• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 40
  • 12
  • 9
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 76
  • 23
  • 20
  • 16
  • 14
  • 13
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Au risque de Babel : le texte religieux occitan de 1600 à 1850 /

Eygun, Jean, Bertrand, Régis, January 2002 (has links)
Texte remanié de: Th. doct.--Études occitanes--Montpellier 3, 1999. Titre de soutenance : Le texte religieux d'expression occitane de 1600 à 1850. / Bibliogr. p. 427-459. Index.
42

Rencontre de langues et francisation l'exemple du Pilat /

Bert, Michel Martin, Jean-Baptiste January 2001 (has links)
Thèse de doctorat : Sciences du langage : Lyon 2 : 2001. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr.
43

Lexique des noms géographiques et ethniques dans les poésies des troubadours des XIIe et XIIIe siècles /

Wiacek, Wilhelmina M. January 1968 (has links)
Texte remanié de: Th. Etat--Lettres--Paris, 1966. / Bibliogr. pp. 29-58. Index.
44

La terminologie pastorale en languedocien : étude dialectologique et sémantique

Mills, Geoffrey January 1973 (has links)
This thesis is concerned with the presentation, a dialectological study and a semantic analysis, of modern Occitan vocabulary related to sheep-raising. The corpus was obtained by means of a questionnaire used in interviews with dialect-speaking shepherds or rural inhabitants familiar with sheep-raising practices. A major problem during the gathering of the data was finding informants who were native to the localities chosen in southeastern Languedoc. The area covered by the enquetes is roughly rectangular, extending from Mende in the north to the Mediterranean in the south, the river Vidourle in the east to within a few kms, of Albi in the west. The departements of the Herault, Aude, Tarn, Gard, Aveyron and Lozere fall either fully or partially within this zone. The dialectological study consists of a discussion of the influences of natural barriers on the distribution of certain lexical items within the zone and the possible effects of the transhumance on word movement. A set of 58 maps, relegated to the appendix, serves to illustrate patterns of distribution, which in most cases, coincide with those found in the dialectological studies of Mr. Louis Michel(La langue des pecheurs du Golfe du Lyon). The semantic analysis is in two parts: the first section attempts to characterise (g)ccitan vocabulary in contrast to the vocabulary of standard French, using traditional methods of analysis as illustrated by Mr. Stephen Ullmann (Precis de semantique franqaise); the second section is an examination of certain modern theories of semantics, notably Mr. John Lyons* theory of semantic relations, and the theory of componential analysis as originally explained by Messrs. Katz and Fodor. Both theories appeared to be inadequate in describing the structure of the vocabulary of a natural language such as Occitan. The final section of the thesis consists of a complete glossary with cross-references to the corpus. The main points of interest of this synchronic study are the presentation of many lexical items not found in the Occitan dictionaries, which will supplement present work on linguistic atlases in the zone studied, and the rather negative but none-the-less useful conclusions of the semantic analysis, which will make a contribution to general semantic theory. / Arts, Faculty of / French, Hispanic, and Italian Studies, Department of / Graduate
45

Variation and Text Type in Old Occitan Texts

Wilson, Christin M L 19 June 2012 (has links)
No description available.
46

L’abbé Moulia, prêtre de l’ordre des Prémontrés en vallée d’aspe. Quand la langue gasconne permet une ethnographie de la société aspoise du XXème siècle / Father Moulia, priest of the Premonstratensian Order in the Aspe valley. Where the Gascon language enables an ethnography of 20th century society in the Aspe valley

Saliou, Françoise 13 November 2017 (has links)
Le travail trouve son origine en vallée d’Aspe auprès de l’abbé Pierre Moulia, prêtre de l’Ordre des Prémontrés qui a dédié l’ensemble de sa carrière à ce territoire et à ses habitants. L’hypothèse de cette étude repose sur le postulatselon lequel la société gasconne peut être étudiée au travers du prisme de sa langue. Si cette étude permet une ethnographie de la société gasconne du XXème siècle, le choix d’articuler l’étude du corpus à la langue révèle, au fil d’uncheminement pragmatique et expérimental, des modes de pensée, au service de la société agricole étudiée, et en lien continu avec les pratiques coutumières et l’environnement naturel.Six années d’enquête de terrain de mars 2010 à août 2015 en langue gasconne auprès de l’abbé Moulia nourrissent et construisent l’apprentissage du métier d’ethnologue ; l’exploitation du corpus se structure et se modélise. Letravail réflexif amène le témoin à une réflexion plus profonde de la société dans laquelle il vit et de sa place au sein même de celle-ci. / The center of this work, Pierre Moulia, a priest from the Premonstratensian Order, has dedicated his whole career to the Aspe Valley and its inhabitants. The premise of this study is that the Gascon society can be studied through its language.This study allows for an ethnography of 20thcentury Gascon society, in which articulating the study of the corpus in relationship to language reveals, through pragmatic and experimental research,differing ways of thinking within this agricultural society, with direct links to traditional customs and the natural environment.Six years of field work and research on the Gascon language with Father Moulia,from March 2010 to August 2015, have led to a thorough understanding of ethnology and the methods of structuring and modeling the study of the corpus.The reflective work brings Father Moulia to a deeper analysis of the society inwhich he lives and his place within it.
47

La chronique universelle de la création jusqu'à Constantin : un corpus occitan et catalan au XIVe siècle / The Chronique universelle de la création jusqu'à Constantin : an Occitan and Catalan corpus of the fourteenth century

Biu, Felip 10 December 2011 (has links)
La Chronique universelle de la Création jusqu'à Constantin, demeurée à ce jour inédite dans sa version occitane complète, voit probablement le jour en terre catalane au tout début du quatorzième siècle, avant d'être traduite en occitan et en italien. Copié aux confins du Languedoc et de la Provence, le manuscrit D présente une langue influencée par le catalan et teintée de français. Quant au manuscrit G, copié en Béarn et bien connu sous le nom de Récits d'Histoire Sainte en Béarnais depuis son édition par Lespy et Raymond, en plus de conserver le seul texte littéraire béarnais de cette époque, il a connu une longévité exceptionnelle puisqu'il fut en usage jusqu'au dix-huitième siècle. / The Chronique universelle de la Création jusqu’à Constantin, which has remained unpublished to this day in its complete Occitan version, probably appeared in Catalonia at the beginning of the fourteenth century, before being translated into Occitan and Italian. Copied on the borders of Languedoc and Provence, Manuscript D contains language that has been influenced by Catalan tinged with French. As for Manuscript G, which was copied in Bearn and has been well knownunder the name of Récits d’Histoire Sainte en Béarnais since it was published by Lespy and Raymond, in addition to preserving the only Bearnese literary text from this period, it is exceptional for the length of time that it was used, that is, up until the eighteenth century.
48

"Est-ce pas ainsi que je parle ?" : la langue à l'œuvre chez Pey de Garros et Montaigne / “Est-ce pas ainsi que je parle?” : about Pey de Garros and Montaigne’s linguistic imaginary

Couffignal, Gilles Guilhem 29 November 2014 (has links)
En publiant ses Psaumes viratz (1565) et ses Poesias gasconas (1567), Pey de Garros (ca.1525-ca.1583) se fait l’inventeur d’une littérature « gasconne ». Quelques années plus tard, dans ses Essais (1580-1595), Montaigne (1553-1592) intègre la question du « gascon » à sa réflexion générale sur les langues et le langage. Ces deux auteurs, jusqu’à présent, ont été perçus dans deux cadres distincts, l’histoire de la littérature occitane et celle de la littérature française. La notion de « gascon » permet de décloisonner ces deux domaines. Par-delà la différence linguistique, qui oppose une écriture en occitan à une écriture en français, se dessine un imaginaire linguistique « gascon », qui émerge des textes et participe pleinement au sens que prend le discours littéraire. Pour pouvoir décrire cet imaginaire linguistique, une enquête est nécessaire, relevant de la sémantique historique, afin de comprendre ce que peut signifier, dans la seconde moitié du xvie siècle, une « langue » et son emploi littéraire. En découvrant les différents sens que prend le « gascon » pour ces deux auteurs, c’est tout un réseau de représentations, de figures et d’échos obsédants qui se dévoile. Alors que tout semblait les séparer, un imaginaire linguistique similaire relie les œuvres de Garros et de Montaigne, fait de prises de parole assumées et d’interrogations profondes sur les moyens de s’exprimer. Parallèlement, cette analyse en termes d’imaginaire linguistique éclaire la relation que crée l’œuvre avec son lecteur. Le pouvoir d’évocation de l’imaginaire linguistique de l’œuvre dépend de sa rencontre avec l’imaginaire linguistique propre au lecteur. C’est ainsi qu’un point de vue périphérique, par son attention à la question du « gascon », permet, dans un même geste, de lire les Psaumes viratz, les Poesias gasconas et les Essais. / When he published Psaumes viratz (1565) then Poesias gasconas (1567), Pey de Garros (ca.1525-ca.1583) invented the notion of a specifically “Gascon” literature. A few years later, in his Essays (1580-1595), Montaigne (1553-1592) took up the issue of the “Gascon language” in his general reflexion on language and languages. These two authors have hitherto been viewed as part of two different fields: the history of Occitan literature and the history of French literature. The notion of a “Gascon language” helps bridge the gap between these two fields. In spite of the linguistic difference between writing in Occitan and writing in French, a specifically “Gascon” linguistic imaginary emerges out of the texts, and gives literary discourse its full meaning. In order to give flesh to this linguistic imaginary, a study in historical semantics is necessary, so as to understand what a “language” and its literary uses might have meant in the second half of the 16th century. As the various meanings which the “Gascon language” has got for these two authors are examined, the whole network of representations, figures and echos which haunt the texts is uncovered. Although they seemed to have very little in common, the works of Garros and Montaigne are actually linked by a shared linguistic imaginary, consisting in both outspoken claims and deep reflections on means of expression. At the same time, the analysis of the linguistic imaginaries illuminates the relation established by the text with the readers. The power of the linguistic imaginary to elicit a response depends on how it fits in with the readers’ own linguistic imaginaries. This is why a peripheral viewpoint, drawing attention to the issue of the “Gascon language”, makes it possible to read Psaumes viratz, Poesias gasconas and the Essays together.
49

Propagande politique et religieuse dans la "Chanson de la Croisade albigeoise", texte de l'Anonyme / Political and religious propaganda in the "Song of the Albigensian Crusade", section of the anonymous author

Raguin, Marjolaine 19 November 2011 (has links)
Ce travail de thèse de doctorat consiste en une analyse minutieuse du discours de propagande politique et religieuse dans la partie anonyme de la Chanson de la Croisade albigeoise, construite comme une suite qui détourne, fond et forme, le texte du premier auteur Guilhem de Tudela. Située dans le champ disciplinaire de la littérature médiévale, cette étude prend en compte les apports interdisciplinaires de la théologie chrétienne, l’histoire politique, militaire et religieuse, pour l’essentiel. Nous avons pu souligner les relations d’intertextualité entre les sirventés de la période du conflit albigeois et certains points importants du propos de l’Anonyme. Cette étude a permis de réorienter les recherches en vue de l’identification de l’auteur en démontrant la mention explicite d’un mécénat. L’Anonyme remplace l’argumentation de Guilhem de Tudela sur l’hérésie en pays d’oc qui justifiait la croisade, par la notion d’héritage lignager qui, elle, implique que les Méridionaux luttent contre leur dépossession sous la conduite des comte raimondins de Toulouse. Nous avons montré que le discours politique se fonde dans le religieux, car l’Anonyme a bien compris que seule la démonstration de la catholicité des Raimondins pouvait assurer le succès de l’entreprise de reconquête : il élabore l’idéologie d’une contre-croisade. L’auteur insiste sur une triangulation d’un lien à la terre qui vaut lien du sang entre les Méridionaux, leur seigneur raimondin et les territoires placés sous la garde d’un Dieu protecteur. Nous montrons que l’argumentation est fondée sur deux postulats : la trahison du suzerain français et ses barons, associés à un clergé menteur de faux prédicateurs. / This doctoral dissertation is a detailed analysis of the religious and political propaganda in the anonymously authored section of the Song of the Albigensian Crusade, a section generally thought of as reshaping the form and content of the text of its original author, Guilhem de Tudela. Anchored in the field of Occitan medieval literature, this study takes into account interdisciplinary contributions of Christian theology as well as religious, political and military history. This work highlights intertextual connections between sirventés from the period of the Albigensian war and certain aspects of the work of the anonymous author. This study permits a reorientation of scholarship on the identification of the author by bringing attention to the explicit mention of a sponsor. The anonymous author replaces Guilhem de Tudela’s arguments of heresy in the Occitan territories, which justified the crusade, with the notion of inherited lineage to imply that the Southerners were fighting against their dispossession under the command of the Raimondin count of Toulouse. The political discourse in the work is based on religious rhetoric, as the anonymous author understood that only a demonstration of the catholicity of Raimondins could ensure the success of the reconquest; as such he developed an ideology of a counter-crusade. The author insists on a threefold connection to the land consisting of a blood relationship between the Southerners, their lord Raimondin, and territories under the care of a protective God. The anonymous author’s argument is based on two postulates: the betrayal of the French suzerain and the association of its barons with a lying clergy of false preachers.
50

Une poéticisation du langage dans les performances musicales nord-occitanes : l'accessoire-bohème, le capital-intellectuel et le marqueur-local

Rougier, Etienne 04 1900 (has links)
Ayant entrepris durant l’année 2019 un terrain ethnographique dans les monts d’Auvergne (et régions périphériques du Massif Central), plusieurs thématiques actuelles des Langues en Danger - thème de plus en plus central dans les études contemporaines d’anthropologie linguistique - seront ici soulevées et discutées. La langue auvergnate est un dialecte nord-occitan situé dans une aire marginale et périphérique de l’aire culturelle occitane, tout autant que de l’espace centralisé français, ce qui fait d’elle à bien des égards, le « patois du patois ». Elle est classée par l’UNESCO parmi les langues les plus menacées d’Europe. Basant ce travail de mémoire sur les questions d’usages linguistiques, je discute des registres, des représentations et des formations socio-culturelles rendus possibles par une action à la fois politique et poétique. Se trouvent au rendez-vous les intellectuels et académiciens de la normativité, les bourgeois-bohèmes du romantisme des derniers locuteurs et, toujours, les « grands absents du discours sur la langue » que sont les locuteurs naturels. Cette série de trois terrains situés à des saisons culturelles différentes, valorise l’approche des fêtes de village, des veillées nocturnes, des assemblées politiques et associatives occitanistes, des cafés urbains anarchistes ou ouvriers dans lesquels la langue se parle à l’heure de l’apéritif ; tout cela dans cet objectif de connoter des usages disruptifs et d’évoquer ces intérêts en revitalisation linguistique pour les potentiels romantique et politique. Si l’on concentre notre étude sur un panoccitanisme représenté notamment par la performativité des usages linguistiques militants et artistiques, il s’agirait d’évoquer dans le langage occitaniste, ces manifestations de création et d’hybridation qui forment d’une langue revitalisée, une langue nouvelle, se défiant du fort monolinguisme français. Cette étude a été complémentée par une approche comparative avec les dialectes occitans du Piémont (Italie), cela permettant de mettre en lumière les influences d’une politique linguistique sur les usages et représentations d’une langue et d’une culture. / Beginning in 2019 an ethnographic field in Auvergne (and peripheral regions of the Massif Central in Southern France), several current themes of Endangered Languages - theme increasingly central in contemporary studies of linguistic anthropology - will be presented and discussed. The Auvergnat language is a North-Occitan dialect located in a marginal area of the Occitan cultural area, as well as the centralized French space, which makes it in many ways the "patois of patois”. It is classified by UNESCO among the most endangered languages in Europe. Basing my research work on the question of linguistic usage, I discuss the registers, representations and socio-cultural formations made possible by activity that is both political and poetical. Intellectuals and academicians of normativity, folklorists of the romanticism of last speakers and, above all, natural speakers, the "great absentees of the discourse on language", meet in these linguistic and cultural settings. The fieldwork reported here focused on village festivals, Occitanist political and associative meetings, and urban anarchist or worker cafes in which the Auvergnat language is spoken. This to evoke the contribution of disruptive practices and concerns for linguistic revitalization to the romantic and political potential of Auvergnat Occitan. This study concentrates on the Panoccitanism represented by the performativity of militant and artistic linguistic usages: these manifestations of creation and hybridization which form a revitalized language, a new language, defying the strong monolinguism dominating France. This study has been supplemented by a comparison with the Occitan dialects of Piedmont (Italy), thus making it possible to highlight the influences of a linguistic policy on the use and representation of a language and a culture.

Page generated in 0.0636 seconds