Spelling suggestions: "subject:"sociolinguistique"" "subject:"sociolinguistiques""
41 |
Role of sociolinguistics in foreign language education with reference to Korean and English terms of address and levels of deference /Hwang Juck-Ryoon. January 1975 (has links)
Diss.--Philosophy--Austin, Tex., 1975. / Bibliogr. p. 210-222.
|
42 |
L'Anglais en France, une langue multiple : pratiques, représentations et postures d'apprentissage : une étude en contexte universitaireLe Lievre, Françoise 28 November 2008 (has links)
L’anglais en France est une langue qui présente différentes facettes. La recherche, centrée sur cette diversité, s’est effectuée à partir d’ observations conduites à un niveau macro-sociolinguistique, articulées à une étude menée à un niveau micro-sociolinguistique. Contextualisé par des références à l’histoire franco-anglaise mais aussi – franco-américaine –, ce travail interroge les conséquences sociolinguistiques de la relation qu’entretiennent la France et l’Angleterre. Les principales interrogations portent sur les conséquences sociolinguistiques et didactiques d’une telle situation : dans un contexte où l’anglais apparaît comme une langue multiple, comment s’organise un enseignement universitaire de l’anglais ? Cette étude présente les résultats obtenus grâce à des enquêtes menées auprès d’étudiants spécialistes en anglais et des étudiants non-spécialistes. La question des liens unissant pratiques et représentations est ici réévaluée en rapport avec l’aspect identitaire. / English in France is a language that presents several different facets. My research, centred around this diversity, is constructed from observations conducted on a macro-sociolinguistic level, articulated to a study taken to a micro-sociolinguistic level. Contextualized by references to historic Franco-English – but also Franco-American – contexts, this work questions the sociolinguistic consequences of this historically close relationship. The principal questions in this study are brought to bear on the sociolinguistic and didactic consequences of a linguistic situation such as this: in a context in which English appears as a multiple language, how should the teaching of English at the university level be organized? This study presents results obtained via questionnaires and surveys conducted with students specializing in English and non-specialists. The question of ties uniting practices and representations re-evaluated in the light of the identity.
|
43 |
Caracterização da escrita no ciberespaço : convergências e divergências em salas de bate-papo brasileiras /Almeida Filho, Agenor. January 2011 (has links)
Orientador: Rosane de Andrade Berlinck / Banca: Gladis Massini Cagliari / Banca: Cristina Martins Fargetti / Banca: Fabiana Cristina Komesu / Banca: Joyce Elaine de Almeida Baronas / Resumo: A fala e a escrita constituem duas formas de comunicação entre os homens. Na intersecção de ambas, encontramos as salas digitais de bate-papo disponíveis na rede da internet. Nesse ciberespaço, a conversa on-line ocorre sob a forma escrita, exceto aos casos em que se utilizam o microfone. Nesse contexto, o objetivo desta tese é analisar se as formas escritas usadas nas salas de bate-papo por internautas falantes do Português Brasileiro de capitais das cinco regiões brasileiras (Florianópolis, região Sul; São Paulo, região Sudeste; São Luis, região Nordeste; Belém, região Norte; e Brasília, região Centro-Oeste) se assemelham ou se distanciam. A nossa hipótese é de que a escrita usada nesse contexto traz uniformidade na comunicação. Assim, quais são as convergências e divergências em relação à norma escrita nos textos de internautas, considerando-se as variáveis extralinguísticas? Para o questionamento, catalogamos formas divergentes e convergentes (focalizando processos como a acentuação, a abreviação, a onomatopeia, etc.) encontradas nas salas de bate-papo frequentadas por internautas de diferentes regiões do país, adolescentes e adultos, com e sem curso superior, de ambos os sexos. Neste trabalho, buscamos analisar as formas divergentes das salas de bate-papo adotando a noção de língua com base em Marcuschi (2008). O suporte teórico e metodológico é o da Sociolinguística. Com o corpus de pesquisa escrita em salas virtuais de conversas (chats), os resultados obtidos apontam que: 1) considerando as variáveis sexo e cidade, no que se refere aos adolescentes, verificamos uma equivalência entre o número de ocorrências verificadas em ambos os sexos. 2) considerando as variáveis sexo e cidade, no que se refere aos adultos, verificamos contrastes apresentados nas cidades de São Paulo e São Luis... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Résumé: Parole et l'écriture sont deux formes de communication entre les hommes. À l'intersection des deux, on trouve le théâtre numérique chat disponibles sur le réseau Internet. Dans le cyberespace, la conversation en ligne se présente sous forme écrite, sauf dans les cas que l'utilisation du microphone. Dans ce contexte, l'objectif de cette thèse est d'examiner si les formes écrites utilisées dans les bavardoirs pour les internautes brésiliens capital de langue portugaise des cinq régions du Brésil (Florianópolis, région du sud, São Paulo, la région du Sud-Est, San Luis, Nord-Est; Bethléem, du Nord, et à Brasilia, le Midwest) sont similaires ou plus lointain. Notre hypothèse est que le script utilisé dans ce contexte apporte une uniformité dans les rapports. Alors, quelles sont les similitudes et les différences de la norme dans les textes écrits des utilisateurs d'Internet, compte tenu des variables extra-linguistiques? Pour la remise en cause, les moyens divergents et convergents catalogués (mise au point des procédés tels que le stress, l'abréviation, onomatopées, etc.) Trouvés à forums de discussion fréquentés par les internautes de différentes régions du pays, les adolescents et les adultes, avec ou sans diplôme d'études collégiales des deux sexes. Dans cet article, nous analysons les formes divergentes des salles de chat en adoptant la notion de langage à base de Marcuschi (2008). Le théoriques et méthodologiques de la sociolinguistique. Avec le corpus écrit dans les conversations des classes virtuelles (chats), les résultats indiquent que: 1) compte tenu du sexe et les variables de la ville, dans le cas des adolescents, nous avons trouvé un nombre similaire d'événements qui se produisent dans les deux sexes . 2) considérer le sexe des variables et de la ville, dans le cas des adultes... (Résumé complet accès életronique cidessous) / Doutor
|
44 |
Un questionnement sociodidactique sur l'enseignement du français médical au Laos / A sociodidactic questioning the teaching of medical french in LaosLuanglad, Soulisack 13 October 2014 (has links)
Nous vivons dans une ère où les coopérations scientifiques internationales se développent. Face au développement de la coopération médicale franco-laos, les besoins en ressources humaines qualifiées sont en relation ayec les compétences en français des futurs professionnels du secteur médical laotien : nous menons donc cette recherche pour améliorer la qualité de l'enseignement du français à l'université de médecine à Vientiane, en contexte laotien. Cette recherche propose une rencontre de la sociolinguistique, de l'approche interculturelle et de la didactique des langues. Le questionnement porte sur les liens de cohérence entre la situation sociolinguistique au Laos, les politiques linguistiques, la force des habitudes culturelles et l'utilisation du français professionnel. La mise en relation de ces différents modes de réflexion mettent en évidence certains besoins spécifiques de l'enseignement du français au Laos, dans une démarche ethnographique et comparative. Cette recherche questionne spécifiquement la place de la dimension interculturelle dans l'entretien médical au Laos et en France. et débouche sur une sociodidactique du français médical pour un public laotien. L"étude des pratiques et représentations des langues et cultures en présence a fait l'objet d'une enquête de terrain, empirique et qualitative, menée dans les services de l'hôpital Mahosot. à l'Institut de la Fracophonie pour la Médecine Tropicale de l'Uniyersité des Sciences de la Santé au Laos. / In the present times, the international cooperation is increasing, specially the cooperation franco-lao. The need of quality in human resource also asking for french skill. This research proposes an approach across sociolinguistics, socio-cultural and foreign language teaching to explore the french medical lesson, in the lao context. This work aims to understand global issues on the importance of the cultural aspect in Laos while relying on a case study located in Vientiane capital of Laos. The questioning retained examines the relationship existing coherence between lao sociolinguistic policy, language education state and the use of french in the medical field in Laos. Linking the different levels of analysis takes place through a process of concept to find the specific needs of the teaching french in Laos. This research specially questions the role of the intercultural dimension in medical conversation in Laos and in France and it questions a french medical socio-didactic for lao learner. The study of practices and representation on french has been a field survey at many departments of Mahosot hospital, at Institut de la Francophonie pour la medicine Tropicale and at University of Health Sciences of Laos. The reflection les some perspectives leads to better knowledge of the use of foreign languages in professional work and take importance the use of french in the social and medical environment.
|
45 |
Sociolinguistic and sociocultural aspects of translation : a cross-cultural study in an african contextFadio Bandia, Paul January 1993 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
46 |
Les étudiants anglophones à l'Université de Montréal : acquisition du français et son usage dans les étudesMacDonald, Jacqueline January 1993 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
47 |
Les flux de langues en milieu urbain : espaces diglossiques VS espaces ditopiques. Situation sociolinguistique de la ville de Fort-de-FranceLabridy, Lorène 19 June 2009 (has links) (PDF)
La Martinique, île carrefour de la Caraïbe, voit arriver chaque année sur son sol des milliers de migrants étrangers qui transitent ou s'installent. Son chef-lieu (puisque qu'il s'agit d'un département français) constitue la scène principale de ces importants déplacements, de par sa situation géographique – elle est située au centre de l'île – mais aussi de par son « statut de capitale ». Elle est aussi génératrice de migrations à l'intérieur de l'île : la ville est incontournable malgré un effort de décentralisation croissant. De ce fait, les langues en présence s'affrontent, s'entremêlent, cohabitent. Les langues des migrants s'ajoutent aux deux langues présentes sur le terrain, le français et le créole. Ils utiliseraient cette dernière comme un moyen d'intégration. Notre objectif principal est de dépasser la vision diglossique présente jusqu'à présent dans la littérature sociolinguistique. Nous cherchons à montrer qu'il existe une polyglossie, à l'intérieur du rapport diglossique français/créole, que les contacts de langues en milieu urbain favoriseraient. De plus, la diglossie ne considérant pas la spatialité, nous lui préférons la notion de ditopie qui rend compte des représentations spatiales des locuteurs en situation diglossique. Nous nous attachons essentiellement aux discours : ceux des migrants, des Foyalais et ce, au sujet d'un thème central, les langues, en particulier, le créole, et la ville. Nous travaillons à la lumière des recherches effectuées dans le cadre de la sociolinguistique urbaine et des outils qu'elle propose.
|
48 |
Nederlanders and buitenlanders: A sociolinguistic-ethnographic study of ethnic categorization among secondary school pupilsVan De Weerd, Lisa Pomme 18 November 2020 (has links) (PDF)
‘Nederlanders and buitenlanders: A sociolinguistic ethnographic study of ethnic categorization among secondary school pupils’ is a study based on nine months of ethnographic fieldwork among pupils of the vocational track of a secondary school in Venlo, the Netherlands. Many of these pupils had a migration background, and though they were born in the Netherlands, they often referred to themselves as buitenlander (‘foreigner’), Marokkaan (‘Moroccan’), or Turk (‘Turk’), and referred to others without migration backgrounds as Nederlanders (‘Dutch people’).In this dissertation, van de Weerd combines ethnographic descriptions of the local context with ethnomethodological analyses of interactions to analyze such self- and other-categorizations. Although the use of categories such as Nederlander and buitenlander are commonly interpreted as straightforward indications of (dis) identification with a country or ethnic identity, it is argued that their meanings are constructed and negotiated in local interactions and are therefore much more complex. The pupils in this study, for instance, regularly discussed categories in association with certain clothing styles, language, or behavior, or jokingly teased each other by speaking negatively about these categories. The dissertation furthermore analyzes the relation between categorization practices and the use of different linguistic resources such as Dutch, Limburgish, Turkish, Arabic, and/ or Berber. ‘Nederlanders and buitenlanders’ may be of relevance to researchers interested in categorization in interaction, ethnicity, identification, the effects of diversification outside the metropolitan area, and more broadly, linguistic ethnography and sociocultural linguistics. / Dans Néerlandais et étrangers, j'étudie la façon dont les élèves du secondaire à Venlo, ‘classe 3/4b,’ se sont référés aux hiérarchies sociales locales et sociétales, et comment ils ont traité ce sujet, en se catégorisant eux-mêmes et les uns les autres en termes ethniques et en utilisant différents moyens linguistiques. La question de recherche, introduite dans le Chapitre 1, est la suivante: Quelles sont les significations et les fonctions respectives des catégories ethniques et des moyens linguistiques utilisés pour les élèves et les enseignants de la classe 3/4b ?J'ai mené cette étude sur la base des données recueillies pendant neuf mois de travail ethnographique sur le terrain avec les élèves, et en analysant les interactions entre les élèves, les enseignants et moi-même, principalement avec l'analyse de la catégorisation des membres (ACM) et l'analyse de la conversation (AC).À peu près la moitié des élèves de la classe 3/4b sont d'origine étrangère et, bien qu'ils soient nés aux Pays-Bas, ils se classent régulièrement, eux- mêmes et les autres, sous les étiquettes ‘étranger’, ‘Marocain’ et ‘Turc’, et qualifient les autres (mais pas eux-mêmes) de ‘Néerlandais’. Cette catégorisation faisait partie des interactions quotidiennes, que ce soit en se taquinant, en faisant ses devoirs ou en racontant des ragots sur des connaissances. L'utilisation de divers moyens linguistiques (en plus du néerlandais standard, les élèves ont utilisé l'arabe, le berbère, le turc, et les dialectes régionaux de Venlo et Tegelen, entre autres, dans leurs interactions) s'est également avérée importante pour élaborer ces catégories et en discuter. / Doctorat en Langues, lettres et traductologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
49 |
Le dictionnaire comme ressource sociolinguistiqueDrobysh, Jennifer January 2004 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
50 |
Espaces de discours (pratiques langagières et représentations sociolinguistiques)Bulot, Thierry 26 February 2001 (has links) (PDF)
L'HDR rend compte d'un parcours de recherche mettant en avant une posture sociolinguistique définie en trois points: 1. Avoir une approche non normative de la langue et des usages, 2 Contribuer à développer une linguistique de terrain, et 3. engager des recherches sur la minoration sociale dès que l'usage situé du code linguistique engage une discrimination. Le volume fait ainsi état d'une approche centrée sur les discours (politiques, techniques et sociaux) et particulièrement sur le terrain des industries de la langue, de la sociolinguistique urbaine et des langues régionales
|
Page generated in 0.0902 seconds