• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 59
  • 9
  • 8
  • 6
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 86
  • 86
  • 38
  • 32
  • 19
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Étude sur les aspects culturels de la terminologie des contrats de prestation de services en portugais et français / Study of cultural factors on terminology of service agreements in Portuguese and French languages / Estudo sobre os aspectos culturais da terminologia dos contratos de prestação de serviços em língua portuguesa e língua francesa

Pandim, Gildaris Ferreira 15 January 2014 (has links)
Ce travail s’insérant dans le domaine de la Terminologie a comme objectif l’étude de la terminologie présente dans le contrat de prestation de services en portugais (du Brésil) et en français (de France). Les recherches ont été réalisées à partir de deux corpus d’étude, composés de contrats rédigés originellement en langues portugaise et française. La terminologie repérée dans les contrats de prestation de services dispose de termes simples, de termes complexes, de termes composés, d’abréviations (sigles et acronymes). La plupart des termes (80%) des équivalents (portugais-français) ayant concept, définition et utilisation équivalentes. Les divergences ou absences d’équivalences sont motivées par la manière dont les contrats de prestation de services sont conçus ou par la divergence de découpage des concepts (lacune linguistique et absence de concept ou objet dans une réalité). Cela nous a permis l’observation de termes désignant des réalités typiques du Brésil ou de la France. Certains facteurs linguistiques, sociaux et culturels ont été repérés sous-jacents aux distorsions et aux absences d’équivalences, parmi lesquels nous avons étudié spécialement les aspects culturels. La culture peut conditionner la construction et la perception des concepts; nous avons pu observer lors des recherches réalisées que quelques unités lexicales, dans un domaine de spécialité, sont marquées culturellement, le découpage des concepts étant fait différemment dans deux ou plusieurs sociétés. La description de ces aspects est d’une grande importance pour les professionnels travaillant dans ce domaine, surtout le terminologue, le traducteur et le juriste. / This work, inserted in the scope of Terminology, aims at studying the recurrent terminology in service agreements in the language pair Portuguese (from Brazil) and French (from France). The research was carried out based on two study corpora, comprised of agreements originally drafted in Portuguese (CPSP) and by agreements originally drafted in French (CPSF). From the perspective of terminological studies, terminology found in service agreements consist of simple terms, complex terms, compound terms, brachygraphic forms (abbreviations and acronyms). Once they are legal instruments, service agreements contain many terms arising from the legal field. From the interlinguistic perspective, a large part of the terms (80%) has counterparts in the language pair Portuguese-French with similar concept, definition and use. Divergences or lack of equivalence are motivated by the form service agreements are conceived or by divergent conceptual perspectives (linguistic gap and lack of concept or object), culminating with the observation of terms that represent typically Brazilian or French realities. Linguistic, social and cultural factors underlie these divergences or lacks of equivalence, among which factors cultural aspects deserve special attention. Culture may condition the construction and perception of concepts, making it possible for us to realize, during research, that some lexical units within a certain specialty domain hold a considerable cultural influence, not necessarily shared with two or more realities. The description of these aspects is very relevant for professionals who work in this domain, among whom terminologists, translators and jurists shall be highlighted. / Este trabalho, de cunho terminológico, tem como objetivo o estudo da terminologia presente no contrato de prestação de serviços em português (do Brasil) e francês (da França). As pesquisas foram realizadas com base em dois córpus de estudo, compostos de contratos redigidos originalmente nas línguas portuguesa e francesa. A terminologia levantada nos contratos de prestação de serviços apresenta termos simples, complexos, compostos, abreviações (siglas e acrônimos). A maior parte dos termos equivalentes português-francês (80%) apresenta conceito, definição e uso semelhantes. As diferenças ou faltas de equivalências se devem sobretudo à forma como os contratos de prestação de serviços são concebidos ou por divergências de recorte conceitual (lacuna linguística ou ausência de conceito ou objeto em uma realidade). Isso nos permitiu a observação de termos que designam realidades típicas no Brasil ou na França. Alguns aspectos linguísticos, sociais e culturais subjacentes às divergências e ausências de equivalência foram levantados, dentre os quais estudamos aspectos sobretudo culturais. A cultura pode condicionar a construção e a percepção de conceitos ; pudemos observar, nas pesquisas realizadas, que algumas unidades léxicas, em uma área de especialidade, são marcadas culturalmente, o recorte dos conceitos é realizado diferentemente em uma ou várias sociedades. A descrição desses aspectos é de grande relevância para os profissionais que trabalham na área, principalmente terminólogos, tradutores e juristas.
62

Adolescents issus de l’immigration : mobilisation de ressources scolaires et communautaires en vue d’une meilleure insertion sociale

LKenfack, Josiane January 2017 (has links)
Peu de recherches sur l'immigration francophone en Ontario traitent des ressources disponibles aux adolescents issus de l’immigration francophone dans le but d’explorer comment de telles ressources facilitent leur insertion sociale. Ce volet de la question migratoire fait toute la pertinence de cette étude qui est une enquête de petite envergure menée auprès de tels adolescents. Les adolescents ayant participé à ce projet vivent à Ottawa et y sont scolarisés. Les résultats de cette recherche permettent de connaître leur point de vue sur l’importance d’avoir des ressources disponibles pour eux en français. Par ailleurs, cette étude met également en exergue les changements que ces jeunes voudraient voir s’opérer aux niveaux scolaire et communautaire dans le but de contribuer à une meilleure inclusion de tous leurs pairs impliqués.
63

Le Grand Insulaire et Pilotage d’André Thevet, cosmographe du roi : édition critique partielle / Le Grand Insulaire et Pilotage d’André Thevet, cosmographer of the king : partial critical edition

Valle de Loro, Daniela 29 June 2011 (has links)
Durant les dernières années d’une vie consacrée aux voyages et à la géographie, André Thevet (1516-1592) entreprit la réalisation d’un ouvrage de grande ampleur, le Grand Insulaire et Pilotage, véritable tableau cartographique et descriptif du monde, notamment du Nouveau Monde, riche d’indications pour la navigation, qui resta incomplet. Les troubles politiques et religieux qui avaient lieu alors en France et leurs conséquences dans le domaine éditorial ont souvent été avancés pour expliquer l’échec de ce projet. Mais l’inachèvement du Grand Insulaire est également tributaire de la méthode même de travail de Thevet, comme des procédés de composition retenus. L’étude critique des témoins manuscrits conservés du point de vue codicologique et linguistique, ainsi que l’analyse de ses sources permet de vérifier cette hypothèse et de saisir toute la singularité d’une œuvre si importante pour la connaissance des Indiens Tupi du Brésil au xvie siècle. / During the last years of his life dedicated to traveling and Geography, André Thevet (1516-1592) engaged himself into the making of an extensive work named Le Grand Insulaire et Pilotage, which is a genuine cartographic description of the world, specially the New World. This document, which is considerably rich in useful indications for the navigation, would remain unfinished. The reason for this is often laid upon the political and religious disturbances which then took place in France and their consequences on the publishing field. However, the fact that Thevet has not finished Grand Insulaire is also due to his work method, as we can verify in his composition procedures; The critical study of the preserved manuscripts as well as the analysis of his sources, based on a codicological and linguistic point of view, allow us to verifiy this hypothesis and to understand all the singularity of such an important work for the knowledge of the Tupi Indians of Brazil in the sixteenth century.
64

L'impact de la tradition dans le roman congolais de langue française (1969-1989): essai d'analyse sociocritique

Cibalabala Kalombo, Mutshipayi January 2000 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
65

Des surhommes et des hommes : regards croisés des stéréotypes à propos de l'Afrique et de l'africain : de la littérature belge à la littérature congolaise

Dehont, Clarisse 18 April 2018 (has links)
À partir de trois romans belges francophones publiés avant et après la colonisation du Congo (Le Coup de lune, de Georges Simenon paru en 1932, Le Reste du monde d'Anna Geramys, publié en 1987, et La Trinité Harmelin, de Jacques-Gérard Linze, sorti en 1994), nous tenterons dans un premier temps d'analyser l'insertion du discours colonial dans la fiction belge, par des auteurs qui voulaient justement s'en démarquer. Dans un deuxième temps, à partir d'un corpus constitué de L'Écart de Valentin Yves Mudimbe, publié en 1979, de Giambatista Viko ou le viol du discours africain de Mbwil- a - Mpaang Ngal, paru en 1984 et de La re-production de Thomas Mpoyi-Buatu, publié en 1986, nous tenterons d'analyser le travail effectué par des auteurs congolais sur ces stéréotypes concernant leur pays et ses habitants.
66

Le programme-cadre d'enseignement religieux catholique francophone de l'Ontario de 1988 : contexte historique, processus de production et analyse du contenu

Gareau, Gertrude 09 December 2021 (has links)
Ce mémoire porte sur le Programme-cadre d’éducation de la foi pour les écoles catholiques de langue française de l’Ontario publié en 1988. La première partie retrace les grandes lignes de l’histoire « lointaine » de la production de ce programme-cadre, à partir de 1791, période durant laquelle les Franco-Ontariens ont eu constamment à défendre leur langue, leur religion et leur culture. La deuxième partie suit l’histoire de la production du programme-cadre et passe en revue les neuf ébauches successives qui ont mené au texte définitif. La troisième partie fait une présentation générale du programme-cadre : les orientations de base, les objectifs, les contenus à transmettre, les attitudes pédagogiques. Cette production réalisée en Ontario rejoint un mouvement général en catéchèse. Le programme- cadre est un document important pour l’affirmation de l’identité des Franco-Ontariens. Il est l’expression du dynamisme d’une communauté culturelle croyante. Cependant certaines améliorations devraient lui être apportées dans la révision proposée par les auteurs.
67

Reconnaissance automatique des gestes de la langue française parlée complétée

Burger, Thomas 26 October 2007 (has links) (PDF)
Le LPC est un complément à la lecture labiale qui facilite la communication des malentendants. Sur le principe, il s'agit d'effectuer des gestes avec une main placée à côté du visage pour désambigüiser le mouvement des lèvres, qui pris isolément est insuffisant à la compréhension parfaite du message. Le projet RNTS TELMA a pour objectif de mettre en place un terminal téléphonique permettant la communication des malentendants en s'appuyant sur le LPC. Parmi les nombreuses fonctionnalités que cela implique, il est nécessaire de pouvoir reconnaître le geste manuel du LPC et de lui associer un sens. L'objet de ce travail est la segmentation vidéo, l'analyse et la reconnaissance des gestes de codeur LPC en situation de communication. Cela fait appel à des techniques de segmentation d'images, de classification, d'interprétation de geste, et de fusion de données. Afin de résoudre ce problème de reconnaissance de gestes, nous avons proposé plusieurs algorithmes originaux, parmi lesquels (1) un algorithme basé sur la persistance rétinienne permettant la catégorisation des images de geste cible et des images de geste de transition, (2) une amélioration des méthodes de multi-classification par SVM ou par classifieurs unaires via la théorie de l'évidence, assortie d'une méthode de conversion des probabilités subjectives en fonction de croyance, et (3) une méthode de décision partielle basée sur la généralisation de la Transformée Pignistique, afin d'autoriser les incertitudes dans l'interprétation de gestes ambigus.
68

L'incorporation nominale en innu et les mots en -Vche en français : deux études de morphologie basée sur le mot

Dubé, Jaïmé January 2009 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
69

The Educational Experience of Students of Chinese Origin in a French-Speaking Context : the role of school, family, and community

Sun, Ming 10 1900 (has links)
Cette recherche vise à documenter l’expérience scolaire des élèves québécois d’origine chinoise à l’école secondaire de langue française et à examiner les dynamiques qui influencent la réussite scolaire de ces élèves. Elle s’intéresse plus précisément aux impacts des facteurs relatifs à l’école, à la famille immigrante, et à ceux de la communauté ethnique sur l’intégration de ces jeunes dans un contexte francophone. Les données ont été principalement recueillies à travers des entretiens semi-structurés approfondis auprès d’élèves d’origine chinoise et de différents acteurs du paradigme éducatif (parents, acteurs scolaires et intervenants communautaires). D’autres instruments, tels que l’analyse du contenu de documents et de médias, ont également été utilisés afin de fournir des informations contextuelles et d’enrichir les données d’entrevues. Les données ont été analysées selon un cadre théorique ouvert et inclusif où la réussite scolaire des élèves issus de l’immigration est mesurée en mettant l’accent sur l’influence de la maîtrise de la langue d’enseignement, du capital culturel et social de la famille et de la communauté immigrante, ainsi que des facteurs systémiques au niveau de l’école. Les résultats de cette étude dans trois écoles cibles montrent qu’en général les élèves d’origine chinoise connaissent une expérience positive, surtout en ce qui concerne leur performance scolaire en mathématiques et sciences. Cependant, les nouveaux arrivants ont tendance à éprouver des difficultés dans l’apprentissage du français et pour leur intégration sociale. En effet, le processus d’intégration socioscolaire des jeunes chinois est sous l’influence des différents milieux qu’ils fréquentent. À propos de l’influence des dynamiques scolaires, les résultats de la recherche indiquent qu’une relation maître-élève positive joue un rôle important dans la réussite éducative de ces élèves. Toutefois, l’insuffisance du soutien à l’apprentissage défavorise l’intégration linguistique et sociale des élèves nouvellement arrivés. Les données de cette étude soulignent notamment le rôle de la famille immigrante et de la communauté ethnique dans l’expérience scolaire de ces jeunes. D’une part, sous l’impact des dynamiques familiales, notamment ce qui à trait au projet migratoire, à la culture chinoise et à l’expérience pré- et post-migratoire, les parents immigrants chinois s’impliquent activement dans les études de leurs enfants, malgré des barrières linguistiques et culturelles. D’autre part, afin de surmonter les effets négatifs des faibles liens entretenus avec l’école de langue française, les parents chinois ont largement recours aux ressources au sein de la communauté ethnique, tels que les médias de langue chinoise, les organismes ethnospécifiques de services aux immigrants, l’école du samedi et les institutions religieuses ethniques. Ces institutions sociales ethniques contribuent à soutenir les valeurs culturelles, échanger des informations, établir des modèles pour les jeunes et à fournir des services appropriés en matière culturelle et linguistique. / This study seeks to document the educational experience of students of Chinese origin in Quebec French high schools and to examine the dynamics influencing their academic achievement. More specifically, it explores the impact of school context, Chinese immigrant families, and the ethnic community on the socioeducational integration of these youth in a French-speaking context. Data were collected mainly through semi-structured in-depth interviews with students of Chinese origin as well as different actors holding educational roles (immigrant parents as well as school and community practitioners). Other instruments, such as document review and media content analysis, were also adopted to provide background information and to enrich the interview data. Data were analysed according to an open and inclusive framework evaluating the academic achievement of immigrant students with a main focus on the influence of the proficiency in the language of instruction, cultural and social capital of the immigrant family and community, and systemic factors at the school level. The research findings show that students of Chinese origin in the three target schools generally have positive school experience, especially in terms of their performance in mathematics and sciences. However, some of them, new arrivals in particular, seem to encounter some difficulties in learning French and social integration. Indeed, the process of socioeducational integration of Chinese youth is influenced by diverse milieus that they occupy. Regarding the influence of school dynamics, the results of this study indicate that positive teacher-student relationships play an important role in the educational success of Chinese origin students. Nonetheless, the insufficient learning support services diminish the linguistic and social integration of newly arrived Chinese immigrant students. The research data highlight in particular the role of immigrant family and the ethnic community in shaping the school experience of Chinese youth. On the one hand, with the impact of family dynamics, including migration project, Chinese culture, as well as pre-and post-migration experiences, Chinese parents are involved actively in their children’s schooling, in spite of their language and cultural barriers. On the other hand, to overcome the negative effects of loose connections with mainstream French schools, Chinese parents rely largely on ethnic community-based resources, such as Chinese language media, ethnospecific immigrant service organizations, Chinese supplementary schools, and ethnic religious institutions. These ethnic social institutions contribute to support cultural values, exchange information, establish role-modes for the youth, and provide culturally as well as linguistically appropriate services.
70

De la culture éducative à la culture métalinguistique. Les contextualisations de la description du français dans les discours grammaticaux en Turquie / From educational culture to metalinguistic culture. The contextualization of the description of French in grammatical discourse in Turkey. / Eğitim anlayışından dil ötesi algıya. Fransızca dil bilgisi söyleminin Türkiye bağlamına uyarlanması.

Eren, Ebru 06 November 2015 (has links)
Après avoir analysé l'influence de la culture éducative turque sur l'enseignement du français en Turquie (2012, J.-C. Beacco), nous en avons conclu que les pratiques éducatives y sont fondées davantage sur la grammaire, ce qui peut s’expliquer par le rattachement à la culture éducative turque. Nous poursuivons nos recherches sur les contextualisations de la description du français dans des grammaires pédagogiques qui sont élaborées par et pour des turcophones (Grammaire et contextualisations- GRAC). Ces grammaires présentant des « contextualisations », s’écartent de celles dites de référence du français pour s’adapter aux cultures éducatives et métalinguistiques des apprenants turcophones. Il est intéressant d’étudier le discours grammatical à partir de plusieurs entrées : les articles avec les changements terminologiques dont ils sont l’objet, le genre avec la création d’une catégorie inexistante en turc et les cas grammaticaux avec la production de règles d’équivalence. Une démarche complémentaire par une cyber-enquête est engagée pour identifier les contextualisations des erreurs de français les plus fréquentes en milieu scolaire et universitaire turcophone. Les données obtenues ont permis de montrer que les discours sont modelés par les cultures éducatives et métalinguistiques. Il serait opportun de faire contribuer ces grammaires « extérieures » du français à une grammaire plus « centrale » du français. / After having studied the impact of educational culture on French teaching (2012, J.-C. Beacco), we concluded that teaching methods applied in Turkey are mostly based on grammar. This tendency reflects the educational culture of this country. The present research focuses on the contextualization of French grammar in reference books which were written by and for Turkish-speaking people (Project of GRAC).French reference books written in Turkey contain a number of “contextualization”, resulting from educational and metalinguistic culture of Turkish students learning French. Therefore, they differed from the French edition of French grammar. For this purpose, the French grammatical discourse was analyzed in many aspects: the articles which cause the change of terms; the gender of nouns which does not exist in Turkish introduces a new grammatical classification and the grammatical cases which result in the creation of equivalent rules. A cyber-survey was prepared to find out the contextualization of the frequent errors in French in high school and university area in Turkey. All the research, showed that these discourses were modulated by the educational and metalinguistic culture. Moreover, we demonstrated that the “off-center” Turkish edition of French grammar books need to be standardized to the “central norm” of the French edition. / Türk eğitim anlayışının Fransızca öğretimine etkisi incelenmiş olup (2012, J.-C. Beacco), Türkiye’de daha çok dil bilgisine dayalı bir öğretim şekli uygulandığı ve bunun da geleneksel eğitim anlayışına bağlı kalmanın bir sonucu olduğu belirlenmiştir. Fransızca dil bilgisinin Türkiye bağlamına uyarlanmış ve Türk yazarlar tarafından Türk okuyucular için kaleme alınan kaynak kitaplar üzerine çalışılmıştır (GRAC Projesi).Türkiye’de yayımlanan Fransızca kaynak kitapları bu “bağlama göre uyarlanmakta”, dolayısıyla bir Fransız yayını Fransızca dil bilgisinden uzaklaşmaktadır: bu kitaplar, Türk öğrencilerin eğitim anlayışları gereği ve dil ötesi nedenlerle farklı algıladıkları “o yabancı dile” uygun olabilmesi için uyarlanmıştır. Bu varsayımdan yola çıkarak, Fransızca dilbilgisel söylem birçok açıdan ele alınmıştır: terim değişikliğine neden olan « article », Türkçede karşılığı olmadığı için yeni bir sınıflandırmaya yol açan isimlerde cinsiyet ve iki dil arası kural denkliğine neden olan ismin halleri. İnternet ortamında yayımlanan bir anket ile Türkiye’de lise ve üniversite düzeyinde sıklıkla yapılan Fransızca yanlışların bu bağlama uyarlanması araştırılmıştır. Tüm bu veriler, bu söylemlerin Türklerin eğitim anlayışı ve dil ötesi algıları ile şekillendiğini göstermiştir. Elde edilen sonuçlar doğrultusunda ise, “merkez dışı” bu kaynak kitapların daha “merkezi” bir Fransız yayın ölçütüne kazandırılması gerekmektedir.

Page generated in 0.0382 seconds