• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 41
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 55
  • 19
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Representations of chivalry, gender relationships and the roles of women in the plays of James Shirley / Suzanne Roberts.

Roberts, Suzanne, 1968- January 1994 (has links)
Bibliography: leaves 221-234. / viii, 234 leaves ; 30 cm. / Title page, contents and abstract only. The complete thesis in print form is available from the University Library. / Thesis (Ph.D.)--University of Adelaide, Dept. of English Language and Literature, 1994
22

The Novels of Shirley Jackson: A Critical-Analytical Study

Ferguson, Mary G. 01 1900 (has links)
This study will discuss each of Shirley Jackson's six novels. The discussions will concentrate on plot, setting, theme, characterization, and style.
23

Finding Her Own Voice: Language, Identity and Gender in Shirley Geok-lin Lim's Poetry

Liu, Chin-chu 12 February 2012 (has links)
Abstract This thesis aims to examine the language, identity and gender issues in Shirley Geok-lin Lim¡¦s poetry. Lim, a Chinese Malaysian and an Asian American, suffers from exclusion and marginalization because of her language choice, multiple identities and gender role. In many of her writings, Lim often, by investigating the language, identity and gender issues, interrogates and subverts hegemony forces attempting to marginalize and exclude others. Lim uses her concept of fluid language, identity and gender to expose the inherent contradictions and fallacies in hegemony forces on the one hand and demonstrates her release from them on the other. I propose that poetry is Lim¡¦s best instrument to reflect her candid feelings about her marginalization and exclusion since it is more spontaneous and less didactic. In Chapter One, I investigate Lim¡¦s linguistic alienation and marginalization and her utilization of language to cross boundaries, physical and metaphoric. Chapter Two explores how Lim, as a result of her diasporic identity, suffers from double exclusion in Malaysia and America and how she employs her diasporic identity, an ¡§in-between¡¨ identity to negotiate and translate between different cultures and thereby redefine the meanings of home. The emphasis of Chapter Three is placed on Lim¡¦s portrayals of suffering and oppressed women, and her dismantling of gender hierarchy. At last, I conclude that poetry serves as a best for a reader to understand Lim¡¦s basic ideas and appreciate her outstanding poetic achievement.
24

Patriarchal power and punishment : the trickster figure in the short fiction of Shirley Jackson, Flannery O'Connor, and Joyce Carol Oates /

Strempke-Durgin, Heather D. January 1900 (has links)
Thesis (M.A.)--Oregon State University, 2010. / Printout. Includes bibliographical references (leaves 72-75). Also available on the World Wide Web.
25

A Poem, a Fervid Lyric, in an Unknown Tongue: Translation, Multilingualism, and Communication in Charlotte Brontë's Shirley

Erdmann, Amanda Bishop 17 June 2009 (has links) (PDF)
In this essay, I will argue that looking at translation and multilingualism both as a mode of storytelling and as a theme of Brontë's second published novel Shirley can help to uncover previously untapped moments of connection and understanding in the novel. Brontë's exploration of translation and use of multilingualism reveals a sincere urge to connect in spite of tremendous difficulties—connect her characters to each other, connect her narrator to her readers. It is an ambitious, over-reaching goal, which Brontë did not ultimately attain. Yet, for Brontë, her (especially female) characters, and her narrator, translation in all its forms represents their earnest, if ultimately unfulfilled, desire to communicate—to be correctly comprehended and "well-rendered" as texts, whether they are translated by other characters within the novel or by an unseen reader without.
26

Sommarborna : En konstprosaisk översättning med kommentar av en skräcknovell av Shirley Jackson / The Summer People : An Artistic Translation with Commentary of a Horror Short Story by Shirley Jackson

Attåsen, Micaela January 2021 (has links)
Detta arbete utgörs av en skönlitterär översättning från engelska till svenska med tillhörande kommentar. Texten som har översatts är skräcknovellen The Summer People av den amerikanska författaren Shirley Jackson (1916–1965). En källtextnära översättningsprincip upprättades för översättningsarbetet baserat på teorier om skopos, polysystemteori samt domesticering/exotisering. Översättningskommentaren innehåller en redogörelse för de översättningsstrategier som tillämpats vad gäller överföring av källtextens kultur- och tidsspecifika referenser, talspråksmarkörer och stilistiska drag. Det utfördes även en mindre specialundersökning bestående av en kvalitativ jämförelse mellan svenska översättningar av Shirley Jacksons romaner utförda av Inger Edelfeldt och Torkel Franzén. Specialundersökningen visade att Edelfeldt tog sig något större friheter med texten, och framför allt Franzéns översättning hade stora likheter med den aktuella översättningen av The Summer People. / This paper consists of a commented translation of literary fiction from English to Swedish. The translated text is a short story of the horror genre called The Summer People by the American author Shirley Jackson (1916–1965). A source text-oriented translation principle was established for the translation task based on theories such as skopos, polysystem theory and domestication/foreignization. The commentary contains an account for the translational strategies that were applied regarding transfer of culture- and period-specific references, indications of spoken language, and literary style in the source text. An additional minor study was also carried out, consisting of a qualitative comparison between translations of Shirley Jackson’s novels executed by Inger Edelfeldt and Torkel Franzén. The additional study showed that Edelfeldt made slightly more alterations of the text, and Franzén’s translation in particular showed striking similarities to the current translation of The Summer People.
27

A Plantation Family Wardrobe, 1825 - 1835

Lappas, Jennifer 13 December 2010 (has links)
An examination of the Shirley Plantation Collection, Hill Carter, Mary B. Carter, their children, the plantation workers and their wardrobe between 1825 and 1835.
28

"To Preserve, Protect, and Pass On:" Shirley Plantation as a Historic House Museum, 1894–2013

Dahm, Kerry 18 November 2013 (has links)
This thesis provides an analysis of Shirley Plantation’s operation as a historic house museum from 1894 to the present period, and the Carter family’s dedication to keeping the estate within the family. The first chapter examines Shirley Plantation’s beginnings as a historic house museum as operated by two Carter women, Alice Carter Bransford and Marion Carter Oliver, who inherited the property in the late nineteenth century. The second chapter explores Shirley Plantation’s development as a popular historic site during the mid-twentieth century to the early part of the twenty-first century, and compares the site’s development to the interpretative changes that had been occurring at Colonial Williamsburg. The third chapter analyzes and critiques Shirley Plantation’s present interpretative focus as a historic site, with the fourth chapter offering suggestions for developing an exhibition that interprets the history of slavery at the plantation.
29

The "Infernal World": Imagination in Charlotte Brontë's Four Novels

Cassell, Cara MaryJo 02 May 2007 (has links)
If you knew my thoughts; the dreams that absorb me; and the fiery imagination that at times eats me up and makes me feel Society as it is, wretchedly insipid you would pity and I dare say despise me. (C. Brontë, 10 May 1836) Before Charlotte Brontë wrote her first novel for publication, she admitted her mixed feelings about imagination. Brontë’s letter shows that she feared both pity and condemnation. She struggled to attend to the imaginative world that brought her pleasure and to fulfill her duties in the real world so as to avoid its contempt. Brontë’s early correspondence attests to her engrossment with the Angrian world she created in childhood. She referred to this world as the “infernal world” and to imagination as “fiery,” showing the intensity and potential destructiveness of creativity. Society did not draw Brontë the way that the imagined world did, and in each of Brontë’s four mature novels, she recreated the tricky navigation between the desirable imagined world and the necessary real world. Each protagonist resolves the struggle differently, with some protagonists achieving more success in society than others. The introduction of this dissertation provides critical and biographical background on Brontë’s juxtaposition of imagination/desire and reason/duty. Sandra Gilbert and Susan Gubar’s The Madwoman in the Attic supplies the basis for understanding the ways that the protagonists express imagination, and John Kucich’s Repression in Victorian Fiction defines the purposefulness of repression. The four middle chapters examine imagination’s manifestations and purposes for the protagonists. The final chapter discusses how the tension caused by the competing desires to express and repress imagination distinguishes Brontë’s style.
30

Development of the worship leader role of the Celebration Choir at Shirley Hills Baptist Church through an intentional process of reflection, study and choral community interaction

Koonce, James D. January 2006 (has links)
Thesis (D. Min.)--Northern Baptist Theological Seminary, 2006. / Abstract. Includes bibliographical references (leaves 111-116).

Page generated in 0.056 seconds