• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 15
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 20
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Mafalfa, infancia y comicidad.

Hidalgo González, Helena January 2004 (has links)
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica. / En este seminario el objetivo planteado era “Conocer los conceptos que definen lo cómico en general y los procedimientos mediante los cuales se producen los efectos propios de lo cómico en la literatura, tomando como eje la dramática, con alcances a la narrativa y la ensayística”.
2

As tiras de Mafalda no Brasil: tradutores e traduções / Mafalda comic strips in Brazil: translators and translations

Silva, Bárbara Zocal da 28 September 2015 (has links)
Esta pesquisa consiste num estudo das três traduções brasileiras de tiras cômicas de Mafalda, criadas pelo quadrinista argentino Joaquín Salvador Lavado Tejón, o Quino, e se insere em duas das perspectivas dos Estudos Descritivos da Tradução (Holmes, 2000 [1972]): estudos de função (contextos) e de produto (textos). As três traduções foram publicadas em diferentes épocas e conjunturas, a saber: (1) as primeiras traduções das tiras de Mafalda no Brasil, realizadas na década de 1970 e publicadas pela Editora Artenova (RJ); (2) as traduções realizadas por Mouzar Benedito, em 1982, editadas por Henfil e publicadas pela Editora Global (SP); e (3) as traduções realizadas por Monica Stahel e sua equipe de tradutores, em 1991, e publicadas pela Editora Martins Fontes (SP). Investigamos esses contextos de produção e aspectos linguísticos das traduções. Ao entendermos que é inerente à linguagem das histórias em quadrinhos a combinação de elementos verbais e visuais (icônicos e pictóricos), procuramos ter em conta nas análises a anatomia relevante para a tradução (translation-relevant anatomy) proposta por Kaindl (2010), que considera, além do contexto social de produção e dos aspectos linguísticos, também elementos pictóricos e tipográficos. Na perspectiva desse autor, a tradução de histórias em quadrinhos pode ser compreendida, em suas numerosas incidências de manipulação, como um resultado das especificidades de sua tradução, bem como de sua condição social de produção e circulação. Com essas linhas diretoras em mente, estruturamos a dissertação. Num primeiro momento, procuramos identificar os elementos constitutivos da linguagem dos quadrinhos inerentes ao gênero tira cômica, no qual se inserem as tiras de Mafalda. Quanto aos aspectos contextuais, traçamos um panorama da criação das tiras da personagem, situando-a em seu contexto de publicação (suportes e datas de publicação, em relação ao momento histórico vivenciado na Argentina), e apresentamos as traduções brasileiras das tiras de Mafalda, focalizando seu contexto de produção, bem como as pessoas envolvidas nas traduções dessas tiras, isto é, as editoras e os editores que as publicaram, e os tradutores que as realizaram. Quanto ao estudo de produto, com base na taxonomia de procedimentos técnicos de tradução que Aubert (1998) adequou para examinar textos traduzidos e distâncias tradutórias entre pares linguísticos, as modalidades de tradução, estabelecemos quatorze modalidades e analisamos as traduções observando a distribuição dessas modalidades em cada uma, a fim de estabelecer um perfil descritivo e comparativo delas. Por fim, perguntamo-nos sobre possíveis vínculos entre os diferentes perfis linguísticos das traduções e dados de contexto de produção, como o perfil de cada tradutor. A presente pesquisa pretende contribuir para a historiografia da tradução espanhol-português no Brasil, bem como para os estudos descritivos de tradução de histórias em quadrinhos, um hipergênero multimodal cujas especificidades vêm recebendo atenção dentro dos Estudos da Tradução há apenas pouco mais de uma década. / This research consists in a study of three Brazilian translations from Mafalda comic strips, created by the Argentinian cartoonist Joaquín Salvador Lavado Tejón, known by his pen name Quino. The present investigation is inserted in two perspectives of Descriptive Translation Studies (DTS) (Holmes, 2000 [1972]): function-oriented (based in the context) and product-oriented (text-focused). The three translations chosen were published in different periods: (1) during 1970s, when the first version of Mafalda in Portuguese was published in Brazil by Editora Artenova (RJ); (2) in 1982, made by Mouzar Benedito and edited by Henfil, published by Editora Global (SP); and (3) in 1991, made by Monica Stahel and her team of translators and published by Editora Martins Fontes (SP). Our purpose was to investigate the contexts of production and the linguistic aspects of the translations. Since it is inherent to comics the combination of verbal and iconic elements, it was considered the analysis and the anatomy relevant for the translation (translation-relevant anatomy) proposed by Kaindl (2010), which considers more than the social background of this sort of work and the linguistic aspects, the pictorial and typographic elements. According to this author, the cartoon translation should be comprehended as a result of the specificities of each translation and its social conditions of production and circulation. The thesis was structured through these guidelines. In a first moment, it was intended to identify the main elements of comics language, the genre where Mafalda belongs. An overview of the historic and publishing settings of the character was presented. Afterwards, the Brazilian versions are listed, as well as their context of production and the professionals involved in it. To study the results, it was used the taxonomy of technical procedures of translation that Aubert (1998) created to examine translated texts and the translational gaps between linguistic pairs and modalities of translation. We established fourteen modalities and analyzed the comic strips selected observing each one of these categories, in order to establish a descriptive and comparative profile of each text studied. One of our goals is to look for links between different linguistic profiles from the translations, its contexts of production and the profile of each of its translators. We intend to contribute for the historiography of Spanish-Portuguese translations in Brazil and for the translational descriptive studies of cartoons as a multimodal genre, which specific characteristics have received attention in this field of study for not much more than a decade.
3

As tiras de Mafalda no Brasil: tradutores e traduções / Mafalda comic strips in Brazil: translators and translations

Bárbara Zocal da Silva 28 September 2015 (has links)
Esta pesquisa consiste num estudo das três traduções brasileiras de tiras cômicas de Mafalda, criadas pelo quadrinista argentino Joaquín Salvador Lavado Tejón, o Quino, e se insere em duas das perspectivas dos Estudos Descritivos da Tradução (Holmes, 2000 [1972]): estudos de função (contextos) e de produto (textos). As três traduções foram publicadas em diferentes épocas e conjunturas, a saber: (1) as primeiras traduções das tiras de Mafalda no Brasil, realizadas na década de 1970 e publicadas pela Editora Artenova (RJ); (2) as traduções realizadas por Mouzar Benedito, em 1982, editadas por Henfil e publicadas pela Editora Global (SP); e (3) as traduções realizadas por Monica Stahel e sua equipe de tradutores, em 1991, e publicadas pela Editora Martins Fontes (SP). Investigamos esses contextos de produção e aspectos linguísticos das traduções. Ao entendermos que é inerente à linguagem das histórias em quadrinhos a combinação de elementos verbais e visuais (icônicos e pictóricos), procuramos ter em conta nas análises a anatomia relevante para a tradução (translation-relevant anatomy) proposta por Kaindl (2010), que considera, além do contexto social de produção e dos aspectos linguísticos, também elementos pictóricos e tipográficos. Na perspectiva desse autor, a tradução de histórias em quadrinhos pode ser compreendida, em suas numerosas incidências de manipulação, como um resultado das especificidades de sua tradução, bem como de sua condição social de produção e circulação. Com essas linhas diretoras em mente, estruturamos a dissertação. Num primeiro momento, procuramos identificar os elementos constitutivos da linguagem dos quadrinhos inerentes ao gênero tira cômica, no qual se inserem as tiras de Mafalda. Quanto aos aspectos contextuais, traçamos um panorama da criação das tiras da personagem, situando-a em seu contexto de publicação (suportes e datas de publicação, em relação ao momento histórico vivenciado na Argentina), e apresentamos as traduções brasileiras das tiras de Mafalda, focalizando seu contexto de produção, bem como as pessoas envolvidas nas traduções dessas tiras, isto é, as editoras e os editores que as publicaram, e os tradutores que as realizaram. Quanto ao estudo de produto, com base na taxonomia de procedimentos técnicos de tradução que Aubert (1998) adequou para examinar textos traduzidos e distâncias tradutórias entre pares linguísticos, as modalidades de tradução, estabelecemos quatorze modalidades e analisamos as traduções observando a distribuição dessas modalidades em cada uma, a fim de estabelecer um perfil descritivo e comparativo delas. Por fim, perguntamo-nos sobre possíveis vínculos entre os diferentes perfis linguísticos das traduções e dados de contexto de produção, como o perfil de cada tradutor. A presente pesquisa pretende contribuir para a historiografia da tradução espanhol-português no Brasil, bem como para os estudos descritivos de tradução de histórias em quadrinhos, um hipergênero multimodal cujas especificidades vêm recebendo atenção dentro dos Estudos da Tradução há apenas pouco mais de uma década. / This research consists in a study of three Brazilian translations from Mafalda comic strips, created by the Argentinian cartoonist Joaquín Salvador Lavado Tejón, known by his pen name Quino. The present investigation is inserted in two perspectives of Descriptive Translation Studies (DTS) (Holmes, 2000 [1972]): function-oriented (based in the context) and product-oriented (text-focused). The three translations chosen were published in different periods: (1) during 1970s, when the first version of Mafalda in Portuguese was published in Brazil by Editora Artenova (RJ); (2) in 1982, made by Mouzar Benedito and edited by Henfil, published by Editora Global (SP); and (3) in 1991, made by Monica Stahel and her team of translators and published by Editora Martins Fontes (SP). Our purpose was to investigate the contexts of production and the linguistic aspects of the translations. Since it is inherent to comics the combination of verbal and iconic elements, it was considered the analysis and the anatomy relevant for the translation (translation-relevant anatomy) proposed by Kaindl (2010), which considers more than the social background of this sort of work and the linguistic aspects, the pictorial and typographic elements. According to this author, the cartoon translation should be comprehended as a result of the specificities of each translation and its social conditions of production and circulation. The thesis was structured through these guidelines. In a first moment, it was intended to identify the main elements of comics language, the genre where Mafalda belongs. An overview of the historic and publishing settings of the character was presented. Afterwards, the Brazilian versions are listed, as well as their context of production and the professionals involved in it. To study the results, it was used the taxonomy of technical procedures of translation that Aubert (1998) created to examine translated texts and the translational gaps between linguistic pairs and modalities of translation. We established fourteen modalities and analyzed the comic strips selected observing each one of these categories, in order to establish a descriptive and comparative profile of each text studied. One of our goals is to look for links between different linguistic profiles from the translations, its contexts of production and the profile of each of its translators. We intend to contribute for the historiography of Spanish-Portuguese translations in Brazil and for the translational descriptive studies of cartoons as a multimodal genre, which specific characteristics have received attention in this field of study for not much more than a decade.
4

A contribuição das tiras de mafalda na formação leitora, crítico-reflexiva na sala de aula

Vitorino , Lenilde Soares Leite 07 April 2017 (has links)
Submitted by Fernando Souza (fernandoafsou@gmail.com) on 2017-09-27T11:11:47Z No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 4625448 bytes, checksum: 5f22df1aa63533a186aea63ef7496ab4 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-27T11:11:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 4625448 bytes, checksum: 5f22df1aa63533a186aea63ef7496ab4 (MD5) Previous issue date: 2017-04-07 / La meta principal de este trabajo es analizar de que manera el género textual tiras, em especial, las tiras del personaje Mafalda, del dibujante argentino Joaquin Salvador Lavado, más conocido como Quino, pueden contribuir em la formación lectora, crítico-reflexivo de alunos de la segunda fase de la escuela primaria. Para mejor situar este análisis, se presentarán algunos conceptos de lectura, las concepciones de lectura, lo guía PCN sobre lectura en la escuela, la importancia de los géneros textuales y las tiras de Mafalda en el aula. La base teórica de este trabajo contará con estucios de autores como: Marcuschi (1986; 2003; 2008), Koch (1997; 2002; 2004; 2007; 2008; 2009), Koch e Elias (2014), Kleiman (1989;2002;2004;2008), entre otros. Este trabajo se propone llevar a cabo una investigación para la acción, través de la lectura e interpretación de algunas tiras de Mafalda, a procedimientos realizados de manera planificada, continua, progresiva y organizada. Se espera que esta investigación puede contribuir a la formación de un lector crítico-reflexiva sujeto, capaz de identificar el sesgo cómico y, sobre todo, la presente queja en tiras de Mafalda. / O objetivo principal deste trabalho é analisar de que maneira o gênero textual tiras, em especial, as tiras da personagem Mafalda, do cartunista argentino Joaquim Salvador Lavado, mais conhecido como Quino, podem contribuir na formação leitora, crítico-reflexiva de alunos da segunda fase do Ensino Fundamental. Para situar melhor essa análise, serão apresentados alguns conceitos de leitura, as concepções de leitura, o que os PCN orientam a respeito da leitura na escola, e a importância dos gêneros textuais e das tiras de Mafalda em sala de aula. O aporte teórico deste trabalho conta com estudos de autores como Marcuschi (1986; 2003; 2008), Koch (1997; 2002; 2004; 2007; 2008; 2009), Koch e Elias (2014), Kleiman (1989;2002;2004;2008) dentre outros. Este trabalho propõe realizar uma pesquisa-ação, através da leitura e interpretação de algumas tiras de Mafalda, com procedimentos aplicados de forma planejada, contínua, progressiva e organizada. Espera-se que esta pesquisa possa contribuir para a formação de um sujeito leitor crítico-reflexivo, capaz de identificar o viés cômico e, acima de tudo, a crítica presente nas tiras de Mafalda.
5

A mulher nas tirinhas da Mafalda: uma análise discursiva da construção de humor

Antas, Larissa Zanetti 10 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-10T16:48:45Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO PARA ENTREGAR NA SECRETARIA.pdf: 6650294 bytes, checksum: cd49cc0810b0523b0acb9196b5a9660c (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-10T16:48:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO PARA ENTREGAR NA SECRETARIA.pdf: 6650294 bytes, checksum: cd49cc0810b0523b0acb9196b5a9660c (MD5) / Este trabalho traz como finalidade uma reflexão sobre a mulher a partir da construção do discurso do humor das tirinhas da Mafalda, criadas pelo humorista gráfico argentino Quino (Joaquín Salvador Lavado Tejón), entre 1964 e 1973. Para isso, são analisados os enunciados das personagens Mafalda e Susanita, meninas que, apesar da mesma idade - 5 ou 6 anos - pensam de maneira diferente em relação a diversos assuntos, entre eles a respeito da mulher na sociedade: enquanto Susanita sonha em se casar e ser mãe, Mafalda acredita que a mulher é chamada a ocupar novos lugares na sociedade. A análise se desenvolve à luz da concepção de discurso proposta por Maingueneau (1997; 2008), a qual é vista como prática discursiva, pois está formado por um componente social e outro textual. Além dessa noção de discurso, trabalha-se o conceito de gênero discursivo (BAKHTIN, 2011) a fim de pensar o tipo relativamente estável no qual esses enunciados se materializam: as tiras cômicas. Tomando como base uma das principais características do gênero em questão, o humor, pretende-se analisar como é constituída a comicidade em tiras que tematizam a questão da mulher. Para isso, serão observados os enunciados verbais e não verbais. Entendendo metodologia como processo (ESCÓSSIA, KASTRUP & PASSOS, 2009), não se parte de categorias predeterminadas a serem aplicadas na análise, pois se acredita que isso é realizado através do andamento analítico da pesquisa. O que se pôde observar é que as duas personagens remetem a formações discursivas diferentes e que possuem características bem marcadas, caricatas, que levam a refletir sobre as identidades femininas como uma construção (HALL, 2012) e que geram humor nas tiras. Além disso, notou-se que ora existiam categorias específicas que causavam a comicidade, como o uso de determinado vocabulário, a ironia, ora o não verbal provocava o sentido de humor nas tirinhas. Por meio do cômico é possível notar como a mulher nas tirinhas da Mafalda é retratada e, principalmente, constatar que não existe uma identidade única e fixa do gênero feminino. / Este trabajo presenta como finalidad una reflexión sobre la mujer a partir de la construcción del humor en las tiras de Mafalda, realizadas por el humorista gráfico Quino (Joaquín Salvador Lavado Tejón) entre 1964 y 1973. Para esto, se analizan los enunciados de las personajes Mafalda y Susanita que, a pesar de tener la misma edad -5 o 6 años- piensan de manera diferente con relación a diversos temas respecto a la mujer en la sociedad: mientras Susanita sueña casarse y ser madre, Mafalda cree que la mujer debe ocupar nuevos lugares en la sociedad. Por lo tanto, este análisis se desarrolla desde la concepción de discurso propuesta por Maingueneau (2008; 1997), que la ve como práctica discursiva, ya que está formado por un componente social y otro textual. Además, se utiliza la noción de género discursivo (BAKHTIN, 2011) con el propósito de pensar el tipo relativamente estable en el cual estos enunciados se materializan: las tiras cómicas. Tomando como base una das principales características del género utilizado, el humor, se busca analizar cómo se constituye la comicidad en las tiras que tematizan la cuestión de la mujer. Desde una perspectiva de metodología como proceso (ESCÓSSIA, KASTRUP & PASSOS, 2009), no se pretende analizar categorías predeterminadas, se cree que esto se realiza por medio de la marcha del proceso analítico de la investigación. Lo que se observa es que las dos personajes remiten a formaciones discursivas diferentes y que ellas poseen características marcadas y como caricaturas, que llevan a reflexionar sobre las identidades femeninas como una construcción (HALL, 2012) y que generan humor en la tira. Además, se notó que ora existían categorías específicas que causaban la comicidad, como el uso de determinadas palabras, la ironía, ora el no verbal provocaba el sentido de humor en las tiras. Por medio de lo cómico es posible notar cómo se representa la mujer en las tiras de Mafalda y, principalmente, constatar que no hay una identidad única y fija del género femenino.
6

Mafalda, hacia la construcción de la mujer del siglo XXI

León Maldonado, Juan Manuel January 2015 (has links)
Esta tesis analiza las modalidades en el que la historieta Mafalda construye los roles y estereotipos sociales de las mujeres a partir de las representaciones que se hace en la publicación de Joaquín Salvador Lavado entre 1964 y 1973. Se plantea como necesario poner en tensión los modos y estrategias comunicacionales que son utilizadas para construir representaciones simbólicas de las mujeres. Para ello esta tesis propone establecer y analiza las prácticas que generan sentidos, como así también los espacios y territorios donde son efectuadas dichas apropiaciones del mundo cultural. Claro está que en el desarrollo de esta tesis quedan establecidas las representaciones de las mujeres asociadas a "modelos" y "estereotipos" culturales que se describen en la historieta. Al mismo tiempo cuenta con la construcción de un corpus que permitió realizar un análisis lingüístico exhaustivo de la totalidad de las viñetas, que incluye las relaciones interpersonajes, ámbitos donde se desarrollan las interacciones y una referencia temática. La clasificación cuantitativa permite destacar aspectos que no se advierten en una lectura lineal.
7

Mafalda na aula de História: a crítica aos elementos característicos da sociedade burguesa e a construção coletiva de sentidos contra-hegemônicos / Mafalda in history class: the criticism to the characteristic features of Bourgeois society and the collective construction of counter-hegemony senses

Carlos Eduardo Rebuá Oliveira 18 March 2011 (has links)
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / A partir da leitura crítica de Mafalda, obra do cartunista argentino Quino, e alicerçados no conceito de hegemonia de Gramsci, sobretudo na noção de contra-hegemonia, buscamos analisar as possibilidades de se construir coletivamente sentidos contra-hegemônicos no ensino de História a partir do que chamamos de crítica aos elementos característicos da sociedade burguesa (a democracia, o individualismo, o estímulo ao consumo, a propriedade privada, a naturalização das diferenças, a competição, dentre outros). As contribuições de Gramsci ao campo da Educação, como o vínculo dialético entre as relações hegemônicas e pedagógicas, sua concepção da escola como um destacado aparelho privado de hegemonia, além das reflexões sobre os intelectuais e sua ação pedagógica na construção/difusão/legitimação de consensos, constituem pilares fundamentais das análises. É esforço fundamental da pesquisa identificar em que medida os professores, conscientes de seus vínculos de classe e compromissados com as classes dominadas, podem atuar como educadores-intelectuais orgânicos à estas classes, no âmbito da escola, tornando-a uma trincheira sob o conceito gramsciano de guerra de posição contra a hegemonia burguesa. Em termos metodológicos, foram selecionadas quinze tiras de Mafalda (divididas em onze temas os elementos que caracterizam a sociedade burguesa), presentes na obra Toda Mafalda (2002), no intuito de subsidiar as reflexões aqui esboçadas. Obviamente, todo recorte é ideológico e nenhuma escolha é neutra. As tiras escolhidas, longe de sintetizarem o olhar do artista argentino a respeito da burguesia, atendem aos objetivos deste trabalho. / From the critical reading of Mafalda, of argentine cartoon writer Quino, and based on Gramscis concept of hegemony, above all in the notion of counter-hegemony, we have tried to analyze the possibilities of constructing collective counter-hegemony senses in teaching History starting with critical eye upon characteristics of the bourgeois society (democracy, individualism, consumption incentive, private property, naturalization of differences, competition, among others). Gramscis contributions to Education, as a dialectic link between pedagogic and hegemony relations, his conception of school as an outstanding private instrument of hegemony, besides reflections on intellectuals and their pedagogic influence on the construction/diffusion/legitimation of agreements are fundamental pillars of the analysis. The main effort of the research has been to identify in what extent the teachers, conscious of their class connections and committed to the dominated ones, may act as intellectual educators of these classes, on the school bounds, becoming a barrier under Gramsci concept of position war against bourgeois hegemony. In methodological terms we have chosen fifteen Mafaldas strips (divided in eleven themes, identified as characteristic features of bourgeois society) which are part of Toda Mafalda (2002), aiming to reinforce the reflections herein delineated. Obviously, every construction is ideological and there arent neutral choices. The chosen cartoons, far from synthesizeing the argentine artist view over bourgeoisie, supply the focus of this work.
8

Mafalda na aula de História: a crítica aos elementos característicos da sociedade burguesa e a construção coletiva de sentidos contra-hegemônicos / Mafalda in history class: the criticism to the characteristic features of Bourgeois society and the collective construction of counter-hegemony senses

Carlos Eduardo Rebuá Oliveira 18 March 2011 (has links)
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / A partir da leitura crítica de Mafalda, obra do cartunista argentino Quino, e alicerçados no conceito de hegemonia de Gramsci, sobretudo na noção de contra-hegemonia, buscamos analisar as possibilidades de se construir coletivamente sentidos contra-hegemônicos no ensino de História a partir do que chamamos de crítica aos elementos característicos da sociedade burguesa (a democracia, o individualismo, o estímulo ao consumo, a propriedade privada, a naturalização das diferenças, a competição, dentre outros). As contribuições de Gramsci ao campo da Educação, como o vínculo dialético entre as relações hegemônicas e pedagógicas, sua concepção da escola como um destacado aparelho privado de hegemonia, além das reflexões sobre os intelectuais e sua ação pedagógica na construção/difusão/legitimação de consensos, constituem pilares fundamentais das análises. É esforço fundamental da pesquisa identificar em que medida os professores, conscientes de seus vínculos de classe e compromissados com as classes dominadas, podem atuar como educadores-intelectuais orgânicos à estas classes, no âmbito da escola, tornando-a uma trincheira sob o conceito gramsciano de guerra de posição contra a hegemonia burguesa. Em termos metodológicos, foram selecionadas quinze tiras de Mafalda (divididas em onze temas os elementos que caracterizam a sociedade burguesa), presentes na obra Toda Mafalda (2002), no intuito de subsidiar as reflexões aqui esboçadas. Obviamente, todo recorte é ideológico e nenhuma escolha é neutra. As tiras escolhidas, longe de sintetizarem o olhar do artista argentino a respeito da burguesia, atendem aos objetivos deste trabalho. / From the critical reading of Mafalda, of argentine cartoon writer Quino, and based on Gramscis concept of hegemony, above all in the notion of counter-hegemony, we have tried to analyze the possibilities of constructing collective counter-hegemony senses in teaching History starting with critical eye upon characteristics of the bourgeois society (democracy, individualism, consumption incentive, private property, naturalization of differences, competition, among others). Gramscis contributions to Education, as a dialectic link between pedagogic and hegemony relations, his conception of school as an outstanding private instrument of hegemony, besides reflections on intellectuals and their pedagogic influence on the construction/diffusion/legitimation of agreements are fundamental pillars of the analysis. The main effort of the research has been to identify in what extent the teachers, conscious of their class connections and committed to the dominated ones, may act as intellectual educators of these classes, on the school bounds, becoming a barrier under Gramsci concept of position war against bourgeois hegemony. In methodological terms we have chosen fifteen Mafaldas strips (divided in eleven themes, identified as characteristic features of bourgeois society) which are part of Toda Mafalda (2002), aiming to reinforce the reflections herein delineated. Obviously, every construction is ideological and there arent neutral choices. The chosen cartoons, far from synthesizeing the argentine artist view over bourgeoisie, supply the focus of this work.
9

Lire Quino : poétique des formes brèves de la littérature dessinée dans la presse argentine (1954-1976) / Reading Quino : poetics of drawn literature brief forms in argentinian presse (1954-1976)

Latxague, Claire 29 November 2011 (has links)
De 1954 à 1976, l'œuvre de Quino paraît essentiellement dans la presse argentine. Très vite, l'humoriste est reconnu de la profession et rejoint les pages de quelques-uns des plus grands périodiques d'humour et d'actualité de l'époque. S'adaptant à différentes lignes éditoriales, il explore plusieurs courants comiques, du burlesque à l'absurde, en passant par la satire d'une société en crise. Le rythme de publication soutenu et la variété des formes employées par l'humoriste – strip, planche et dessin unique – sont propices à l'élaboration d'une poétique de la brièveté. L'œuvre de Quino se construit dans une dynamique de répétition et de variation qui revisite la tradition du dessin humoristique de presse et thématise les conditions de sa création / From 1954 to 1976, Quino's work is essentially published in argentinian press. The humorist is very soon acknowledged by his profession and joins the pages of some of the most important journals and magazines of humor and information at this time. Adapting his creation to different editorial lines, he explores several forms of comic, from slapstick to absurdity, and even the satirizing of a society in crisis. His intense rhythm of publication and the diversity of forms used by the humorist – strip, page and cartoon – are favorable to elaborate a poetics of briefness. Quino's work is elaborated in a dynamics of repetition and variation which revisits graphic humor tradition and thematizes the conditions of his creation. / De 1954 a 1976, la obra de Quino se publica principalmente en la prensa argentina. Muy pronto, el humorista recibe el reconocimiento de los profesionales del humor y accede a las páginas de algunos de los periódicos y revistas de humor y de actualidad más importantes de la época. Al adaptarse a diversas líneas editoriales, explora varias formas de comicidad, del burlesco al absurdo, pasando por la sátira de una sociedad en crisis. El ritmo de publicación intenso y la diversidad de formas empleadas por el humorista – tira, página y dibujo único – son propicios para elaborar una poética de la brevedad. La obra de Quino se construye en una dinámica de repetición y variación que revisita la tradición del humor gráfico y tematiza las condiciones de su creación.
10

O discurso democrático e os resquícios de autoritarismo: um dedo de prosa com Mafalda / El discurso democrático y os resquicios del autoritarismo: un dedo de prosa con Mafalda"

Todescatto, Cleusa 16 September 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Cleusa.pdf: 3876626 bytes, checksum: 344397ae6a5a18699a04feb8d17ccbde (MD5) Previous issue date: 2015-09-16 / Este estudio quiso analizar, con el apoyo de la teoría de Análisis del Discurso de referencia francesa, como se manifiestan los discursos acerca de la democracia y el autoritarismo, específicamente en Argentina, en las tiras del compendio Toda Mafalda, de Joaquín Salvador QUINO Tejón, el Quino (1964- 1973). El corpus fue seleccionado por convertirse, no solo en los años de su creación, pero todavía hoy, en una obra que circula por todo el mundo, con gran aceptación en todos los grupos de edad, lo que permite a partir de su discursividade hacer una mirada peculiar en relación con diferentes temas cotidianos. Nuestro interés, sin embargo, es el tema de la democracia y los rastros del autoritarismo, para verificar los sentidos representados en las tiras, que se justifican por su producción coincidiendo con un marco de tiempo de inestabilidad política en Argentina, que se desarrolló en un golpe de estado militar en 1966 y, por lo tanto creó una secuencia de dictaduras. Este factor nos hizo creer que Quino ha encontrado en la voz de los personajes infantiles una manera de burlar la censura de la dictadura, principalmente relacionada a los medios y producir significados acerca del deseo de un sistema democrático. Entre las subcategorías que abordamos, relacionadas con el tema, se destacan, entre otros, el autoritarismo, las ideologías, el poder, la opresión por la fuerza e por la ideología y la libertad. Haciendo uso de estos asuntos, se analiza en qué medida la prohibición de los sentidos, promovido por el golpe militar que dio lugar a una sucesión de dictaduras (1966-1973) causó cambios en el proceso discursivo, cristalizando otros sentidos con respecto a las cuestiones políticas y estructurales de la sociedad argentina en ese período. Así, en Mafalda, se ha cristalizado un imaginario social, tanto de la burguesía y de los gobiernos, por la opresión, como la clase obrera, en posición de resistencia, como que haciendo la denuncia de ese momento histórico (golpe militar), repudiando ciertos diseños y en honor a otros. Este estudio es una investigación cualitativa, de carácter bibliográfico y cuya base teórica tiene autores como Michel Pêcheux (2009 [1988]) e EniPuccinelliOrlandi (2002 [1992]; 2010 [1999]), entre otros. Nos hemos basado en los estudios de la Análisis del Discurso francesa, y hemos buscado analizar los efectos de sentido que se esconden en la falta de transparencia del lenguaje y, intentar percibir como los sujetos de estos discursos se constituyen como ciudadanos y materializan una relación discursiva que cruza la línea invisible del tiempo, sin dejar de materializarse en los diferentes aspectos de la democracia, hoy en día. / Este estudo visou analisar, amparado na teoria da Análise de Discurso de orientação francesa, como se manifestam os discursos sobre democracia e autoritarismo, mais especificamente na Argentina, nas tiras do compêndio Toda Mafalda, produção de Joaquín Salvador QuinoTejón, o Quino (1964-1973). O corpus foi selecionado por ter se tornado, não somente nos anos de sua criação, mas ainda hoje, uma obra que circula pelo mundo, com grande aceitação em todas as faixas etárias, possibilitando em sua discursividade um olhar peculiar relacionado a diferentes assuntos do cotidiano. Nosso interesse central é pelo tema democracia e os resquícios de autoritarismo, verificando os sentidos representados nas tiras, que se justificam pelas mesmas terem sido produzidas em concomitância com um recorte temporal de instabilidade política na Argentina, que se desdobrou em um golpe militar no ano de 1966 e, consequentemente numa sequência de ditaduras. Esse fator nos fez crer que Quino tenha encontrado, na voz de personagens infantis, uma forma de burlar a censura da ditadura, principalmente relacionada aos meios midiáticos, produzindo sentidos sobre o desejo de um sistema democrático. Dentre as subcategorias abordadas, relacionadas ao tema, destacamos, entre outras, o autoritarismo, as ideologias, o poder, a opressão pela força e pelo ideológico e a liberdade. Utilizando-nos desses assuntos, analisamos em que medida a interdição de sentidos, promovida pelo golpe militar que resultou em uma sequência de ditaduras (1966-1973), provocou deslocamentos no processo discursivo, cristalizando sentidos outros em relação às questões políticas e estruturais da sociedade argentina, naquele período. Assim, em Mafalda, se cristaliza um imaginário social, tanto da burguesia e dos governos, pela opressão, quanto da classe operária, em posição de resistência, como que denunciando aquele momento histórico (golpe militar), repudiando determinadas concepções e reverenciando outras. Nosso estudo é uma pesquisa de cunho qualitativo, de caráter bibliográfico e que tem por base teórica autores como Michel Pêcheux (2009 [1988]) e Eni Puccinelli Orlandi (2002 [1992]; 2010 [1999]), entre outros. Amparados nos estudos da Análise de Discurso francesa, procuramos analisar os efeitos de sentido que se escondem na não-transparência da linguagem e, saber, como os sujeitos desses discursos se constituem enquanto cidadãos e materializam uma relação discursiva que atravessa a linha invisível do tempo, continuando a materializar sentidos sobre os diferentes aspectos da democracia, na atualidade

Page generated in 0.4214 seconds