• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 29
  • 29
  • 15
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

The Tower is Everywhere: Symbolic Exchange and Discovery of Meaning in Thomas Pynchon's The Crying of Lot 49

Kincade, Jonathan 06 May 2012 (has links)
Thomas Pynchon’s novel, The Crying of Lot 49, details Oedipa Maas’ quest to unearth a possibly centuries-old clandestine mail system, the Trystero. Oedipa is immersed in notions of sociality and she must navigate the social landscape, searching for clues as to the existence of the social system. In her quest she assumes the role of a detective who searches for meaning, as she looks for clues and questions others who might potentially be privy to the secrets of the Trystero. She necessarily performs the process of symbolic exchange with those she encounters in an attempt at ascertaining some greater meaning within the world that she thinks might lie behind the Trystero. In this, the nature of the circulation of meaning is revealed as a cultural construct.
12

Strategien der Desorientierung in der postmodernen Prosa / Thomas Pynchons The Crying of Lot 49, Elfriede Jelineks Lust, Witold Gombrowicz‘ Kosmos / Strategies of disorientation in the postmodern prose / Thomas Pynchons The Crying of Lot 49, Elfriede Jelineks Lust, Witold Gombrowicz‘ Kosmos

Siwiec, Kamil 17 June 2014 (has links)
Der Effekt der Desorientierung entsteht als Resultat wiederholter Versuche der Ästhetisierung von Phänomenen, die literarästhetisch undarstellbar oder kaum darstellbar sind. Es wird daher behauptet, die Desorientierung sei mit der Entgrenzung des Sprachästhetischen verbunden. Das Ziel dieser Arbeit war die Strategien der Entgrenzung des Ästhetischen in postmodernen Romanen zu lokalisieren und ihre wichtigsten Konsequenzen für die Lektüre zu beschreiben. Im Zentrum meiner Untersuchungen steht die sich allmählich konstituierende und sich zugleich dekonstruierende Sinnhaftigkeit der Erzählung. Literaturgeschichtlich beschränkt sich meine Untersuchung auf die Literatur der Postmoderne, weil sie als Zeitalter der radikalen Pluralisierung und Fragmentierung sowie permanenten Ästhetisierung aller kulturellen Bereiche gekennzeichnet ist. In der Entgrenzung des Ästhetischen sehe ich ein Novum, das paradigmatische Wenden in allen Geisteswissenschaften und Künsten eingeleitet hat. Analysiert wurden drei Romane: Thomas Pynchons The Crying of Lot 49, Elfriede Jelineks Lust und Witold Gombrowicz’ Kosmos. Die Romane Pynchons und Gombrowicz‘ repräsentieren eine sich erst konstituierende literarische Postmoderne. Bei Pynchon und Gombrowicz lässt sich sehr gut die schrittweise verlaufende Entgrenzung des Ästhetischen beobachten, während sie bei Jelinek einen ihrer möglichen Endzustände erreicht zu haben scheint. In den ersten Annäherungen an die von mir ausgewählten Texte konnte ich beobachten, dass sich die Desorientierung als Folge der Verdichtung von Verwirrungen (deren Zahl und/oder Art und Weise die Lektüre in erster Linie punktuell stören) konstituiert. Grob genommen konnte ich zunächst zwischen einer ontologisch und einer epistemologisch fundierten Desorientierung unterscheiden, d.h. es bleibt während der Lektüre unklar, welcher Art Entitäten die Protagonisten begegnen und/oder auf welchen Wegen sie zur Erkenntnis kommen. Die zweite wichtige Beobachtung betraf ein literarästhetisch inszeniertes Insistieren auf das Vorhandensein einer Realität/Dimension, bei gleichzeitiger explizit thematisierter Unmöglichkeit des Ausdrucks dieser Realität. Der Prozess des Desorientiert-Werdens müsste daher etwas mit der Steigerung der Ästhetisierungsintensität gemeinsam haben, d.h. mit dem Multiplizieren der (potentiell bedeutungsvollen) Beziehungen zwischen den Textkonstituenten. Womit der Leser im Endeffekt konfrontiert wird, sind unzählige Inseln inkompatibler Sinnhaftigkeiten, die rhetorischen Eruptionen. Die Perzeption des Lesers wird mit Unmengen von Signifikanten überflutet, zu denen er vergeblich nach passenden Signifikaten sucht. Die Erzählung der Ereignisse und Gestaltung der Figuren werden oft unterbrochen, gehemmt, aufgehoben, nicht zu Ende gebracht, so dass die Konstituierung der Gesamtbedeutung permanent unterlaufen wird. Obwohl alle Geschichten linear erzählt sind, scheint es unmöglich zu sein, irgendetwas in ihnen als sichere Erkenntnis zu gewinnen, da das permanente Stören des Signifikationsprozesses den Leser mit einem Minimum eines Sinns/einer Sinnhaftigkeit zurücklässt. Die Ästhetik der Desorientierung ließe sich somit als eine Ästhetik der Entdifferenzierung der Geschehensmomente, d.h. der Steigerung der Wahrscheinlichkeit ihrer Gleichwertigkeit für die Bedeutungskonstituierung beschreiben. Durch die Entdifferenzierung wird die Bedeutung zerstreut und sie kann sich hinter vielen möglichen Zeichen und Symbolen verstecken.
13

Thomas Pynchon ou les territoires de la faille / Thomas Pynchon or the territories of the fault

Meresse, Bastien 02 December 2017 (has links)
Géographe picaresque à cheval sur les côtes atlantique et pacifique, Thomas Ruggles Pynchon Junior signe une œuvre orientée vers l’origine défectueuse et la trajectoire entropique du continent américain, sept générations après la grande migration puritaine à laquelle son ancêtre William fut l’un des premiers à participer. L’enjeu de cette thèse est de revenir sur la façon dont le roman pynchonien cherche à circonscrire les figures de cette latence de la grande faute américaine, un « vice caché, » puisque tel est le titre de son avant-dernier roman, pour retrouver la prairie perdue et composer un contre-espace au sein de la fiction. Ouverte à toutes les modulations historiques, la notion de fantasmagorie occupe une œuvre où le flâneur, dans un dernier geste de résistance politique, est mené à déchiffrer la crise d’une surface surcodée par la déformation optique et les reflets trompeurs de la ville. En traversant les reflets de cette cité sur la colline, Pynchon met à jour une stratigraphie de l’Amérique, une géologie de la faute, où les lignes de faille et brèches dialoguent avec les mythes fondateurs et achèvent de fracturer la géographie idéalisée du continent, signalant la nature défectueuse de son espace mais aussi de son temps, traversé par la crise. Face à l’insuffisance des récits fondateurs et aux spasmes de l’Histoire, l’écriture pynchonienne réagit en s’enroulant autour de nouvelles modalités narratives, pour faire émerger, entre les lignes, les bifurcations et les incertitudes d’un récit historique écrit au « Subjonctif. » / As a picaresque cartographer standing astride the Atlantic and Pacific coasts, Thomas Ruggles Pynchon Jr. stresses the flawed origin and entropic trajectory of the American continent, seven generations after the great Puritan migration to which his forebear William participated. This dissertation aims to recast the way his work defines these latent figures of the American fault, an “inherent vice,” for such is the title of his penultimate novel, in order to recover the lost prairie of the past and recompose an idealized counter-space within the realm of fiction. This work will consider how the notion of phantasmagoria inhabits a cityscape overcoded by optical devices and deceitful distortions that can only be resisted by the flâneur’s politics of loitering. By exposing the dreamworld of this city upon a hill, Pynchon delves into the depths of the continent and starts a stratigraphic study of America: geological fault-lines engage in a dialogue with deficient founding myths and fracture the revered geography of the continent, signaling the defective nature of its space but also of its time, permeated by the cracks of the crisis. To face the failure of founding narratives and the spasms of History, Pynchon’s work unfolds new modalities that, while not essential to narrative, disrupt reading procedures and suffuse his historical novels with the forking paths and counterfactuals of the “Subjunctive” form.
14

'I shop, therefore I am' : consumerism and the mass media in the novels of Thomas Pynchon, Don DeLillo, Bret Easton Ellis and Douglas Coupland

Eigeartaigh, Aoileann N. January 2001 (has links)
This thesis argues that consumerism and the mass media wield an unparalleled influence over contemporary North American society, and that these forces constitute the primary means through which identity is constituted. The historical and theoretical developments that have led to the foregrounding of these forces are outlined in the introduction - developments, it is argued, that are intrinsically connected to the social upheava1 that characterized America in the late 1960's and early 1970's, while their presence in and effects on the fiction of four contemporary North American writers - Thomas Pynchon, Don DeLillo, Bret Easton Ellis and Douglas Coupland - are examined in the main body of the thesis. Chapter I focuses on Pynchon whose novels, it is argued, are the product of a uniquely post-1960's America, which mourns the sacrifice of traditional ideals to the corporate mindset which has been prevalent since ths 1980's Pynchon's dominant metaphor for the direction in which he believes American society to be moving is the thermodynamic concept of entropy, which stipulates that all prqress is towards death. His novels abound with characters who disintegrate due to the information overload fostered by their media-based world. However, he retains his faith that a return to historical values and traditions will stem and even reverse the entropic tide DeLillo, a close contemporary of Pynchon's, draws on a different aspect of the legacy of the 1960's, for his writing is overshadowed by the 1963 assassination of President Kennedy and the years of turbulence that ensued. His novels are ultimately more pessimistic because his characters do not succeed in escaping from the repressive narratives of consumerism and the mass media in order to reassert their own personalities. One reason for this failure, it is argued, is that DeLillo's characters represent a metaphorical dramatization of the dichotomy between the modernist desire for structure and the postmodernist embrace of fluidity and uncertainty. The fictional characters of the younger authors, Ellis and Coupland, inhabit this postmodern world where all experience has been rendered depthless and traditional ontological and epistemological certainties have been collapsed Ellis' characters fluctuate between the extremes of apathy and violence as they search for a way of preventing their psyches from disintegrating amidst the surrounding chaos. Neither one of these options brings - any relief. Coupland is more optimistic about the ability of his characters to survive and even prosper in the contemporary world. He arms them with the linguistic and technological skills necessary to adapt to the rapid social and technological changes. Most importantly of all, he draws on the sense of objectivity fostered by his own background as a Canadian in order to provide them with an alternative and a sense of escape from the media-saturated environment of the American West Coast. What is perhaps most remarkable about these four authors as a group is that in spite of their obvious insight into the nature of the contemporary postmodern world, they are unwilling - or perhaps even unable - to fully relinquish their hold on a number of traditional metanarratives, most notably the ideal of the stable, supportive family unit. This implies a degree of uncertainty and perhaps even of fear on their parts about fully committing to the fluidity of contemporary culture.
15

En plein milieu des confins - Éléments pour la construction d'une réflexion en traduction pragmatique

Froeliger, Nicolas 10 June 2013 (has links) (PDF)
Cette note de synthèse se donne pour visée, comme son sous-titre l'indique, de contribuer à la construction d'une recherche en traductologie pragmatique. Cette tâche apparaît nécessaire dans la mesure où cette composante de la traductologie, science elle-même en devenir, s'interroge encore sur son périmètre, ses objectifs et ses voisinages intellectuels, tout en reposant sur une activité professionnelle elle-même en plein développement et en pleine mutation. L'ensemble reprend sous une forme thématique, mais aussi dans une certaine mesure chronologique, les jalons qui m'ont permis d'affiner ma réflexion après une thèse en littérature américaine. Les articles et contributions à des colloques sur lesquels s'est édifiée cette réflexion sont mentionnés en bas de page. D'autres sont en projet. L'essentiel de ces travaux repose sur des exemples dans le sens anglais-français, qui ne sont toutefois évoqués qu'allusivement dans cette note de synthèse, faute de place. L'introduction fournit tout d'abord l'occasion de revenir sur les multiples acceptions du mot traduction, dans la langue de tous les jours, mais surtout les principaux auteurs de ce domaine. Pour ces derniers, la traduction est à la fois une opération ; un moteur, défini avant tout par son objet ; et un produit, qui s'intègre à un ensemble de métiers. Toujours, en tout cas, elle est difficile à cerner, ce qui justifie le recours au discours métaphorique pour mieux la comprendre - au point qu'on peut se demander si la traduction n'est pas ce qui permet d'appréhender le concept de métaphore... Dans ce contexte labile et saturé d'idéologie, il s'agit de dessiner des lignes de partage afin de situer, en l'occurrence, la traduction et la traductologie pragmatiques. La première se définit par une visée de communication, la seconde par la volonté de faire correspondre une recherche et une pratique professionnelle assises sur un ensemble de métiers en pleine évolution. Mais pour commencer, il importe de revenir sur le parcours intellectuel qui mène à cette conclusion. Celui-ci m'a d'abord valu (parallèlement à une activité de traducteur professionnel) de m'intéresser à la littérature américaine contemporaine, avec une thèse sur les romans de Thomas Pynchon (chapitre 1 : Thomas Pynchon : les contraires contrariés). Organisée autour des questions de limite, celle-ci a été soutenue en 1995, et explore la manière dont Pynchon utilise l'épistémologie du XXe siècle pour subvertir, notamment par les stratégies narratives et discursives et par la mise en cause des modes de la représentation, divers repères traditionnels de la forme romanesque : unité des personnages ou temporalité, en particulier. Ce retour critique appelle trois remarques : tout d'abord, les ouvrages publiés par Pynchon après la soutenance de cette thèse viennent plutôt conforter mes observations que les infirmer ; ensuite, et en corollaire, il est peu probable que j'eusse pu pousser cette recherche beaucoup plus avant ; enfin, la véritable originalité de ce travail est de m'avoir permis d'aborder en traducteur technique l'œuvre d'un auteur qui recourt énormément à la technique. La suite de mon parcours intellectuel m'a amené à m'intéresser à divers domaines traductologiques qui ne relèvent pas directement de la sphère pragmatique et, par là, à poser une réflexion sur le rapport de cette dernière à la fois avec la traduction littéraire et avec la littérature tout court (chapitre 2 : De la littérature à la traductologie). La transition du roman américain contemporain à la traduction pragmatique s'est donc opérée en douceur : après avoir envisagé la traduction littéraire tout court en traducteur technique, j'ai pu appliquer à la traduction tout court les outils de la littérature. Cette recherche est passée par les rapports entre traduction et culture de masse, via la traduction de chansons et les clichés en traduction technique, puis par la question de l'autonomisation des différentes composantes de la traductologie. Deux postures traditionnelles me paraissent en effet devoir être remises en cause à cet égard : celle, héritée de la traduction des textes sacrés, qui voudrait que toutes les problématiques traductologiques se retrouvent dans les grands textes, et celle, encore fréquente chez les spécialistes d'autres domaines pour lesquels la traduction est un moyen, mais non un objet de réflexion, en vertu de laquelle seul un expert de tel ou tel sujet puisse traduire sur ce sujet. Parfaitement acceptables sur leur périmètre de sustentation, ces attitudes ne me semblent pas transposables à la traduction pragmatique : celle-ci doit reposer sur ses propres bases professionnelles. La traductologie pragmatique n'a pas à se constituer en opposition ou en annexe à d'autres champs de la traductologie, mais plutôt à côté d'elles. In fine, on peut faire valoir que s'il y a une articulation à trouver entre traduction littéraire et traduction pragmatique, celle-ci se trouvera dans la littérature même, en tant que réservoir de formes, de postures intellectuelles et de concepts. Vient ensuite (chapitre 3 : Faire : pratique de la traduction et recherche y afférente) une recherche qui plonge ses racines dans l'exercice même de la traduction, ce qui passe par une interrogation sur le rôle de la norme et sur les modèles esthétiques de la traduction pragmatique. Ceux-ci sont en effet à chercher dans la technique même : la traduction d'un texte technique est déjà un objet technique. Ces investigations se poursuivent avec la question du malentendu : pour moi, celui-ci constitue une donnée du problème et non un repoussoir. On peut même, dans le cas de la traduction juridique, lui trouver une valeur positive : une incompréhension raisonnable entre les parties est parfois ce qui permet de faire la paix. Cette logique m'amène à préciser en quoi la notion d'intention (issue du champ pragmatique) se distingue de celle de sens (tel que défini par la théorie interprétative) et à insister sur le rôle constructif de l'erreur. Viennent ensuite un certain nombre de paradoxes observés en traduction pragmatique : lorsque celle-ci influe sur le texte de départ ou lorsqu'elle nous conduit à réfléchir en géomètres sur l'usage de la nuance. L'ensemble de ces problématiques témoignent de ce que la traduction pragmatique n'est pas qu'affaire de langue : les éléments culturels y sont essentiels. D'où l'intérêt de se pencher sur ce que l'on a appelé, justement, le tournant culturel, pour montrer que l'on gagnerait à appliquer en traduction pragmatique les idées de ce courant a priori très éloigné, voire ennemi de celle-ci. L'un et l'autre en sortiraient rajeunis. Dernier pan de cette recherche fondée sur l'observation de la pratique, de nombreux phénomènes me semblent pouvoir être expliqués par des facteurs psychologiques qui, ensemble, concourent à former, à l'extérieur comme à l'intérieur de la profession, une image des traducteurs. Il en est ainsi de la confiance (sur le marché et dans les textes), du sentiment d'imposture, de la relation à la trahison et au mensonge, ou de l'insécurité linguistique, notamment. Le fil directeur de cette approche est qu'il faut placer le traducteur au cœur de la traductologie. Le dernier volet de cette entreprise visant à constituer une traductologie pragmatique est double : il s'appuie à la fois sur la formation des traducteurs et sur la conception et la conduite de manifestations scientifiques (chapitre 4 : Dire et faire dire : enseignement, responsabilité pédagogique et organisation d'une recherche collective). Dans un secteur qui a vu l'éclosion d'une multitude de diplômes depuis dix ans, il s'agit d'abord de fonder une pédagogie de la traduction pragmatique, et en l'occurrence de le faire sur la traduction technique. Il faut dans un deuxième temps structurer les enseignements qui préparent à un vaste ensemble : celui des métiers de la traduction. Cela suppose de s'interroger sur l'histoire de la professionnalisation dans ces domaines, réflexion qui part d'un cas emblématique (la traduction audiovisuelle) pour s'élargir ensuite à la totalité du secteur, dans ses aspects institutionnels, théoriques, professionnels et, depuis quelques années seulement, internationaux. Un des leitmotivs du chapitre précédent étant le caractère collectif des phénomènes envisagés, il était logique d'en venir à l'organisation d'une recherche elle aussi collective, avec deux manifestations principales et relativement novatrices : la Traductologie de plein champ, créée en 2007 pour réunir enseignants-chercheurs, professionnels et étudiants (cinq éditions jusqu'en 2013) et Tralogy, qui touche cette fois à la convergence entre traducteurs humains (biotraducteurs) et traitement automatique du langage (deux colloques à ce jour : 2011 et 2013). Dans le premier cas, mon rôle a été celui d'initiateur et animateur (responsabilité d'ailleurs partagée depuis 2009) ; dans le second, celui de coordinateur scientifique dans le cadre d'une équipe pluridisciplinaire. L'ensemble de ces réflexions m'amène à proposer de surmonter un antagonisme encore bien enraciné : celui qui oppose la traductologie et la linguistique. Cette dichotomie a eu son utilité, et n'empêche pas de traiter un grand nombre de phénomènes traductologiques ; elle cesse d'être pertinente dès lors que viennent s'intégrer au tableau les outils informatiques, de plus en plus massivement employés en pratique. Ce qui pose à nouveaux frais la question de la structuration idéale d'une recherche traductologique suffisamment interdisciplinaire pour rendre compte de la multiplicité des métiers de la traduction mais suffisamment délimitée pour ne pas englober tout et n'importe quoi. Au final, l'ensemble de ma démarche peut être résumé par la justification d'une légitimité de la traduction et de la traductologie pragmatiques reposant sur une mise en concordance de l'enseignement, de la recherche et de la pratique : un débutant doit passer du dire au faire, un traducteur expérimenté doit passer du faire au dire. Il s'agit donc de remplacer les oppositions frontales (traduction technique/traduction littéraire, sciences humaines/sciences exactes...) par une cartographie des domaines de validité et des emboîtements entre les divers champs de la traduction. À travers ce cheminement est posée une question simple et ambitieuse : qu'est-ce qui fait sens dans l'étude de la traduction pragmatique aujourd'hui ? Comment faire œuvre utile lorsqu'on est soi-même ancien traducteur, soucieux du devenir d'un secteur d'activité à la fois fragile et en pleine évolution, préoccupé, en tant que responsable de formation, par l'avenir des étudiants et des professionnels de ce secteur, mais aussi par la place de la traduction et du multilinguisme dans la société en général - en un mot aussi impliqué que désireux de prendre du recul ? Contribuer, en particulier par l'encadrement de thèses, à asseoir une recherche solide dans ce domaine précis du savoir me semble une réponse pertinente.
16

Da impossibilidade da lucidez: a dissolução do Século XX em O arco-íris da gravidade, de Thomas Pynchon / Of the impossibility of lucidity - the dissolution of the XXth century in Thomas Pynchon's "Gravity's rainbow"

Pedro Ramos Dolabela Chagas 07 August 2007 (has links)
Esta tese analisa a relação entre a ficcionalização da História Moderna e o desenvolvimento de uma ética da vida cotidiana no romance O arco-íris da gravidade, do norte-americano Thomas Pynchon. Para a sua análise e interpretação, será desenvolvido, no primeiro capítulo, um aporte teórico-metodológico que coteje a complexidade formal da narrativa (que dificulta a sua síntese temática) para se estabelecer, a partir daí, as condições de possibilidade de detecção de núcleos temáticos recorrentes que, numa rede de interconexões não-concêntrica ou dispersiva , perspectivizam no romance uma totalização fraturada do sistema-mundo moderno e contemporâneo. No segundo capítulo a ficcionalização do século XX é apresentada em suas configurações metafísica e intra-mundana, e no capítulo final são analisadas as condições que ela impõe para a formação, dentro do real ficcional, de rotinas e modos de vida eticamente positivos / This dissertation analyzes the relation between the fictionalization of Modern History and the development of an ethics of daily life in Thomas Pynchons Gravitys rainbow. For the novels interpretation, the first chapter develops a theoretical and methodological approach capable of dealing with its formal complexity (one which obscures thematic synthesis) in order to establish, thereby, the conditions of possibility of detection of recurring thematic elements, which in their turn through a dispersive or non-concentric network of connections puts into perspective some fractured totalization of the modern and contemporary world-systems. The second chapter presents the novels fictionalization of the Twentieth Century in its mundane and metaphysical configurations, whereas the last chapter analyzes the conditions they settle for the formation, within the fictional reality, of ethically positive routines and modes of life
17

Da impossibilidade da lucidez: a dissolução do Século XX em O arco-íris da gravidade, de Thomas Pynchon / Of the impossibility of lucidity - the dissolution of the XXth century in Thomas Pynchon's "Gravity's rainbow"

Pedro Ramos Dolabela Chagas 07 August 2007 (has links)
Esta tese analisa a relação entre a ficcionalização da História Moderna e o desenvolvimento de uma ética da vida cotidiana no romance O arco-íris da gravidade, do norte-americano Thomas Pynchon. Para a sua análise e interpretação, será desenvolvido, no primeiro capítulo, um aporte teórico-metodológico que coteje a complexidade formal da narrativa (que dificulta a sua síntese temática) para se estabelecer, a partir daí, as condições de possibilidade de detecção de núcleos temáticos recorrentes que, numa rede de interconexões não-concêntrica ou dispersiva , perspectivizam no romance uma totalização fraturada do sistema-mundo moderno e contemporâneo. No segundo capítulo a ficcionalização do século XX é apresentada em suas configurações metafísica e intra-mundana, e no capítulo final são analisadas as condições que ela impõe para a formação, dentro do real ficcional, de rotinas e modos de vida eticamente positivos / This dissertation analyzes the relation between the fictionalization of Modern History and the development of an ethics of daily life in Thomas Pynchons Gravitys rainbow. For the novels interpretation, the first chapter develops a theoretical and methodological approach capable of dealing with its formal complexity (one which obscures thematic synthesis) in order to establish, thereby, the conditions of possibility of detection of recurring thematic elements, which in their turn through a dispersive or non-concentric network of connections puts into perspective some fractured totalization of the modern and contemporary world-systems. The second chapter presents the novels fictionalization of the Twentieth Century in its mundane and metaphysical configurations, whereas the last chapter analyzes the conditions they settle for the formation, within the fictional reality, of ethically positive routines and modes of life
18

Fangoso Lagoons: Hyperreality and Imaginary Stations in The Crying of Lot 49

Glennon, Shane January 2022 (has links)
This essay analyses Thomas Pynchon’s novel The Crying of Lot 49 (1966) in relation to postmodern literary theory, specifically the concepts of hyperreality and imaginary stations. In Simulacra and Simulation (1981), Jean Baudrillard proposes that the Disneyland theme park in California is an imaginary station that conceals the fact that it is the world outside of Disneyland that is hyperreal. These ideas were developed further in relation to California by Umberto Eco in Travels from Hyperreality (1986). Baudrillard’s model is applied in this essay to the housing development of Fangoso Lagoons in The Crying of Lot 49. By analysing the mediums through which it is portrayed, how it is described and the events that occur there, Fangoso Lagoons is found to be similar to Baudrillard’s example of Disneyland because it is presented as an amazing, fantastic and bizarre spectacle. However, the true hyperreality lies outside of the development, in the novel’s semi-fictional California. This essay argues that Fangoso Lagoons is presented as hyperreal, similar to Baudrillard’s example of Disneyland or Umberto Eco’s example of Hearst Castle, but that it is in fact an imaginary station. As Baudrillard and Eco propose, the purpose of the imaginary station is to make the world outside appear as real through contrast. The imaginary station achieves this by feeding reality energy to its hyperreal surroundings.
19

Putování novinářského psance dobou dekadence a zvrácenosti: Hunter S. Thompson v kontextu Ameriky 60. a raných 70. let. / An Outlaw Journalist's Journey through an Era Decadent and Depraved: Hunter S. Thompson in the context of America of the 1960s and early 1970s.

Stárek, Jiří January 2015 (has links)
The thesis aims to explore the artistic personality of Hunter S. Thompson, one of the most distinctive cultural figures of post-war America, and his genesis as an author, journalist, and a counterculture idol of the 1960s. The era is now widely regarded as a turning point in contemporary American history as its deep-rooted values and norms were, over the course of a decade, gradually transformed by the young generation of social and political activists toward allegedly a more tolerant and liberal kind of community. Crucial in such an endeavor was the role of the countercultural movement that produced some of the most capable intellectual minds of the time, including Thompson. The paper thus analyzes the role and nature of the alternative culture in America as perceived by one of its most observant participants. Also, the thesis focuses on the author's role in establishing a new genre called New Journalism which can be linked with the era's countercultural efforts as well. In general, Thompson, in his texts, examines various phenomena surrounding the counterculture and provides us with a distinctive portrayal of the era's zeitgeist. However, unlike some of his contemporaries, he also remembers to examine numerous flaws and fallacies existing within contemporary American society, the American Dream...
20

Enchanting Irruptions : Wonder, Noir, and the Environmental Imaginary

Palmer, Ryan January 2017 (has links)
This thesis investigates narratives of re-enchantment and disenchantment in three contemporary U.S. novels, Lydia Millet’s Mermaids in Paradise, Karen Tei Yamashita’s Tropic of Orange, and Thomas Pynchon’s Inherent Vice. Drawing on key concepts from ecocritcism and affect theory, I argue that these novels interrogate narratives and affects associated with questions central to the Anthropocene: climate-related dilemmas, questions of environmental justice, and animal ethics. Situating these texts in relation to environmental discourses, I show how affects of wonder and re-enchantment are produced within them through the insertion of anti-mimetic narrative objects into otherwise representationally realistic fictional worlds. These incursions, and the affective shifts they produce, challenge and interrupt in the novels narratives of ecological dread and disenchantment, which I link to the techniques and affects of noir. In each chapter of this study, I show how the dialogical interplay between disenchantment and re-enchantment disrupts preconceptions and assumptions about aspects of ecological crisis, and engenders or reinforces political commitments to environmentally related issues. Chapter One focuses on interspecies politics and animal rights in Mermaids in Paradise, environmental justice is central to the analysis of Tropic of Orange in Chapter Two, and the political dynamics of countercultural environmentalism inform my reading of Inherent Vice in Chapter Three. Throughout, I explore the potential of re-enchantment to suggest an alternative to disenchanted and apocalyptic narratives concerning the environment, and to articulate a productive politics for contemporary ecofiction.

Page generated in 0.0461 seconds