• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 13
  • 3
  • Tagged with
  • 17
  • 14
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A cena em processo: metateatro e Viewpoints na peça Gaivota - tema para um conto curto

Cerbara, Marcella Vicentini 30 March 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:58:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marcella Vicentini Cerbara.pdf: 2741734 bytes, checksum: 492c99031517e113df05c889b2e2c056 (MD5) Previous issue date: 2015-03-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This research aims to contribute to the analysis of contemporary theater scene, based on the play, Gaivota tema para um conto curto, collectively building by Bel Garcia, Emilio de Mello, Enrique Diaz, Felipe Rocha, Gilberto Gawronski, Isabel Teixeira, Mariana Lima and directed by Enrique Diaz. This work focus out the main procedures used in the spectacle as the actor-performer, the technique of Viewpoints and metateatro. The classic text used as a starting point is A Gaivota, the Russian author Anton Chekhov, reference of the innovations proposed by Stanislavisky and the Moscow Art Theatre in the early twentieth century. The aim is to keep registered one of the trendiest of today: the reading of dramatic texts / A presente pesquisa busca contribuir para a análise da cena teatral contemporânea, tendo como base a peça Gaivota tema para um conto curto criação coletiva de Bel Garcia, Emílio de Mello, Enrique Diaz, Felipe Rocha, Gilberto Gawronski, Isabel Teixeira, Mariana Lima e direção de Enrique Diaz. Neste trabalho são focados os principais procedimentos usados no espetáculo como o ator-performer, a técnica do Viewpoints e o metateatro. O texto clássico usado como ponto de partida é A Gaivota, do autor russo Anton Tchekhov, marco das inovações propostas por Stanislavisky e o Teatro de Arte de Moscou no inicio do século XX. O que se pretende aqui é deixar registrado um dos procedimentos mais em voga da atualidade: a releitura de textos dramáticos
2

Tchekhov : la parole au féminin

Morin, Edwige 24 April 2018 (has links)
1ère partie : Réflexion autour de la déclinaison des motifs [1] dans le théâtre de Tchekhov. Analyse d'une méthode de création [2]. 2nde partie : La solitude des mots [3] : Recherche-création autour de la problématique de l'authenticité dans le jeu de l'acteur. A partir de la composition d'un monologue, prenant sa source dans les paroles des personnages féminins des pièces de Tchekhov, et de sa mise en espace, nous avons amorcé une réflexion sur l'authenticité du jeu de l'acteur. Nous avons décomposé cette notion pour découvrir les outils nécessaires à la création d'une partition actorale : les actions physiques, la parole-action et l'organicité. A l'aide d'une matrice de production intitulée la méthode de création en dix étapes, processus actif de la révélation consciente d'une perception intuitive, proposé par Luis Thenon, nous avons travaillé sur la mise à jour des quatre lignes d'action et de leurs composantes, permettant de constituer la vie scénique du personnage. L'objet de notre recherche-création s'établit autour d'une jeune femme. Elle attend l'homme qu'elle aime pour lui déclarer son amour. Cette attente va lui permettre de faire le point sur son existence présente mais surtout passée et future. Au travers de tout cela, c'est un monologue avec et contre elle-même qu'elle engage d'où il ne ressortira qu'une profonde solitude. A partir des thèmes de l'amour, du travail et du temps, nous avons installé une exploration de l'écriture tchekhovienne et de sa logique si précise pour faire émerger un trajet cohérent de la vie scénique du personnage. [1]Notion utilisée par André Markowicz et Françoise Morvan, traducteurs de Tchekhov en français. [2]Méthode de création en dix étapes proposée par Luis Thenon. [3]Adaptation d'Edwige Morin à partir de l'œuvre de Tchekhov.
3

O conceito de protagonista na obra dramática de Anton Tchekhov

Berton, Paulo Ricardo January 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:03:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000387409-Texto+Completo-0.pdf: 753870 bytes, checksum: 059f8e39bd7ede080fddb96cb8fbd5d7 (MD5) Previous issue date: 2007 / Diese Dissertation untersucht die Verwandlung des Begriffs des Protagonists in der dramatischen Werk Anton Tschechows, durch das Studium seinen Theaterstücken: Die Möwe (1896); Onkel Wanja (1897); Die drei Schwestern (1901); Der Kirschgarten (1904). Nach einer Erläuterung der Gedanken von drei Philosophen über das Thema Wahrheit, wird es festgestellt, wie sich der Gesichtspunkt sich in der dramatischen Literatur darstellt, da dieser auf die Anwesenheit des Erzählers verzichtet. Nach einer chronologische Umordnung der Stücken, unterstüzt von seinen Titeln, merkt man einen wachsenden Abgang Tschechows von einem einzelnen Protagonist bis zu einem räumlichen Protagonist, durch die Zerstäuberung dieser Funktion unter mehreren Figuren. Dieser ästhetische Kunstgriff enthüllt am Ende die Einbau des Autors in den philosopische-ideologische Gattungen, die die Wahrheit für einen historischen und kontextualizierten Konzept immer gehalten haben. So stellt die Dissertation fest, dass das Werk Tschechows als Gründer des relativen Gedankens mitzählt. ger / Esta dissertação analisa a transformação do conceito de protagonista na obra dramática de Anton Tchekhov, através do estudo das suas quatro peças: “A gaivota”(1896); “Tio Vânia”(1897); “As três irmãs”(1901); “O jardim das cerejeiras”(1904). Após uma explanação do pensamento de três filósofos sobre o tema da verdade, verifica-se como o ponto-de-vista se revela na literatura dramática, uma vez que esta abdica da presença de um narrador. A partir de um rearranjo da ordem de escrita das peças, e amparado a princípio nos títulos das mesmas, observa-se o crescente afastamento de Tchekhov desde um protagonista-único até um protagonista-espaço, através da pulverização da figura do protagonista entre várias personagens. Este artifício estético revela, por fim, a inserção do autor nas correntes filosófico-ideológicas que consideravam a verdade como um conceito contextual e historicamente situado. Desta forma, a dissertação afirma a importância da obra tchekhoviana como uma das fundadoras e legitimadoras do pensamento relativista.
4

Questões sobre o Realismo no conto de Machado de Assis e Anton Tchekhov

Sachs, Karin Muller January 2014 (has links)
A ideia do trabalho é discutir o realismo no conto e verificar como Machado de Assis e Anton Tchekhov trabalham dentro dessa estética, em que aspectos eles se enquadram nos preceitos teóricos e em que medida afastam-se, originando, assim um realismo diferente do cânone, um realismo periférico àquele desenvolvido na Europa no final do séc. XIX. A fim de ilustrar o que seria um conto realista característico, considerado aqui como exemplar, Bola de Sebo, de Maupassant, é analisado dentro dos pressupostos da estética desenvolvidos por alguns teóricos, tais como Watt, Luckács, Rosenfeld, Auerbach e Moretti. Os atos de fingir de Iser também são abordados na tentativa de entender melhor a questão do realismo. É feita uma análise de Machado de Assis e Tchekhov, a partir dos contos O Empréstimo, Uns Braços de Machado e O Beijo de Tchekhov, avaliando os pontos de contato e de afastamento do realismo europeu. / The idea behind this work is to discuss the realism in the short story and check how Machado de Assis and Anton Chekhov work within this aesthetic, in which ways they fit the theoretical rules and to what extent they deviate from it, producing thus a realism different from the canon, a peripheral realism in relation to that developed in Europe at the end of the century XIX. In order to illustrate what would be a characteristic realistic short story, considered here as an example of the aesthetic, Bola de Sebo, of Maupassant, is analyzed within the assumptions of the aesthetic developed by some theorists, such as Watt, Luckács, Auerbach and Moretti. The acts of pretending from Iser are also mentioned, adding to the effort of trying to understand the aesthetic of realism. An analysis of Machado de Assis and Chekhov is made, based on the short stories O Empréstimo, Uns Braços of Machado and O Beijo of Chekhov by evaluating the points of contact and distance from the European realism.
5

Questões sobre o Realismo no conto de Machado de Assis e Anton Tchekhov

Sachs, Karin Muller January 2014 (has links)
A ideia do trabalho é discutir o realismo no conto e verificar como Machado de Assis e Anton Tchekhov trabalham dentro dessa estética, em que aspectos eles se enquadram nos preceitos teóricos e em que medida afastam-se, originando, assim um realismo diferente do cânone, um realismo periférico àquele desenvolvido na Europa no final do séc. XIX. A fim de ilustrar o que seria um conto realista característico, considerado aqui como exemplar, Bola de Sebo, de Maupassant, é analisado dentro dos pressupostos da estética desenvolvidos por alguns teóricos, tais como Watt, Luckács, Rosenfeld, Auerbach e Moretti. Os atos de fingir de Iser também são abordados na tentativa de entender melhor a questão do realismo. É feita uma análise de Machado de Assis e Tchekhov, a partir dos contos O Empréstimo, Uns Braços de Machado e O Beijo de Tchekhov, avaliando os pontos de contato e de afastamento do realismo europeu. / The idea behind this work is to discuss the realism in the short story and check how Machado de Assis and Anton Chekhov work within this aesthetic, in which ways they fit the theoretical rules and to what extent they deviate from it, producing thus a realism different from the canon, a peripheral realism in relation to that developed in Europe at the end of the century XIX. In order to illustrate what would be a characteristic realistic short story, considered here as an example of the aesthetic, Bola de Sebo, of Maupassant, is analyzed within the assumptions of the aesthetic developed by some theorists, such as Watt, Luckács, Auerbach and Moretti. The acts of pretending from Iser are also mentioned, adding to the effort of trying to understand the aesthetic of realism. An analysis of Machado de Assis and Chekhov is made, based on the short stories O Empréstimo, Uns Braços of Machado and O Beijo of Chekhov by evaluating the points of contact and distance from the European realism.
6

Questões sobre o Realismo no conto de Machado de Assis e Anton Tchekhov

Sachs, Karin Muller January 2014 (has links)
A ideia do trabalho é discutir o realismo no conto e verificar como Machado de Assis e Anton Tchekhov trabalham dentro dessa estética, em que aspectos eles se enquadram nos preceitos teóricos e em que medida afastam-se, originando, assim um realismo diferente do cânone, um realismo periférico àquele desenvolvido na Europa no final do séc. XIX. A fim de ilustrar o que seria um conto realista característico, considerado aqui como exemplar, Bola de Sebo, de Maupassant, é analisado dentro dos pressupostos da estética desenvolvidos por alguns teóricos, tais como Watt, Luckács, Rosenfeld, Auerbach e Moretti. Os atos de fingir de Iser também são abordados na tentativa de entender melhor a questão do realismo. É feita uma análise de Machado de Assis e Tchekhov, a partir dos contos O Empréstimo, Uns Braços de Machado e O Beijo de Tchekhov, avaliando os pontos de contato e de afastamento do realismo europeu. / The idea behind this work is to discuss the realism in the short story and check how Machado de Assis and Anton Chekhov work within this aesthetic, in which ways they fit the theoretical rules and to what extent they deviate from it, producing thus a realism different from the canon, a peripheral realism in relation to that developed in Europe at the end of the century XIX. In order to illustrate what would be a characteristic realistic short story, considered here as an example of the aesthetic, Bola de Sebo, of Maupassant, is analyzed within the assumptions of the aesthetic developed by some theorists, such as Watt, Luckács, Auerbach and Moretti. The acts of pretending from Iser are also mentioned, adding to the effort of trying to understand the aesthetic of realism. An analysis of Machado de Assis and Chekhov is made, based on the short stories O Empréstimo, Uns Braços of Machado and O Beijo of Chekhov by evaluating the points of contact and distance from the European realism.
7

Rastros do sistema de Stanislavski : procedimentos para o trabalho de criação do ator / Traces of Stanislavski's tradition : procedures for the creative work of the actor

Delduque, Carolina Martins, 1985- 21 August 2018 (has links)
Orientador: Verônica Fabrini Machado de Almeida / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Artes / Made available in DSpace on 2018-08-21T10:04:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Delduque_CarolinaMartins_M.pdf: 1510371 bytes, checksum: f1f0585f4348612b2e5ba47359197825 (MD5) Previous issue date: 2012 / Resumo: Esta pesquisa se insere no campo das investigações sobre o trabalho do ator e tem como tema o trabalho de criação do ator, a partir dos pressupostos do Sistema de Stanislavski. O trabalho abriu-se em duas frentes: o campo teórico e da práxis cênica, que correram em paralelo, dinamizando uma à outra. Numa delas, foi feito um reconhecimento teórico do tema, no trabalho desenvolvido por pesquisadores, atores e/ou diretores que trabalharam com o mestre russo ou tiveram suas raízes declaradamente fincadas nesse Sistema. Nesse sentido, por um lado a investigação procurou oferecer dados históricos, com referências sobre Michael Chekhov (1891-1955) e Eugênio Kusnet (1898-1975), por meio dos quais foi traçado um percurso geográfico e cronológico, entre Brasil e Rússia, e entre os séculos XX e XXI. Por outro lado, buscando rastrear e refletir sobre aspectos fundamentais de seus ensinamentos na cena russa (berço dessa tradição), apresentamos ao leitor, a análise de conferências de três nomes do teatro russo oriundos dessa tradição - Anatoli Vasiliev, Tatiana Stepatchenko e Mikhail Chumachenko. Já no campo da prática cênica, foi utilizado o texto de Anton Tchekhov As Três Irmãs, como ponto de partida e referência para criação do ator. Num processo de experimentação, a partir do texto dramático de um dramaturgo contemporâneo a Stanislavski e seu "parceiro", buscamos, na criação de cenas teatrais, experimentar os procedimentos para o trabalho do ator derivados do Sistema para compreendê-los com o próprio corpo, e não só com o intelecto, e assim, redimensionar as discussões, questões e análises teóricas / Abstract: This research falls within the field of investigations on the actor's work and has as its theme the actor's creative work, from the assumptions of the Stanislavski's System. The work was opened on two fronts: the theoretical field and practical scenic, which ran in parallel, stimulating each other. In one of them an acknowledgment was made of the subject, about the work of researchers, actors and / or directors who worked with the Russian master or had their roots in this system. In this respect, on one side the research sought to provide historical data, with references about Michael Chekhov (1891-1955) and Eugene Kusnet (1898-1975), through whom a route was traced geographically and chronologically, between Brazil and Russia and between the XX and XXI centuries. On the other hand, trying to trace and to reflect on key aspects of their teaching in the Russian current theatre (birthplace of this tradition), we present the reader with analysis of three conferences with Russian's men of theater from this tradition - Anatoli Vasiliev, Tatiana Stepatchenko and Mikhail Chumachenko. In the area of the practice, we used the Chekhov's play, The Three Sisters as a starting point and reference for creating the actor. In a process of experimentation, from the dramatic text of a contemporary playwright to Stanislavski and his "partner", we seek, in the creation of theatrical scenes, test procedures for the actor's work derived from the system to understand them with his own body, not only with the intellect, and thus to resize the discussions, questions and theoretical analysis / Mestrado / Artes da Cena / Mestra em Artes da Cena
8

A construção da identidade em Machado de Assis e Tchekhov / The construction of identity in Machado de Assis and Chekhov

Silva, Flavia Cristina Aparecida 22 August 2014 (has links)
Esta dissertação procura entender, através da comparação entre as narrativas O Alienista (1882) e a Enfermaria nº 6 (1892); e O Espelho (1882) e Queridinha (1898), as primeiras de Machado de Assis (1839-1908) e as segundas de Tchekhov (1860-1904), como se formavam as identidades subjetiva e social na segunda metade do século XIX, na Rússia e no Brasil. Na primeira comparação, aproximamos dois textos que tratam de um assunto muito discutido naquele período, a loucura. Tentamos entender qual era o lugar do louco na nova configuração dessas duas sociedades e a conformação da loucura em identidade social. Na segunda comparação, sugerimos uma interpretação da teoria apresentada no conto O Espelho, e analisamos Queridinha, a personagem do conto homônimo de Tchekhov, empregando essa teoria / This dissertation aims to understand, through the comparison between The Alienist (1882) and Ward no. 6 (1892); and The Mirror (1882) and The Darling (1898), the first ones written by Machado de Assis (1839-1908) and the others written by Chekhov (1860-1904), how subjective and social identities were formed in the second half of the 19th century in Russia and Brazil. In the first comparison we approach the theme of madness, a much discussed topic at the time. We try to understand the place of madmen in the new configuration of both societies and the conformation of madness as social identity. In the second comparison, we suggest an interpretation for the theory presented in The mirror and analyze the protagonist of Chekhovs short story The Darling though this theory
9

A construção da identidade em Machado de Assis e Tchekhov / The construction of identity in Machado de Assis and Chekhov

Flavia Cristina Aparecida Silva 22 August 2014 (has links)
Esta dissertação procura entender, através da comparação entre as narrativas O Alienista (1882) e a Enfermaria nº 6 (1892); e O Espelho (1882) e Queridinha (1898), as primeiras de Machado de Assis (1839-1908) e as segundas de Tchekhov (1860-1904), como se formavam as identidades subjetiva e social na segunda metade do século XIX, na Rússia e no Brasil. Na primeira comparação, aproximamos dois textos que tratam de um assunto muito discutido naquele período, a loucura. Tentamos entender qual era o lugar do louco na nova configuração dessas duas sociedades e a conformação da loucura em identidade social. Na segunda comparação, sugerimos uma interpretação da teoria apresentada no conto O Espelho, e analisamos Queridinha, a personagem do conto homônimo de Tchekhov, empregando essa teoria / This dissertation aims to understand, through the comparison between The Alienist (1882) and Ward no. 6 (1892); and The Mirror (1882) and The Darling (1898), the first ones written by Machado de Assis (1839-1908) and the others written by Chekhov (1860-1904), how subjective and social identities were formed in the second half of the 19th century in Russia and Brazil. In the first comparison we approach the theme of madness, a much discussed topic at the time. We try to understand the place of madmen in the new configuration of both societies and the conformation of madness as social identity. In the second comparison, we suggest an interpretation for the theory presented in The mirror and analyze the protagonist of Chekhovs short story The Darling though this theory
10

Adopter Tchekhov : étude sociolinguistique de trois traductions québécoises d'Oncle Vania (1983-2001)

Gamache, Rachel 08 1900 (has links)
Réalisé en codirection avec Hélène Buzelin / Depuis le début des années 1980, le milieu théâtral québécois manifeste un intérêt croissant pour Tchekhov. Pourtant, les pièces traduites ne répondent pas à la tendance qui, dans le Québec des années 1970-1980, consistait à adapter les classiques du théâtre étranger de façon ethnocentrique, notamment en les traduisant en québécois. Pour Tchekhov, les traducteurs et les praticiens semblent davantage préoccupés par la dimension dramaturgique de la langue que par l'adaptation au contexte sociolinguistique d'accueil. Intriguée par ce phénomène, nous avons cherché à le vérifier et à le comprendre dans le présent mémoire en analysant trois traductions québécoises d’Oncle Vania, représentées entre 1983 et 2001. Notre travail se trouve au carrefour de deux disciplines : la traductologie et l’analyse dramaturgique. Il cherche à démontrer l’ancrage proprement dramaturgique des différentes stratégies de traduction d’Oncle Vania en étudiant la série de leurs concrétisations, du texte source jusqu’à la mise en jeu cible. Le corpus se compose de deux traductions à visée mimétique et d’une réécriture. Dans l'Oncle Vania de Michel Tremblay (1983), l'idiolecte du personnage de Marina a été traduit en joual de façon à recréer l'effet dramaturgique source. Dans Uncle Vanya (1993), une production anglaise du Théâtre du Centaur, les répliques de Sérébriakov ont été traduites en français par Jean-Louis Roux, l'interprète du personnage, et mettent en valeur plusieurs traits distinctifs de celui-ci. La troisième pièce à l'étude est une réécriture de la pièce par Howard Barker, (Uncle) Vanya, traduite au Québec par Paul Lefebvre (2001). La vulgarité de la langue de cette pièce a été traduite de façon sémantique pour recréer la relation déstabilisante spectacle/spectateur propre au Théâtre de la Catastrophe de Barker. Très différentes les unes des autres, ces versions d'Oncle Vania démontrent que la traduction peut s'inscrire, en tant que processus d'analyse dramaturgique, au sein de la critique et de la réflexion sur l'œuvre de Tchekhov. En effet, ces traductions semblent participer davantage de l'histoire globale de l'interprétation du théâtre de Tchekhov en français que d’un projet sociopolitique. Ce mémoire contribue ainsi aux études de traductologie, en y intégrant des modalités d’analyse dramaturgique et apporte un nouvel éclairage à l’histoire de la traduction théâtrale au Québec. / Since the beginning of the 1980’s, Quebec's theatrical milieu interest for Chekhov plays is growing. However, the translated plays do not reflect the tendency which, in the 1970’s and the 1980’s, consisted in adapting the foreign classics of theater in an ethnocentric way, especially by translating them into québécois French. For Chekhov, the translators and the practitioners seemed more worried about the dramaturgic aspects of the language than by the sociolinguistic adaptation of the plays to the context of reception. Intrigued by this phenomenon, we tried to verify and understand it by analyzing three Uncle Vania plays translated and produced in Quebec between 1983 and 2001. Our work is at the crossroads of two disciplines : traductology and dramaturgical analysis. It tries to demonstrate the strictly dramaturgic roots of the various translations strategies for Uncle Vania by studying the series of their concretizations, from the source text to the target mise en jeu. The corpus consists of two mimetic translations and a rewriting. The first play is Oncle Vania, translated by Michel Tremblay (1983), where the idiolect of Marina, one of the characters, was translated in joual in order to recreate the dramaturgic effect of the source text. In the second translation, Uncle Vanya, played in English at the Centaur Theater (1993), the lines of professor Serebryakov were translated into French by Jean-Louis Roux, the character's interpreter, and emphasize several of his characteristics. The third play of the corpus is a rewriting of Chekhov's, (Uncle) Vanya by Howard Barker, translated in Quebec by Paul Lefebvre (2001). The vulgarity of the language of this last play was translated in a semantic way, in order to recreate the show/spectator relation particular to the Barker’s Theatre of Catastrophe. These Uncle Vania’s versions are very different from one another and demonstrate that translation, as a process of dramaturgic analysis, can contribute to the criticism and the reflection on the work of Chekhov. In fact, these translations seem to participate more in the global history of the interpretation of Chekhov’s theater in French, than in a sociopolitical reading of theatrical translation in Quebec. In contributing top translation studies by the mean of dramaturgical analysis, this work also sheds new light on the history of theatrical translation in Quebec.

Page generated in 0.0258 seconds