taking into account theoretical and methodological parameters. As a result, there is a proliferation of school dictionaries produced based on impressionistic criteria and which do not really help their potential users. To fulfill one of the many gaps of the Brazilian lexicographical research, this PhD dissertation proposes a methodology which, based on cognitive semantics principles, will contribute to the writing of lexicographical definitions for children aged 9 and 10. Therefore, the current lexicographical proposal by the Brazilian textbook national programme had to be re-evaluated and reformulated, with special attention to the first five years of primary school. After that, it was suggested an intermediate dictionary, which would be suitable for the 4th and 5th years of primary school, and the main features of this specific dictionary (taxonomic classification, user profile and function) were established. Bearing in mind all those items, the methodology itself could be developed, with its application restricted to the noun class, only. The methodology combined (a) the classification of the definitions into a taxonomy of lexicographical definitions, (b) the formulation of distinct syntactic patterns according to the different kinds of nouns, and (c) the use of cognitive semantic principles to select the information offered by the definition. The results allowed the creation of ad hoc definitions sustained by a theoretical and methodological framework which takes into account the target audience of the definition. At the end of the dissertation, the readability level of the definitions was evaluated using a natural language processing tool. The analysis results suggest that, in general, the definitions created using the methodology are in consonance with the interpretative capacity of students in the 4th and 5th years of primary school, hence reaching the dissertation goals and providing the Brazilian pedagogical lexicography with major improvements.

Page generated in 0.0339 seconds