• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 123
  • 46
  • 8
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 184
  • 184
  • 116
  • 100
  • 79
  • 63
  • 63
  • 61
  • 60
  • 58
  • 46
  • 46
  • 45
  • 45
  • 45
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Usos de ser y estar entre alumnos internacionales de E/LE en las escuelas de idiomas ENFOREX y DON QUIJOTE en Barcelona, España

Larsson Liljeström, Veronica January 2009 (has links)
Síntesis:   Este trabajo es un estudio sobre el uso de los verbos ser y estar, entre alumnos internacionales que estudian español, desde nivel elemental hasta superior, como Lengua Extranjera (E/LE) en la escuela de idiomas Enforex, en Barcelona, España. Por medio de una encuesta, se ha hecho una investigación a través de 100 preguntas donde el alumno tuve que elegir entre los verbos ser y estar y, una vez analizados los resultados, se llegó a una conclusión.   El trabajo está dividido en diferentes capítulos, empezando por el primero que contiene la hipótesis, el objetivo y la presentación del problema, así como los antecedentes científicos y el marco teórico. En los antecedentes científicos se presenta el material de ser y estar en tres apartados diferentes, y en el marco teórico se revisa la base teórica de ambos verbos y sus usos. Al final del primer capítulo se encuentra el corpus y el método. En el segundo capítulo se incluyen los resultados sacados del corpus y se presentan varios ejemplos en gráficos. En el tercer capítulo se presenta el análisis cualitativo y se termina con el cuarto capítulo, que es la conclusión.   Hipótesis:   Existen muchas dudas en cuanto al uso de ser y estar. Mi primera hipótesis es que los alumnos internacionales de E/LE, del nivel elemental hasta avanzado, generalmente se equivocan más en el uso del verbo ser que con estar. Mi segunda hipótesis es que los alumnos de E/LE internacionales suecos de la escuela de idiomas ENFOREX cometen, en general, menos errores que el resto de los alumnos internacionales provenientes de Alemania, Holanda, Suiza, Japón e Inglaterra.   Objetivo:   El objetivo de esta tesina es analizar el uso de los verbos ser y estar entre alumnos internacionales de la escuela de idiomas Enforex, en Barcelona, que estudian el español como lengua extranjera, E/LE, entre los niveles elemental y avanzado.  Es importante tener en cuenta que este trabajo está limitado por el tiempo y, por ello, es imposible abarcar todo lo deseado, ya que es un tema complejo y complicado y, también, porque existe un gran número de estudios sobre el uso de ser y estar.
32

Aprendizaje de vocabulario en clase de lengua extranjera : Un estudio sobre las estrategias que utilizan los alumnos de bachillerato para aprender vocabulario

Tey Rueda, Patricia January 2017 (has links)
Una revisión de literatura que realizamos anteriormente nos mostraba que los alumnos de bachillerato estudiaban vocabulario usando estrategias tradicionales como la repetición de la palabra y la traducción. El propósito de este estudio es hacer nuestra propia investigación sobre las estrategias de aprendizaje que utilizan los alumnos para aprender palabras en la asignatura de lengua extranjera. Los resultados obtenidos mostraron que los alumnos usaban una gran variedad de estrategias de aprendizaje, en la que destacaban no solo estrategias tradicionales que trabajan con la palabra de forma aislada, sino también estrategias que estudian la palabra en su contexto.
33

As posições sujeito-falante e sujeito-ouvinte da língua estrangeira: aspectos da (inter)subjetividade

Santos, Ester Dias de Barros dos 10 April 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-10T14:11:46Z No. of bitstreams: 1 VERSÃO FINAL DISSERTAÇÃO ESTER.pdf: 798182 bytes, checksum: c42dcc4dc04de3c1dd4fbb29d3477aa5 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-10T14:12:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 VERSÃO FINAL DISSERTAÇÃO ESTER.pdf: 798182 bytes, checksum: c42dcc4dc04de3c1dd4fbb29d3477aa5 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-10T14:12:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 VERSÃO FINAL DISSERTAÇÃO ESTER.pdf: 798182 bytes, checksum: c42dcc4dc04de3c1dd4fbb29d3477aa5 (MD5) / Propomos, neste trabalho, compreender e problematizar as posições sujeito-falante e sujeito-ouvinte da língua estrangeira a partir de reflexões desenvolvidas na teoria da Análise de Discurso de orientação pecheutiana na interface com a psicanálise. O interesse por esse tema surgiu durante as aulas de língua espanhola em um curso de idioma, nas quais era possível perceber enunciados que apontavam para uma aparente recusa por parte dos alunos de assumir as posições de sujeito-falante e/ou sujeito-ouvinte da LE, o que parece ser contraditório, já que há um investimento para aprender a LE. Nesse contexto, decidimos observar, a partir dessas posições sujeito (que são assumidas pela circunscrição do evento comunicativo estabelecido na sala de aula), possíveis sentidos que suscitam da relação sujeito/língua. Para efeito, utilizamos autores como Melmam (1992), Celada (2002, 2004, 2008), Tavares (2005), Revuz (2001), Coracini (2003, 2007), Orrú (2010), etc., que buscam refletir sobre o processo de ensino-aprendizagem a partir dos campos teóricos supracitados. No que se refere ao corpus de análise, foram utilizadas entrevistas semiestruturadas gravadas em áudio durante as aulas de língua estrangeira em um curso privado de idioma na cidade do Rio de Janeiro/RJ. A partir do funcionamento discursivo, nosso corpus de análise, formado por transcrição das entrevistas, foi constituído por sequências discursivas (SD) que apresentam as mesmas características. Foi possível perceber, através das análises discursivas, as imagens construídas pelo sujeito-falante e ouvinte da LE, sobre si (apresentada a partir do discurso do bom-sujeito aluno) e sobre sua aprendizagem (a partir do discurso de obrigatoriedade). Além disso, percebemos em nosso corpus de investigação, discursos que resistem à posição sujeito-falante e ouvinte da LE, os quais interpretamos, como não-captura desses sujeitos pela língua espanhola. / Proponemos, en este trabajo, comprender y problematizar las posiciones sujeto-hablante y sujeto-oyente de la lengua extranjera desde reflexiones desarrolladas en la teoría de Análisis de Discurso de orientación pecheutiana en interfaces con el psicoanálisis. El interés por ese tema surgió en las clases de lengua española en un curso de lenguas, en que fue posible percibir enunciados que apuntaban para una aparente recusa de los alumnos al asumir las posiciones de sujeto-hablante y/o sujeto-oyente de la LE, lo que parece una contradicción, ya que hay una inversión para aprender la LE. En ese contexto, decidimos observar, desde las posiciones sujeto (que son asumidas por medio de la circunscripción del evento comunicativo establecido en el salón de clase), posibles sentidos que suscitan de la relación sujeto/lengua. Para efecto, utilizamos autores como Melmam (1992), Celada (2002, 2004, 2008), Tavares (2005), Revuz (2001), Coracini (2003, 2007), Orrú (2010), etc., que buscan reflexionar a respecto del proceso de enseñanza-aprendizaje desde los campos teóricos ya dichos. A lo que se refiere al corpus de análisis, utilizamos entrevistas semiestructuradas grabadas en audio durante las clases de lengua extranjera en un curso de lenguas en la ciudad de Rio de Janeiro/RJ. Desde el funcionamiento discursivo, nuestro corpus de análisis, formado por transcripciones de las entrevistas, fue constituido por secuencias discursivas (SD) que presentan las mismas características. Fue posible percibir, a través de análisis discursivas, las imágenes construidas por los sujetos-hablante y oyente de la LE, a respecto de si (presentada por los discursos de buen-sujeto alumno) y sobre su aprendizaje (a partir del discurso de obligatoriedad). Además, percibimos en nuestro corpus de investigación discursos que resisten la posición sujeto-hablante y sujeto-oyente de LE, los cuales interpretamos, como no captura de esos sujetos por la lengua española.
34

Un estudio de la adquisición del español como lengua extranjera en la educación secundaria, nivel 7o, 8o y 9o

Jeanson, Fredrik January 2008 (has links)
Síntesis: Esta tesina se basa en un estudio empírico–descriptivo de aspectos de la adquisición del castellano por alumnos de la educación secundaria en Suecia. La investigación se centra en las clases de 7o, 8o y 9o de una escuela primaria. El análisis investiga el material didáctico, junto con un cuestionario dirigido a analizar la conjugación de los verbos. La hipótesis de esta tesina es: Los conocimientos de castellano de los alumnos se detienen en un nivel constante, a pesar de que aumenta el nivel educativo de los alumnos y de que el proceso de aprendizaje gana en duración. Este estudio ha mostrado que se pueden encontrar factores que verifican la hipótesis especialmente en el nivel 9, en la que los alumnos se detienen a un nivel constante en el aprendizaje en relación con los alumnos de la clase del 8. El primer capítulo de la tesina presenta la hipótesis y el objetivo de la investigación. También se da el trasfondo científico y se reseña el proceso de la adquisición de una lengua extranjera. En los antecedentes científicos se describe información general procedente de las fuentes de esta tesina. En el marco teórico se comienza con aclarar la definición de la adquisición de una lengua extranjera. Después se reseñan los factores importantes relacionados con la investigación de la adquisición de una lengua extranjera en general. Además, se describe el plan de estudios que controla la asignatura de Lenguas Modernas en la educación secundaria en Suecia. En el segundo capítulo se dan los resultados del análisis del material didáctico y del cuestionario utilizado. En el tercer capitulo se analizan los resultados de la encuesta conectando los resultados con el trasfondo científico. Finalmente, la tesina presenta una compilación de las conclusiones.
35

El aprendizaje del español L2 en los estudios universitarios : Un estudio sobre la relación existente entre contexto de aprendizaje, motivación, actitudes y resultados obtenidos / Learning Spanish in a Swedish university: : A study about the relationship between learning context, motivation, attitudes and results

Ocampo Sepulveda, Marta January 2014 (has links)
Hoy en día, el aprendizaje de una lengua extranjera (LE) es esencial para poder trabajar, viajar o para comunicarse con otras personas. Pero, puede también ser interesante por la satisfacción que significan nuevos conocimientos en otra lengua. El éxito en el aprendizaje de una lengua varía mucho según los motivos, las actitudes y los intereses de los aprendices. Por eso, el objetivo de este estudio es investigar estos factores, y ver de qué manera influyen en el aprendizaje de la lengua española. Por un lado, se espera que los estudiantes que no tienen el español como lengua materna (Español I y Español III), presenten una motivación de tipo intrínseca. Por otro lado, se espera que los estudiantes hispanohablantes (Español I y Español III), a diferencia de los que tienen español como L2, tengan una motivación extrínseca que justifique la elección de estudiar español. Este estudio consta de 25 cuestionarios que fueron respondidos por estudiantes de dos niveles distintos de español LE en una universidad sueca (Español I y Español III). Los resultados muestran que la mayoría de los alumnos estudian el español porque puede ser útil para los estudios, la carrera profesional o para vivir en un país hispano (motivos extrínsecos). Sin embargo, existen diferencias notables según la lengua materna del estudiante y su nivel de estudio. Así, algunos de los estudiantes de Español III, motivan su deseo de aprender el español porque les gusta el idioma y es un placer estudiarlo (motivación intrínseca). En cuanto a las actitudes hacia la lengua, la gente hispana y sus países, la mayoría de los estudiantes los valora de manera muy positiva. Sin embargo, valoran de manera positiva al grupo de español y el curso, pero no tienen una opinión muy positiva de los profesores y del entorno en el que ocurre el aprendizaje. Además, los resultados muestran que los estudiantes están más interesados en la cultura de España que en la latinoamericana. Por último, los resultados indican que la mayoría de los alumnos que obtienen altos resultados en el curso tienen motivos extrínsecos. Sin embargo, la motivación extrínseca acompaña también resultados bajos en el rendimiento académico, mientras que la motivación intrínseca se relaciona únicamente con resultados altos.
36

El español - una lengua "chula" : Un estudio cualitativo sobre las actitudes de alumnos de la escuela secundaria en Åland hacia el español. / El español - una lengua "chula" : A qualitative study of secondary school students of Åland's attitudes toward Spanish.

Olofsson, Julia January 2015 (has links)
A partir de entrevistas cualitativas, este trabajo estudia las razones por las que alumnos de la educación secundaria en Åland eligen el español como lengua extranjera en el año seis y sus actitudes hacia el español como asignatura y lengua después de haber estudiado la lengua desde aproximadamente medio año. Los resultados demuestran que la mayoría de los alumnos eligieron el español porque no tenían interés en estudiar el francés o el alemán. Además, el español les pareció fácil y divertido de aprender. La mayor parte de los alumnos indican tener actitudes positivas hacia tanto el español como asignatura y como lengua. Aprender el idioma de una manera comunicativa les parece beneficioso y también escuchar y leer textos españoles. Los alumnos aclaman que pueden sacar provecho del inglés dado que hay semejanzas entre las dos lenguas. Además, los alumnos tienen actitudes positivas hacia el ambiente de las clases, el contenido y los materiales de la enseñanza. Sin embargo, también hay los que tienen opiniones negativas hacia la asignatura porque para algunos alumnos el nivel les  parecen demasiado fácil o difícil.
37

Actitudes de profesores de español en Suecia hacia siete variedades de la lengua española. : Un estudio sociolingüístico realizado en Suecia a profesores de español como lengua extranjera.

Lindahl, Emilia January 2018 (has links)
En este estudio se analizan las actitudes lingüísticas de cinco profesores que enseñan español como lengua extranjera en Lidköping, Suecia, hacia siete variedades estándares de la lengua española. Cuatro de los profesores tienen español como lengua materna y uno de ellos no. El estudio está dividido en dos partes: la primera parte es una entrevista directa donde se obtienen datos como: variedad con la cual se identifican los participantes, contacto con otras variedades, gusto por las variedades entre otras; en la segunda parte, los participantes escucharon las siete variedades y contestaron unas preguntas a través del método verbal guise y mediante un cuestionario se analizaron las actitudes de las dimensiones de estatus y de solidaridad. Los resultados obtenidos fueron que los profesores que tienen el español como lengua materna se identificaron con la variedad de sus países, pero el profesor cuya lengua materna es el sueco se identificó con la variedad mexicana. Las variedades que recibieron actitudes positivas fueron la mexicana, la argentina, la peruana y la variedad española (castellana). Esta última recibió actitudes positivas dentro de la dimensión de estatus, pero no en la dimensión de solidaridad.
38

El Cuento en la enseñanza del francés como lengua extranjera

Badenas Roig, Sonia Rut 21 December 2015 (has links)
[EN] In all cultures from ancient times to the present, myths, legends, fables, parables, and short stories have been important communication instruments. Some have served in order to convey wisdom and knowledge, others to transmit moral values or to bring about spiritual enlightenment and others, simply to entertain. Could we use these short stories and related genre to facilitate the learning of a foreign language in the twenty-first century? Due to their compressed size, short stories (leaving aside poetry) are practically the only complete literary forms that can be included in the second language textbook. However, despite having the characteristics to offer valuable possibilities for a contextualized learning, and despite their communicative and motivating character, short stories are being minimally used as a didactic instrument in foreign language programs. This lack has been the starting point for our project. This study proposes to investigate in a pragmatic way the tangible results of the use of short stories and nouvelles in the French B1 and B2 classroom in an American university, using them as practical tools to stimulate students to read more and to help them with their written expression. After three years of researching with this methodology, this dissertation will analyze the results obtained by the students of the target group, compared to those of the control group, using data collected from the teacher's observation, final exams, student's written assignments, and a battery of surveys and technical sheets. / [ES] Mitos, leyendas, fábulas, parábolas y cuentos, han sido desde la antigüedad y siguen siendo en todas las culturas, importantes instrumentos de comunicación. Unos han servido para transmitir sabiduría y conocimientos, otros para enseñar valores morales o para suscitar la iluminación espiritual, y otros simplemente para entretener. ¿Podríamos valernos también de esos relatos cortos y demás géneros afines para facilitar el aprendizaje de una lengua extranjera en el siglo XXI? Debido a su reducida extensión, los cuentos, dejando aparte los poemas, son prácticamente las únicas formas literarias completas que se prestan a ser incluidas en los manuales de lengua extranjera. Sin embargo, y a pesar de que sus características ofrecen valiosas posibilidades facilitadoras del aprendizaje contextualizado de la lengua, y a pesar de su carácter comunicativo y motivador, el cuento está siendo mínimamente utilizado como instrumento didáctico en los programas de FLE. Esta carencia ha sido el punto de partida de nuestro proyecto. Este estudio propone investigar de modo pragmático los resultados concretos del uso de cuentos y nouvelles en clases de francés B1 y B2 en una universidad americana, utilizándolos como herramientas prácticas para estimular a los estudiantes a leer más, y ayudarles a mejorar su expresión escrita. Tras tres años de experimentación con esta metodología, aquí se analizan los resultados obtenidos por los estudiantes del grupo experimental, comparándolos con los del grupo de control, a partir de los datos recogidos de las observaciones de los profesores, de los exámenes finales, de las producciones de los estudiantes, y de una batería de encuestas y fichas técnicas. / [CAT] Mites, llegendes, faules,paràboles i contes han sigut des de l'antiguitat i continuen sent en totes les cultures importants instruments de comunicación. Uns han servit per transmetre sabiduria i coneixements, uns altres per ensenyar valors morals o per tal de suscitar la il·luminació espiritual, i d'altres només per entretindre. Podríem fer-nos servir també d'aqueixos relats curts i altres gèneres semblants per tal de facilitar l'aprenentatge d'una llengua estrangera al s.XXI? Per la seua reduïda extensió els contes, a banda dels poemes, són pràcticament les úniques formes literàries completes que poden ser incloses en els manuals de llengua estrangera. Tanmateix i malgrat que les seues característiques ofereixen valuoses possibilitats que faciliten l'aprenentatge contextualitzat d'una llengua, i malgrat el seu caràcter comunicatiu i motivador, el conte ha estat molt poc emprat com a instrument didàctic en els programes de la FLE. Aquesta mancança ha estat el punt d'eixida del nostre projecte. Aquest estudi proposa investigar de forma pragmàtica els resultats concrets de l'ús de contes i nouvelles en classes de francés B1 i B2 en una universitat americana utilitzant-los com a ferramentes pràctiques per tal d'estimular els estudiants a llegir més i ajudar-los a millorar la seua expressió escrita. Després de tres anys d'experimentació amb aquesta metodologia, ací s'analitzen els resultats obtinguts pels estudiants del grup experimental, i es comparen amb els del grup control, a partir de les dades arreplegades de les observacions dels professsors, dels exàmens finals, de les produccions dels estudiants, i d'una bateria d'enquestes i fitxes tècniques. / Badenas Roig, SR. (2015). El Cuento en la enseñanza del francés como lengua extranjera [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/59064 / TESIS
39

La validez de la simulación y juego en la evaluación del portugués como lengua extranjera

DOS SANTOS NETO, MARÍA MANUELA 30 March 2015 (has links)
Esta tesis surge de las siguientes preguntas de investigación: ¿Es la simulación una herramienta válida para evaluar la expresión oral en portugués como lengua extranjera? ¿Son los criterios analíticos válidos para evaluar la expresión oral del portugués como lengua extranjera a través de la simulación? Las preguntas de investigación enunciadas dan paso a la formulación de dos hipótesis, que conforman la investigación del presente estudio. 1. Los criterios de evaluación analíticos son válidos para evaluar la expresión oral del portugués como lengua extranjera a través de la simulación. 2. La simulación es una herramienta válida para evaluar la expresión oral del portugués como lengua extranjera. El presente estudio tiene como objetivos generales investigar las razones por las cuales la Simulación y Juego es válida como metodología de evaluación del portugués como lengua extranjera (PLE) y probar si los criterios analíticos son válidos en dicha evaluación. El objetivo experimental del presente estudio es proponer un modelo de evaluación de la competencia de expresión oral de PLE, en el nivel B2, basada en la Simulación y Juego y proponer unos criterios analíticos. La finalidad de este objetivo va destinada a intentar mejorar la evaluación del PLE en el examen DIPLE-CAPLE, de la Universidad de Lisboa. / Dos Santos Neto, MM. (2014). La validez de la simulación y juego en la evaluación del portugués como lengua extranjera [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/48452 / TESIS
40

Actitudes hacia hablar español durante las clases : Un trabajo sobre la motivación y la ansiedad en los estudios de español como lengua extranjera

Olsen, Geir January 2020 (has links)
Durante mucho tiempo se ha sabido que muchos estudiantes se sienten ansiosos cuando se ven obligados a hablar un idioma extranjero que no dominan muy bien, pero investigaciones anteriores han demostrado que la motivación del estudiante para aprender un idioma extranjero puede ayudarlo a superar la ansiedad a hablar. Este trabajo se ha centrado en examinar cómo la ansiedad del estudiante se ve afectada por la motivación intrínseca y extrínseca. Muchos estudios sostienen que la motivación intrínseca es la que funciona como un motor para el aprendizaje y que existe una conexión entre la alta motivación intrínseca y la baja ansiedad a hablar y los altos resultados de los estudiantes. También se argumenta que lo contrario es cierto, los estudiantes con un mayor nivel de ansiedad corren un mayor riesgo de sacar peores notas. Hemos realizado una encuesta en una clase de 19 estudiantes que están estudiando español en un bachillerato en Suecia. La encuesta se realizó utilizando un cuestionario de varias preguntas sobre lo que les motiva a los estudiantes y cómo se sienten acerca de las diferentes tareas, incluido hablar español en la clase. No hemos podido demostrar una correlación significativa entre los altos niveles de ansiedad y los dos tipos de motivación, excepto en algunos casos en los que identificamos un patrón que muestra que las chicas experimentan un mayor grado de ansiedad que los chicos antes de hablar español en la clase, a pesar del hecho de que muestran el mismo alto nivel de motivación intrínseca.

Page generated in 0.0722 seconds