• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 23
  • 2
  • Tagged with
  • 27
  • 20
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Représentations des aborigènes de Taïwan au musée : entre art et ethnographie dans un contexte post-colonial / Representation of the aborigines of Taiwan in the Museum : between art and ethnography in a post-colonial context

Lin, Yu-Ta 18 December 2017 (has links)
La représentation des aborigènes qu’elle soit due à des artistes aborigènes ou à un regard extérieur fait partie de la construction d’une identité, notamment lorsque l’acte de création est pensé comme un mode de transmission culturelle (afin de retrouver leurs esprits ancestraux), la première étape pour aborder les œuvres des artistes aborigènes consiste à multiplier les points de vue sur la question de l’identité culturelle (la dimension politique d’affirmation de soi) et à remettre en question leur intention d’être artiste. Le fait que l'artiste aborigène se pense comme artiste dénote déjà une tentative d’inscription dans un monde social non aborigène. Cette posture ne va cependant pas sans tensions. Après le tournant ethnographique (tournant contextuel et identitaire), l’artiste aborigène s’est obligé à réfléchir à son statut, à sa manière de créer et au pourquoi de ce choix de devenir un artiste. La voie choisie par les quatre artistes étudiés ici ne les a pas conduits à apprendre des choses (acte de construire ou se construire). Il s’agit plutôt d’un effort de désapprendre, afin d’exprimer la juxtaposition culturelle et la simultanéité de l’Autre dans un monde global et mobile. En conséquence, l’artiste en tant qu’aborigène-voyageur provoque un court-circuit des interprétations. Dans cette perspective, chaque présentation au musée noue une relation avec le visiteur ou le spectateur dans un espace temporaire ou parallèle à l’espace réel.Cette recherche s’appuie à la fois sur l’analyse de la situation socio-culturelle de quatre artistes aborigènes ( Rahic Talif, Walis Labai, Sapud Kacaw et Chang En-Man ), l’analyse esthétique de leurs oeuvres et l’analyse historique du contexte de production, de diffusion et d’exposition des œuvres aborigène en général entre 1895 et 2017. Elle tente de cerner une vision post-coloniale entre l’art et l’ethnographie et de développer une pratique de l’analyse qualitative bâtie sur trois questions fondamentales : comment les oeuvres des artistes aborigènes ont-elles été représentées et « encadrées » dans un discours identitaire ? Comment l’artiste aborigène met-il en lumière la traçabilité de son appartenance (comme identité traçable) à travers sa représentation ? Comment cette représentation introduit-elle un court-circuit des interprétations culturelles dans les modes de réception ? / The representation of the aborigines, whether due to aboriginal artists or based on an outside perspective, is an integral part of the construction of an identity, in particular when the act of creation is conceived as a mode of cultural transmission (in order to find their ancestral spirits). The first step to approaching the works of the aboriginal artists consists of multiplying points of view on the question of the cultural identity (the political dimension of self-affirmation) and the questioning of their intent to be considered an artist. The fact that the aboriginal artist regards himself as an artist, had already been attempted in the non-aboriginal community. However, this position has not been without controversy. After the ethnographical turn (contextual turn into specific identity), the aboriginal artist is obliged to think about his/her status, the way to create and the reason why (s)he would become an artist. The approach chosen by the four artists studied here has not led them to learn anything (act of construction or building of themselves) ; it is rather a question of unlearning, in order to associate with the cultural juxtaposition and the simultaneity of the others in the global and mobile world. Therefore, the artist as an aborigine-traveler causes a short-circuit in the interpretations. In this perspective, each presentation at the museum builds a relationship with the ‘visitor-viewer’ in a temporary or parallel space as it relates to the real space.This research is based at the same time on the analysis of the socio-cultural situation of the four artists (Rahic Talif, Walis Labai, Sapud Kacaw et Chang En-Man), the aesthetic analysis of their works and the historical analysis of the context of production, diffusion and exhibition of the aboriginal works in general between 1895 and 2017. By relying on a sociocultural and artistic representation, our research is designed to build a strategic vision for the post-colonial studies between art and ethnography. Developing a practice of the qualitative analysis, we wish to focus on three fundamental questions : How were the works of the aboriginal artists represented and « framed » in a control of identity discourse? How does the aboriginal artist consider the traceability of his/her feeling of belonging (like a trackable identity) through his/her representation? How does this representation introduce a short circuit of the cultural interpretations in the different modes of expression, perception, evolution and reception?
22

Une étude communicationnelle de l’expérience émotionnelle de travailleurs expatriés à Taïwan

Boivin, Geneviève 08 1900 (has links)
Cette étude qualitative vise à rendre compte des sources d’émotions qui sont vues comme faisant une différence dans l’adaptation de travailleurs occidentaux expatriés sur l’ile de Taïwan. Pour ce faire, le concept d’agentivité, développé par les chercheurs de l’École de Montréal de communication organisationnelle, a été mobilisé dans le but de rendre compte des agents identifiés par les personnes expatriées comme influençant leur expérience émotionnelle au cours de leur adaptation. Il a été démontré que divers aspects organisationnels et culturels faisant partie de la culture taïwanaise représentaient pour ces personnes des agents qui influençaient leurs émotions. La hiérarchie, les normes de gestion de conflit et des relations avec les clients, les horaires de travail et le respect des nombreuses règles présentes dans les organisations ont été décrits comme des sources d’émotions négatives pour les travailleurs expatriés. Il a également été avancé qu’ils attribuaient de l’agentivité à ces émotions qu’ils mobilisaient pour justifier/expliquer leurs actions au cours de cette période. Ainsi, la construction de sens de l’expérience émotionnelle des travailleurs expatriés a été présentée. / Grounded in Montréal School of organizational communication research, this qualitative study investigates the sources of emotions that are perceived as making a difference in the adaptation of occidental expatriate workers in Taiwan by viewing these sources as “agents.” Thus, this study uncovers how the agents are seen as influencing expats’ emotional experience during their adaptation to Taiwanese professional culture, showing that many organizational aspects are viewed as sources of negative emotions. For example, expats’ accounts show that they treat adherence to hierarchy and organizational rules and rigid work schedules as agents that provoke negative emotions during their adaptation to their new environments. In addition, this study shows that the emotions were also, for the expatriated workers, seen as agents that they mobilized to justify their actions during this particular period of their lives.
23

Une étude communicationnelle de l’expérience émotionnelle de travailleurs expatriés à Taïwan

Boivin, Geneviève 08 1900 (has links)
Cette étude qualitative vise à rendre compte des sources d’émotions qui sont vues comme faisant une différence dans l’adaptation de travailleurs occidentaux expatriés sur l’ile de Taïwan. Pour ce faire, le concept d’agentivité, développé par les chercheurs de l’École de Montréal de communication organisationnelle, a été mobilisé dans le but de rendre compte des agents identifiés par les personnes expatriées comme influençant leur expérience émotionnelle au cours de leur adaptation. Il a été démontré que divers aspects organisationnels et culturels faisant partie de la culture taïwanaise représentaient pour ces personnes des agents qui influençaient leurs émotions. La hiérarchie, les normes de gestion de conflit et des relations avec les clients, les horaires de travail et le respect des nombreuses règles présentes dans les organisations ont été décrits comme des sources d’émotions négatives pour les travailleurs expatriés. Il a également été avancé qu’ils attribuaient de l’agentivité à ces émotions qu’ils mobilisaient pour justifier/expliquer leurs actions au cours de cette période. Ainsi, la construction de sens de l’expérience émotionnelle des travailleurs expatriés a été présentée. / Grounded in Montréal School of organizational communication research, this qualitative study investigates the sources of emotions that are perceived as making a difference in the adaptation of occidental expatriate workers in Taiwan by viewing these sources as “agents.” Thus, this study uncovers how the agents are seen as influencing expats’ emotional experience during their adaptation to Taiwanese professional culture, showing that many organizational aspects are viewed as sources of negative emotions. For example, expats’ accounts show that they treat adherence to hierarchy and organizational rules and rigid work schedules as agents that provoke negative emotions during their adaptation to their new environments. In addition, this study shows that the emotions were also, for the expatriated workers, seen as agents that they mobilized to justify their actions during this particular period of their lives.
24

Poétique du personnage et didactique de la littérature en classe de FLE : image de la féminité à l'époque des "Années folles" (1919-1929) / Images of femininity during the Roaring Twenties (1919-1929) in France : a case study of poetic characters and didactic literatures in a French as a Foreign Language (FLE) class

Huang, Huei-Yu 28 November 2018 (has links)
Situé en didactique du Français Langue Étrangère (FLE) et notamment en celle de la littérature française au sein de l’université taiwanaise, l’élaboration des dispositifs didactiques tient compte des profils des apprenants locaux qui témoignent d’un trouble identitaire lié au contexte sociohistorique et expriment ainsi un intérêt envers les savoirs socioculturels en vue d’un enrichissement personnel et social. L’enjeu didactique de la lecture-écriture du personnage réside en l’occurrence dans l’exploration de la portée socioculturelle du texte littéraire en vue de la réflexion des apprenants sur des questions identitaires et sur des stratégies narratives liées à la construction du monde fictif et de l’authenticité du personnage favorisant l’identification du lecteur. Pour réaliser ce projet, une enquête sur les rapports des étudiants locaux avec la littérature française, notamment sur leur conception du personnage, a été effectué sous forme de questionnaire. Le débrouillement des données recueillies contribue à élaborer des séquences didactiques s’appuyant sur un corpus littéraire lié à la féminité des années 1920. Leur mise en pratique dans une classe de FLE en 2015 consiste à étudier des apports des référents culturels tant dans la structuration du système du personnage que dans l’articulation des séquences actionnelles du récit. Cette fonction narrative de l’acte de référence va de pair avec sa fonction pragmatique dans la programmation des tensions narratives, relatives à divers modes d’identification au personnage. Enfin, l’étude de l’acte de référence dans la construction d’un monde fictif permet de dégager la logique interne de la société représentée et les explications des phénomènes sociaux à partir de la situation définie dans le temps et dans l’espace. / The development of a didactic plan for the teaching of French as a Foreign Language (FLE), and especially in French literature at universities in Taiwan, has taken the characteristics of local learners into consideration. It shows that they have experienced an identity confusion related to the socio-historical context, and thus have expressed an interest in socio-cultural knowledge in order to enrich themselves personally and socially. Under the circumstances, the didactic challenge of the characters’ reading and writing is located on examining the socio-cultural significance of the literary texts for the learners’ reflection on identity issues, narrative strategies associated with constructing the fictional world, and characters’ authenticity encouraging the readers’ identification.A survey on the relationship between the local students and French literature particularly on their characters’ conception, has been carried out for this project in the form of a questionnaire. The collation of the data collected providing the development of didactic sequences is underpinned by a literary corpus correlated to femininity of the 1920s. Their implementation in a FLE class in 2015 consists of studying the contributions of the cultural referents in the creation of the characters’ system as well as in the articulation of the sequential actions of narrative. This narrative function of the reference acts is coupled to its pragmatic function on programming narrative tensions corresponding to various modes of the characters’ identification. Finally, the study of reference acts in the making of a fictional world renders it possible to identify the internal logic of the represented society, and the explanations of social phenomena from the situation defined in time and space.
25

Les États-Unis dans les relations sino-françaises de 1949 à 1964 / The Role of United States in the Sino-french Relations from 1949 to 1964

Xu, Yue 04 July 2017 (has links)
La République Populaire de Chine a été établie le 1er Octobre 1949, cela met fin au régime de Chiang Kaï-shek en Chine continentale. À ce moment-là, le gouvernement français commence à négocier officiellement pour reconnaître la République populaire de Chine. Vivant dans deux camps hostiles, pourquoi la France est-elle prête à reconnaître le régime de Mao Tse-tung en 1949 ? Le 27 janvier 1964, la Chine populaire et la France ont publié simultanément un communiqué diplomatique à Pékin et à Paris. La France est devenue le premier pays occidental majeur à établir des relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs avec la République populaire de Chine en 1964. Que se passe-t-il au cours de ces 15 ans? Pendant cette période, les États-Unis jouent un rôle très important à la Guerre de l’Indochine, la Guerre de Corée, la Conférence de Genève, la question de Taïwan et la représentation des peuples chinois à l’ONU, et influence la politique européenne avec le plan Marshall. Après son retour en 1958, De Gaulle a la volonté de sauvegarder la souveraineté nationale, les intérêts nationaux et l’indépendance, et s’engage sur une route de décolonisation. À partir de 1962, la politique extérieure française devient plus active en Chine, et les deux pays commencent à négocier sur l’établissement des relations diplomatique après être parvenus à un consensus sur Taïwan, Algérie et États-Unis. L’établissement des relations diplomatiques sino-françaises n’est pas accidentelle, cela répond aux besoins politiques et diplomatiques et aussi à la tendance inévitable du développement historique dans la Guerre Froide. / The People’s Republic of China was established on 1 October 1949, which ended the regime of Chiang Kaï-shek in Chinese mainland. At that time, the French government began to negotiate officially la recoginization of the People's Republic of China. Living in two hostile camps, why France had the plan to recognize the regime of Mao Tse-tung in 1949? On January 27, 1964, People’s Republic of China and France simultaneously issued a diplomatic announcement in Beijing and Paris. France became the first major western country to establish diplomatic relations at ambassadorial level with the People’s Republic of China in 1964. Why France waited 15 years for recognizing PRC? What had happened during this 15 years? During this period, the United States played a very important role in the Indochina War, the Korean War, the Geneva Conference, the Taiwan question and the representation of China in the United Nations with launching the policy Marshall Plan. After the return of De Gaulle in 1958, he resolved to safeguard national sovereignty, national interests, and embarked on a road to decolonization. From 1962, French foreign policy became more active in China, and the two countries began to negotiate on the establishment of diplomatic relations after reaching a consensus on Taiwan, Algeria and the United States. The establishment of Sino-French diplomatic relations is not accidental, which responds to political and diplomatic needs, and to the inevitable trend of historical development in the Cold War.
26

The Role of the Ecological Other in Contesting Postcolonial Identity Politics : an Interdisciplinary Study of the Postcolonial Eco-literature of J.M Coetzee and Wu Ming-yi / L’autre écologique : une contestation de la politique de l’identité postcoloniale : une étude interdisciplinaire de la littérature écologique postcoloniale de J.M Coetzee et Wu Ming-yi

Chang, Ti-Han 18 June 2018 (has links)
Cette thèse présente une analyse comparée des œuvres de deux écrivains contemporains, John Maxwell Coetzee (1940-), originaire d’Afrique du Sud, et Wu Ming-yi (1971-), de Taïwan, que l’on associe au genre de la « littérature écologique postcoloniale ». À partir de leurs travaux, cette thèse propose une étude interdisciplinaire couvrant trois dimensions de leurs travaux : la théorie, la politique et le littéraire. Les textes choisis pour l’analyse sont ceux qui cherchent à la fois à fournir une image dystopique de l’exploitation des environnements naturels et des êtres non-humains et à représenter l’oppression coloniale des peuples colonisés et de l’exploitation des ressources naturelles dans différentes parties du monde. En ce qui concerne la dimension théorique, la thèse aborde le questionnement suivant : comment la philosophie occidentale contemporaine prend en compte les animaux et les êtres écologiques (êtres non-humains et non-animaux), afin de reconsidérer la question plus générale de l’altérité. Quant à la dimension politique, la thèse adopte une posture philosophique afin de questionner les contextes historiques des pays postcoloniaux, notamment ceux de l’Afrique du Sud et de Taïwan. Enfin, la dimension littéraire examine les écrits de Coetzee et de Wu afin de montrer comment leurs textes décrivent l’« autre écologique » (ecological other) en tant que moyen pour lutter contre l’identité politique postcoloniale. / This thesis presents the literary works of two contemporary writers—John Maxwell Coetzee (1940-), originally from South Africa, and Wu Ming-yi (1971-) from Taiwan—whom it analyses as key exponents of postcolonial eco-literature. The thesis offers an interdisciplinary study of their works in their theoretical, political and literary aspects. The texts selected for analysis are those that seek to present a dystopian image of the exploited natural environment or nonhuman entities, while, at the same time, associating and articulating these representations with the suppressions and exploitations carried out within colonial frameworks in different parts of the world. As regards the theoretical perspective of the thesis, it addresses the subject of how contemporary continental philosophy takes nonhuman animals and other kinds of ecological beings into account and rethinks the philosophical question of the other. With respect to politics, it contextualises this philosophical questioning by looking at the history of various postcolonial countries, notably South Africa and Taiwan. Lastly, as far as literature is concerned, it examines the writings of Coetzee and Wu in order to show how their texts depict the ecological other as a way of contesting postcolonial identity politics.
27

Les sites taïwanais potentiellement éligibles au patrimoine mondial : perspectives et enjeux historique, politique, législatif et social / Taiwan’s Potential World Heritage Sites : Outlook and Historical, Political, Legislative and Social Stakes

Chen, Yi-Jen 02 July 2015 (has links)
En 2003 et 2009, le Conseil des affaires culturelles de Taïwan a lancé puis relancé un projet de sélection de dix-huit sites taïwanais potentiellement éligibles au patrimoine mondial, un premier jeu en dehors du jeu du patrimoine mondial de l’UNESCO. Après une présentation brève des sites potentiels, nous essayerons de comprendre les causes historiques de l’exclusion de Taïwan du programme du patrimoine mondial, ce qui nous fera remonter à 1949 et à la séparation de Taïwan et de la Chine suite à la fin de la guerre civile chinoise : dès lors, la Chine sera gouvernée par le parti communiste, et Taïwan, refuge du gouvernement nationaliste déchu, vivra un isolement international. Dans ce contexte, le projet semble une possibilité de contourner les obstacles politiques. Or, le patrimoine mondial fait lui-même partie d’un jeu politique. Afin de jouer ce jeu, des sites taïwanais potentiels se rapprochent de la Chine ou du Japon pour une éventuelle collaboration ; nous examinerons le pourquoi du choix de ces deux pays et les possibilités et difficultés liées à ce partenariat. Au niveau international, la marge de manœuvre diplomatique étant réduite, il est primordial pour l’île de mettre en avant son soft power pour participer au patrimoine mondial de façon significative. Au niveau national, il nous faudra également examiner le mécanisme du projet des sites potentiels ; à cet égard, nous avons constaté plusieurs lacunes juridiques et financières. Mais le facteur humain est aussi à prendre en compte. En effet, ce projet est avant tout exécuté par différents acteurs, qui doivent absolument travailler de concert pour mener à bien le projet. / In 2003 and 2009, the Taiwanese Council for Cultural Affairs started the project to select eighteen potential World Heritage Sites in Taiwan, the first step in the process that precedes UNESCO’s World Heritage selection process. After a brief presentation of the potential sites, we will try to understand the historical reasons for Taiwan’s exclusion from the World Heritage program. For this purpose, we will go back to 1949 when Taiwan was separated from China after a civil war. Thereafter, China would be governed by the communist party, and Taiwan, the refuge of the defeated nationalist government, would live in international isolation. In this context, the project seems to be an opportunity to overcome political obstacles. However, world heritage is itself political. In recognition of this reality, some potential sites are exploring possible collaboration with China or Japan. We will exam why these two countries and what the possibilities and difficulties are for these partnerships. At the international level, Taiwan has little leeway in the diplomatic domain, so it is primordial for the island to highlight its soft power and play a significant role in the world’s heritage. At the national level, we should also examine the mechanism of the potential sites project where we found many judicial and financial issues as well as human problems. In fact, this project is executed by different stakeholders, so it is essential for all of them to work in concert in order to ensure the project’s success. In addition to a strong judicial system to avoid any kind of possible fraud, education is crucial to raise citizens’ awareness of the heritage that they own.

Page generated in 0.4276 seconds