• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 12
  • 9
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 68
  • 42
  • 42
  • 18
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

A construção das memórias virtuais da cidade : narrativas sobre Porto Alegre no aplicativo Foursquare

Massoni, Luis Fernando Herbert January 2017 (has links)
Apresenta uma reflexão a respeito das representações sociais e sua importância na construção das memórias virtuais da cidade a partir das informações publicadas por usuários em um aplicativo de celular. Estudo realizado no âmbito do projeto de pesquisa Porto Alegre Imaginada e articula conceitos como informação, representações sociais e memória virtual, a partir de uma perspectiva teórica interdisciplinar. Defende o estudo da cidade a partir das representações que os cidadãos possuem sobre ela, amparadas em suas experiências com o ambiente urbano. Enfatiza o estudo das representações sociais a partir das informações produzidas pelos cidadãos, pois elas são amparadas na memória e marcadas pela subjetividade dos indivíduos. Objetiva compreender como informações produzidas pelos cidadãos no aplicativo Foursquare auxiliam na constituição das representações sobre Porto Alegre e na dinamização das suas memórias. Afirma que, ao produzirem e compartilharem informações sobre a cidade, os cidadãos atuam como narradores do ambiente urbano Analisa as dicas publicadas pelos cidadãos no aplicativo nas páginas de Porto Alegre e do Bom Fim, Centro Histórico, Cidade Baixa, Menino Deus e Moinhos de Vento, que são bairros citados pelos usuários na página da cidade. Pesquisa qualitativa que utiliza a narratologia como método para analisar os temas, os cenários, as personagens, os enredos e as sequências cronológicas que compõem as histórias narradas pelos cidadãos no aplicativo. Constrói mapas para localizar os lugares dos cenários da cidade citados pelos cidadãos nas narrativas. As narrativas formadas pelas dicas dos cidadãos representam uma cidade múltipla e envolta por tensões, embora a memória virtual seja selecionada e enquadrada de acordo com as concepções de cada sujeito. Conclui que o aplicativo dinamiza a memória social e a construção de um imaginário sobre a apropriação do espaço vivido. / It presents a reflection about the social representations and their importance in the construction of the virtual memories of the city from the information published by users in a mobile app. This study was carried out within the scope of the Porto Alegre Imaginada research project and which articulates concepts such as information, social representations and virtual memory, from an interdisciplinary theoretical perspective. It defends the study of the city from the representations that the citizens have on her, supported in their experiences with the urban environment. Emphasizes the study of social representations based on the information produced by citizens, because they are supported in memory and marked by the subjectivity of individuals. It aims to understand how information produced by citizens in the Foursquare app helps in the constitution of representations about Porto Alegre and the dynamization of their memories Afirms that in producing and sharing information about the city, citizens act as narrators of the urban environment. Analyzes the tips published by citizens in the app in the pages of Porto Alegre and Bom Fim, Centro Histórico, Cidade Baixa, Menino Deus and Moinhos de Vento, which are neighborhoods mentioned by users on the city page. Qualitative research that uses narratology as a method to analyze the themes, scenarios, characters, scenarios and chronological sequences that make up the stories narrated by the citizens in the app. Constructs maps to locate the places of the city's scenarios cited by the citizens in the narratives. The narratives formed by the tips of the citizens represent a multiple city and surrounded by tensions, although the virtual memory is selected and framed according to the conceptions of each subject. Concludes that the app dynamizes the social memory and the construction of an imaginary about an appropriation of the lived space.
22

O narratário: um estudo de seu papel na construção de João Vêncio: os seus amores, de José Luandino Vieira

Gomes Dos Santos, Joelma 31 January 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T18:33:29Z (GMT). No. of bitstreams: 2 arquivo3971_1.pdf: 1040268 bytes, checksum: ce8563ac341f42e40de7b2f6eea4ef41 (MD5) license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5) Previous issue date: 2009 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Investigamos, por meio deste texto, o papel do narratário na construção da narrativa João Vêncio: os seus amores, de autoria do ficcionista angolano José Luandino Vieira. Procuramos observar também como o estudo de um elemento estrutural ― o narratário ―, dos sinais dirigidos a ele e de suas relações com as personagens pode nos conduzir a uma caracterização mais vasta do romance, e, fundamentalmente, da personagemnarrador João Vêncio. Para situarnos no contexto da literatura angolana e na produção de Vieira, utilizamonos das contribuições dos críticos Laban (1980), Ervedosa (1979), Chaves (1999), Hamilton (1975) e Trigo (1977). Para uma observação do experimentalismo empregado na obra do angolano e um olhar sobre aspectos de sua escritura, como a presença da oralidade, o plurilingüismo, as influências e o estilo, tomaremos como base um instrumental oferecido também pela Lingüística, no qual Bakhtin (1997) e Quintão (1934) serão úteis. Não deixando de lado a presença dos temas na obra do ficcionista estudado, como, por exemplo, a crítica ao colonialismo e a luta pela libertação do povo angolano, valemonos de Kaiser (1958). Para problematizar as questões referentes aos conceitos de mimesis, ficção, realidade e suas relações com a sociedade e a História contaremos com o pensamento de Lima (2006). Como instrumental da Narratologia utilizamos de forma problematizadora e não apenas para identificar elementos, contribuições de teóricos como Adam & Revaz (1997), RimonKenan (1987), Scholes & Kellogg (1977). Particularmente sobre a questão do narratário baseamonos em Prince (1973), Bourneuf & Ouellet (1981), Reuter (1996), Jouve (2002), et al. A partir da análise do romance estudado, foi possível observar como o narratário, do mesmo modo que seu narrador, deve ser considerado elemento ativo em uma narrativa; e de modo especial, componente influenciador na forma e no conteúdo de uma narrativa literária
23

[en] SNARES FOR THE NARRATIVE: NARRATIVE STRATEGIES IN TWO NOVELS BY CARLOS SUSSEKIND / [pt] ARMADILHAS PARA A NARRATIVA: ESTRATÉGIAS NARRATIVAS EM DOIS ROMANCES DE CARLOS SUSSEKIND

SERGIO DA SILVA BARCELLOS 04 June 2004 (has links)
[pt] A proposta deste estudo é mapear os procedimentos narrativos empregados em dois romances de Carlos Sussekind. Através de uma leitura semiológica das capas, percebe-se a interação entre forma e conteúdo no processo de produção de sentido. A utilização de procedimentos pertencentes à tradição do romance, em um contexto de produção literária denominada pós-moderna, une tradição e ruptura através de uma perspectiva paródica. A duplicação de instâncias narrativas é localizada em Armadilha para Lamartine como principal estratégia que, simultaneamente, cinde e gera uma unidade estrutural. A atribuição autoral apresenta-se, também, como um elemento de indeterminação, gerando uma investigação em um nível paratextual. Em Que pensam vocês que ele fez, a utilização do procedimento de encaixe narrativo revela a união entre convenção e transgressão, sob o aspecto da fragmentação do discurso e da identidade dos narradores. A escrita diarística, como método narrativo, assume, nos dois romances, uma importância distinta como estratégia por ser, nesse caso, uma apropriação e uma ficcionalização de textos de um diário dito real. O resultado da reunião de procedimentos tão distintos é a sofisticação das estruturas narrativas encontradas nos romances analisados. / [en] The purpose of this study is to map the narrative devices used in two novels by Carlos Sussekind. A thorough semiological reading of the book covers points to the interaction between form and content within the process of generating meaning. The use of conventional narrative devices in the context of postmodern literary production links tradition and transgression through a parodic perspective. In Armadilha para Lamartine the duplication of narrative levels is shown to be the main strategy, simultaneously fracturing and generating structural unity. The unclear authorship of the novel generates a paratextual approach. In Que pensam vocês que ele fez the use of frame tales as a narrative device reveals the combination of tradition and transgression, in the form of fragmentation of the discourse and of the narrator`s identity. Diary writing as a narrative method assumes in both novels a distinctive strategic importance because it is, in this case, appropriation and fictionalization of a so-called real diary. This combination of different devices results in a sophisticated narrative structure in both novels.
24

Autorreferencialidade narrativa: um estudo sobre estratégias de complexificação na ficção televisual

Capanema, Letícia Xavier de Lemos 11 March 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-26T18:15:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Leticia Xavier de Lemos Capanema.pdf: 15292531 bytes, checksum: a9c7565d1fb55a5c78dcdbd7ae88287a (MD5) Previous issue date: 2016-03-11 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This research investigates the television narratology starting from the fact that the fictional production in television has become more complex in recent decades. Considering that the phenomenon of fiction complexity manifests in a distinct sort of supports (oral, scenic, book, cinematic, televisual or hypermedia), what are the features that allow certain works to be classified as complex narratives? There would be an underlying logic that guide and connect them? This thesis holds the hypothesis that there is a fundamental logic of complex narrative permeating all its concrete manifestations: the self-referentiality, namely, the movement of turning back on itself, generating a metareflective reception by the public. Therefore, the specific objective is to investigate the relationship between the complex narrative and the selfreferentiality, as well as its mechanisms and effects in television studies. The main objective of this thesis is to achieve a precise concept of narrative complexity in fiction television that contributes to the solidification of its narratology. The theoretical object of this study is the notion of complex narrative and the empirical object are the manifestations of the narrative complexity in literary fiction, filmic fiction and especially the televisual fiction. The corpus is the american TV series Twin Peaks. In order to clarify some specific concepts, other television programs are briefly examined. Our methodological procedure relies both on Paul Ricoeur's mimetic circle model and on the narratology of Genette, adapted by André Gaudreault and Francois Jost for audiovisual application. Our theoretical argument about the relationship between the complex narrative and the self-reference is based on Alfonso Romano de Sant'Anna and several other authors who also analyzed self-reference in literature, film and television. The principle of self-referentiality, its types, modes and performance levels are explored based on the approaches of Werner Wolf and Winfried Nöth. The results achieved in this study allow us to conclude that the complex narrative is a phenomenon resulting from self-referential strategies present in instances of content, structure and the narrative act / Esta pesquisa trata do tema da narratologia da televisão e parte do constatação de que a produção ficcional televisual tem se complexificado nas últimas décadas. Considerando que o fenômeno da complexidade comparece em ficções de naturezas distintas (orais, cênicas, escriturais, fílmicas, televisuais ou hipermidiáticas), quais seriam as características que permitem que certas obras sejam classificadas como narrativas complexas? Haveria uma lógica subjacente que as orienta, interligando-as? Esta tese sustenta a existência de uma lógica fundamental da narrativa complexa que perpassa todas as suas manifestações concretas: a autorreferencialidade, isto é, o movimento de voltar-se sobre si, gerando, em consequência, a recepção metarreflexiva por parte do público. Por esse caminho investigamos, como objetivos específicos, a relação entre a narrativa complexa e o fenômeno da autorreferencialidade, bem assim, seus mecanismos e efeitos no campo da televisão. O objetivo principal desta tese é alcançar um conceito preciso de complexificação narrativa na ficção televisual que contribua para a solidificação de uma narratologia da televisão. Este estudo tem como objeto teórico a noção de narrativa complexa e como objeto empírico as manifestações de complexidade narrativa na ficção literária, fílmica e, principalmente, a ficção televisual. Elegemos como corpus a série estadunidense Twin Peaks. Com o intuito de esclarecer conceitos específicos, outras obras televisuais são brevemente examinadas. Nossa ferramenta metodológica apoia-se no modelo do círculo mimético de Paul Ricoeur e na narratologia de Gérard Genette, essa última adaptada por André Gaudreault e François Jost para aplicação ao campo audiovisual. Nossa argumentação teórica sobre a relação entre narrativa complexa e autorreferência se inspira nos estudos de Affonso Romano de Sant'Anna e de diversos outros autores que também tematizam a autorreferência nos campos da literatura, do cinema e da televisão. O princípio da autorreferencialidade, seus tipos, modos e níveis de atuação são por nós explorados com base nas abordagens de Werner Wolf e de Winfried Nöth. Os resultados alcançados nesta pesquisa permitem-nos concluir que a narrativa complexa é um fenômeno decorrente de estratégias autorreferenciais presentes nas instâncias do conteúdo, da estrutura e do ato narrativo
25

Cultura e narratologia : o processo de versão de Ainda orangotangos de Paulo Scott sob as óticas da literatura comparada e dos estudos de tradução

Lampert, Aline Silva January 2016 (has links)
A partir da versão para a língua inglesa de dez contos da obra Ainda Orangotangos do autor gaúcho Paulo Scott (2003), este trabalho tem como objetivo realizar uma análise parcial do processo tradutório no que tange elementos culturais e narratológicos. Para realizar tal análise, foram contempladas três áreas de estudo: a Literatura Comparada, os Estudos da Tradução e a Narratologia. A Literatura Comparada abre as portas para a interdisciplinaridade aqui proposta e valida a tradução literária como seu objeto de estudo, visto que, de acordo com Carvalhal (2003), uma tradução literária pode ser considerada material criativo, na medida em que também constitui em um esforço criativo. O primeiro capítulo trata das questões culturais muito exploradas nos Estudos da Tradução. Martínez (2001), Newmark (1988) e Aixelá (1996) propõem algumas definições e classificações de elementos culturais úteis para reflexão, enquanto os dois últimos, além de Venuti (1992) e Sun (2012), apontam possíveis abordagens para a tradução destes elementos. Apesar de simpatizarmos com as propostas de Aixelá (1996) e Venuti (1992) de propagar o estranhamento em detrimento da domesticação, a proposta de Sun (2012) de equilibrar momentos de precisão e aceitabilidade foi considerada mais próxima de uma tradução realista. Por fim, Aixelá (1996) concebe um conjunto de técnicas de tradução que serão utilizadas aqui a fim de alcançar tal equilíbrio nas versões. O segundo capítulo trata das questões narratológicas e propõe um diálogo entre Narratologia e Estudos da Tradução. Autores como O'Sullivan (2003), Cavagnoli (2008), Nunes (2012) e Boase-Beier (2014) afirmam que o tradutor é leitor e (re)escritor do texto a ser traduzido, e que tal leitura precisa ser diferenciada, visto que questões de narrativa são tão importantes quanto as culturais para conceber o texto literário como um todo. Para fazer essa leitura, propomos a utilização de conceitos da Narratologia de Genette (1980) e Bal (2007). Traduzir é, portanto, uma tarefa interpretativa e transpõe não só o sentido, mas também a forma desse sentido. / Based on the translation of ten short stories from the book Ainda Orangotangos by Paulo Scott (2003) into English, this research aims at carrying out a partial analysis of the translation process regarding cultural and narratological elements. In order to carry out this analysis, three fields of study were contemplated: Comparative Literature, Translation Studies and Narratology. Comparative Literature makes such interdisciplinarity possible and validates literary translation as its object of study since, according to Carvalhal (2003), a literary translation can be considered creative material to the extent that it also constitutes creative effort. The first chapter addresses the cultural issues much explored by Translation Studies. Martínez (2001), Newmark (1988) and Aixelá (1996) propose some definitions and classifications of cultural elements useful for reflection, while the latter two, Venuti (1992) and Sun (2012), indicate possible approaches for translating these elements. Even though we appreciate the proposition by Aixelá (1996) and Venuti (1992) that foreignization should be propagated at the expense of domestication, the proposition by Sun (2012) of balancing accuracy and acceptability was considered better aligned with a realistic translation. Finally, Aixelá (1996) develops a set of translation techniques that are going to be employed to achieve such balance. The second chapter discusses the narratological issues and proposes a dialogue between Narratology and Translation Studies. Authors such as O'Sullivan (2003), Cavagnoli (2008), Nunes (2012) e Boase-Beier (2014) state that the translator is both reader and (re)writer of the text to be translated, and that such reading has to be deeper since narrative issues are as important as the cultural ones to conceive a literary text as a whole. In order to perform such special reading, we propose employing the narratological concepts by Genette (1980) and Bal (2007). Translating is therefore an interpretative task and transposes not only meaning, but also the form of that meaning.
26

"Haunted by humans" : the uncanny narrator in Markus Zusak's The book thief

Oliveira, Débora Almeida de January 2017 (has links)
O objetivo da tese é estudar o narrador do romance A Menina que Roubava Livros, publicado em 2005 pelo autor australiano Markus Zusak. A história enfoca Liesel Meminger, uma menina de nove anos adotada por um casal alemão que, não sendo entusiasta do regime Nazista, esconde um Judeu em seu porão durante a Segunda Guerra Mundial. A imagem da morte como narrador é a principal característica da obra de Zusak, que apresenta uma entidade coletora de almas que observa as experiências de Liesel e tece comentáros sobre os seres humanos. A fim de analisar tal narrador, esta dissertação se apóia em estudos de Carl Gustav Jung, Gilbert Durand e, em certa medida, em Sigmund Freud. Também utiliza premissas teóricas do campo da narratologia, tendo Gérard Genette e Mieke Bal como principais vozes representativas. A dissertação está dividida em três capítulos. O capítulo 1 oferece um panorama acerca da construção da morte enquanto imagem arquetípica, enquanto personificação e enquanto narrador. Nesse capítulo, as perspectivas teóricas de Jung, Durand, Genette e Bal são prevalentes. O objetivo é entender como a morte é representada como ideia e como imagem. O capítulo 2 foca nas implicações da morte. Assim, analiso a morte de indivíduos, a pulsão de morte (que toma de assalto muitas das personagens), a morte em massa e a morte social como uma consequência direta da guerra. O objetivo desse capítulo é visualizar a morte como um tema. Para tanto, são aplicados alguns conceitos freudianos, como pulsão de morte e melancolia. O capítulo 3 oferece uma leitura narratológica do romance, ao relacionar a morte aos aspectos de focalização, tempo e espaço. O obejtivo do último capítulo é analisar como a morte se posiciona enquanto observador dos fatos narrados. Na conclusão, apresento minhas considerações finais acerca da utilização desse peculiar narrador em A Menina que Roubava Livros e seu papel na construção do romance e na formulação do tom da narrativa. / The aim of this dissertation is to study the narrator of the novel The Book Thief, published in 2005 by the Australian author Markus Zusak. The story centers upon Liesel Meminger, a nine-year old girl fostered by a German couple who are not enthusiasts of the Nazi regime and hide a Jewish man in their basement during World War II. The image of death as the narrator is the main feature in Zusak’s novel, which presents a soul collecting entity who observes Liesel’s experiences and makes comments about the human beings. In order to analyze such narrator, the dissertation relies on studies by Carl Gustav Jung and Gilbert Durand and, to some extent, to Sigmund Freud. The dissertation also borrows theoretical assumptions from the narratological field, having Gérard Genette and Mieke Bal as its main representatives. The dissertation is divided in three chapters. Chapter 1 offers an overview about the construction of death as an archetypal image, as a personification and as a narrator. In this chapter, the theoretical perspectives of Jung, Durand, Genette and Bal are prevalent. The objective here is to try to understand how death is represented as an idea and as an image. Chapter 2 focuses on the implications of death through the book. Hence, I analyze the death of individuals, the death drive (which assaults many of the characters), mass death and social death as a direct consequence of war. The objective of this chapter is to view death as a theme. In order to do that, some concepts from Freud, such as death drive and melancholia, are applied. Chapter 3 offers a narratological reading of the novel through the link of death to focalization, time and space. The objective in this last chapter is to analyze how death positions himself as an observer of the facts narrated. In the conclusion, I present my final considerations about the use of such peculiar narrator in The Book Thief and its role for the construction of the novel and the setting of the tone for the narrative.
27

Chronos kai Anagké: Vestígios do Sagrado em João Guimarães Rosa. / Chronos kai Anagké: Vestiges of the Sacred in João Guimarães Rosa.

Araujo, Cristiano Santos 25 August 2017 (has links)
Submitted by admin tede (tede@pucgoias.edu.br) on 2017-09-25T11:43:52Z No. of bitstreams: 1 CRISTIANO SANTOS ARAUJO.pdf: 2113800 bytes, checksum: e0e1a757ecfd9e924f9d615acb179e83 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-25T11:43:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 CRISTIANO SANTOS ARAUJO.pdf: 2113800 bytes, checksum: e0e1a757ecfd9e924f9d615acb179e83 (MD5) Previous issue date: 2017-08-25 / This thesis analyzes the testimony of the Sacred in the literary work of João Guimarães Rosa (1908-1967), specifically the short story Chronos kai Anagké (1930) and his only novel, Grande Sertão: Veredas (1956). This research has as a basic methodological-epistemological axis the transdisciplinarity between the concept of Sacred in the Sciences of Religion in Rudolf Otto and Mircea Eliade, the concept of Literary Narratology in Paul Ricoeur and the Theory of Witness of Márcio Selligmann for a reading of the sacred in literature of Guimarães Rosa. It discusses the theoretical relationship between Literature and Sacred, the Vestiges of the Sacred in Literature, the Geographies of the Sacred in the roseana novel, and the work of literary art as a possibility of socio-cultural interpretation. We will show that roseana narratology presents a collection, record and interpretation of an imaginary about God, the demo and the human man in the Brazilian sacred, we will present João Guimarães Rosa as an interpreter of the Sacred, not only in Literature, but also In Brazilian Culture. / Esta tese analisa o testemunho do Sagrado na obra literária de João Guimarães Rosa (1908-1967), especificamente, o conto Chronos kai Anagké (1930) e, o seu único romance, Grande Sertão: Veredas (1956). Esta pesquisa tem como eixo método-epistemológico básico a transdisciplinaridade entre o conceito de Sagrado nas Ciências da Religião em Rudolf Otto e Mircea Eliade, o conceito de Narratologia Literária em Paul Ricoeur e a Teoria do Testemunho de Márcio Selligmann para uma leitura do sagrado na literatura de Guimarães Rosa. Discute-se a relação teórica entre Literatura e Sagrado, os Vestígios do Sagrado na Literatura, as Geograficidades do Sagrado no romance roseano, e a obra de arte literária como possibilidade de interpretação sócio-cultural. Demonstraremos que a narratologia roseana apresenta um acervo, registro e interpretação de um imaginário sobre Deus, o Demo e o homem humano no sagrado brasileiro, apresentaremos João Guimarães Rosa como um intérprete do Sagrado, não apenas na Literatura, mas também na Cultura Brasileira.
28

[en] FROM WORD SETS FORTH LIFE AND DEATH: EXEGETICAL STUDY ON 2 KINGS 2,19-25 / [pt] DA PALAVRA SAI VIDA E MORTE: ESTUDO EXEGÉTICO DE 2 RS 2,19-25

DOALDO FERREIRA BELEM 14 February 2019 (has links)
[pt] O presente trabalho analisa, na perícope de 2 Rs 2,19-25, o tema do poder paradigmático em dar vida e tirá-la, abençoar e amaldiçoar, no ministério de Eliseu. Não somente busca evidenciar a função desta perícope como uma unidade, mas também como introdução a todo o ciclo de Eliseu, o qual lidou no seu ministério com o poder de abençoar os obedientes e que respeitam o profeta como genuíno representante de YHWH, e o poder de amaldiçoar aqueles que se lhe opõem. Utilizando o Método Histórico-Crítico e a Análise Narrativa, será evidenciada em 2 Rs 2,19-25 uma mesma trama em dois episódios, servindo de conclusão da seção que engloba todo o conjunto de 2 Rs 2 numa trama unificada. Eliseu é o herói dessa narrativa, o qual tem como objetivo enquanto discípulo tornar-se mestre, o sucessor de Elias. E as simetrias entre 2 Rs 1 e 2 Rs 2 fazem de 2 Rs 1 - 2 a narrativa de sucessão profética de Eliseu moldada à sucessão mosaica. / [en] This actual essay analyzes in the pericope of 2 Kings 2,19-25 the theme of the paradigmatic power in giving life and to pulling it out, to bless and to curse in the Elisha s office. It not only seeks to highlight the role of this pericope as a unit, but also as an introduction to the whole of the Elisha s Cycle, which in his office dealt with the power to bless the obedients and those who respect the prophet as YHWH s genuine representative, and with the power to curse those who oppose the prophet. By using the Historical-Critical Method and the Narrative Analysis, it will be highlighted in 2 Kings 2,19-25 a same plot in two episodes, which serves as conclusion of the section that includes the whole of 2 Kings 2 in an unified plot. Elisha is the hero of this narrative, whose aim as disciple is to become master, the successor of Elijah. And the symmetries between 2 Kings 1 and 2 Kings 2 make 2 Kings 1 - 2 the narrative of Elisha’s prophetic succession molded as mosaic succession.
29

La representation du féminin dans Thérèse Desqueyroux : de l'analyse narratologique à une interprétation socio-historique

Silva, Gabriela Jardim da January 2012 (has links)
Le présent mémoire a pour objectif de procéder à une étude de Thérèse Desqueyroux (1927), roman de François Mauriac. Pour cela, il est proposé un parcours en trois parties: la première partie vise à la présentation de l’écrivain et de l’oeuvre dont s’occupe ce travail; la deuxième partie se rapporte à une analyse du roman à la lumière des catégories narratologiques; la troisième et dernière partie concerne un examen des données repérées sous un angle sociohistorique. À partir de ce parcours d’étude, il est constaté, parmi plusieurs questions, que (1) la protagoniste du roman est quelqu'un d'inadapté à son milieu familier et social parce qu’elle représente un déplacement en ce qui touche la notion d’identité féminine instituée, à travers l’histoire, dans la culture occidentale; et (2) la conception chrétienne du pardon traverse le roman. / Esta dissertação tem como objetivo proceder a um estudo sobre Thérèse Desqueyroux (1927), romance de François Mauriac. Para tanto, é proposto um percurso em três partes: a primeira parte visa à apresentação do escritor e da obra à qual se consagra este trabalho; a segunda parte é referente a uma análise do romance à luz das categorias narratológicas; a terceira e última parte concerne a um exame dos dados levantados sob um ângulo sóciohistórico. A partir deste percurso de estudo, é constatado, entre outras questões, que (1) a protagonista do romance não se adapta ao seu meio familiar e social, visto que ela representa um deslocamento no que tange à noção de identidade feminina instituída, ao longo da história, na cultura ocidental; e (2) a concepção cristã do perdão atravessa o romance.
30

Cultura e narratologia : o processo de versão de Ainda orangotangos de Paulo Scott sob as óticas da literatura comparada e dos estudos de tradução

Lampert, Aline Silva January 2016 (has links)
A partir da versão para a língua inglesa de dez contos da obra Ainda Orangotangos do autor gaúcho Paulo Scott (2003), este trabalho tem como objetivo realizar uma análise parcial do processo tradutório no que tange elementos culturais e narratológicos. Para realizar tal análise, foram contempladas três áreas de estudo: a Literatura Comparada, os Estudos da Tradução e a Narratologia. A Literatura Comparada abre as portas para a interdisciplinaridade aqui proposta e valida a tradução literária como seu objeto de estudo, visto que, de acordo com Carvalhal (2003), uma tradução literária pode ser considerada material criativo, na medida em que também constitui em um esforço criativo. O primeiro capítulo trata das questões culturais muito exploradas nos Estudos da Tradução. Martínez (2001), Newmark (1988) e Aixelá (1996) propõem algumas definições e classificações de elementos culturais úteis para reflexão, enquanto os dois últimos, além de Venuti (1992) e Sun (2012), apontam possíveis abordagens para a tradução destes elementos. Apesar de simpatizarmos com as propostas de Aixelá (1996) e Venuti (1992) de propagar o estranhamento em detrimento da domesticação, a proposta de Sun (2012) de equilibrar momentos de precisão e aceitabilidade foi considerada mais próxima de uma tradução realista. Por fim, Aixelá (1996) concebe um conjunto de técnicas de tradução que serão utilizadas aqui a fim de alcançar tal equilíbrio nas versões. O segundo capítulo trata das questões narratológicas e propõe um diálogo entre Narratologia e Estudos da Tradução. Autores como O'Sullivan (2003), Cavagnoli (2008), Nunes (2012) e Boase-Beier (2014) afirmam que o tradutor é leitor e (re)escritor do texto a ser traduzido, e que tal leitura precisa ser diferenciada, visto que questões de narrativa são tão importantes quanto as culturais para conceber o texto literário como um todo. Para fazer essa leitura, propomos a utilização de conceitos da Narratologia de Genette (1980) e Bal (2007). Traduzir é, portanto, uma tarefa interpretativa e transpõe não só o sentido, mas também a forma desse sentido. / Based on the translation of ten short stories from the book Ainda Orangotangos by Paulo Scott (2003) into English, this research aims at carrying out a partial analysis of the translation process regarding cultural and narratological elements. In order to carry out this analysis, three fields of study were contemplated: Comparative Literature, Translation Studies and Narratology. Comparative Literature makes such interdisciplinarity possible and validates literary translation as its object of study since, according to Carvalhal (2003), a literary translation can be considered creative material to the extent that it also constitutes creative effort. The first chapter addresses the cultural issues much explored by Translation Studies. Martínez (2001), Newmark (1988) and Aixelá (1996) propose some definitions and classifications of cultural elements useful for reflection, while the latter two, Venuti (1992) and Sun (2012), indicate possible approaches for translating these elements. Even though we appreciate the proposition by Aixelá (1996) and Venuti (1992) that foreignization should be propagated at the expense of domestication, the proposition by Sun (2012) of balancing accuracy and acceptability was considered better aligned with a realistic translation. Finally, Aixelá (1996) develops a set of translation techniques that are going to be employed to achieve such balance. The second chapter discusses the narratological issues and proposes a dialogue between Narratology and Translation Studies. Authors such as O'Sullivan (2003), Cavagnoli (2008), Nunes (2012) e Boase-Beier (2014) state that the translator is both reader and (re)writer of the text to be translated, and that such reading has to be deeper since narrative issues are as important as the cultural ones to conceive a literary text as a whole. In order to perform such special reading, we propose employing the narratological concepts by Genette (1980) and Bal (2007). Translating is therefore an interpretative task and transposes not only meaning, but also the form of that meaning.

Page generated in 0.0843 seconds