Spelling suggestions: "subject:"trycksak"" "subject:"trycksaker""
1 |
Granskning av kvalitetssäkringsarbetet vid en ICC-profilbaserad trycksaksproduktionNyberg, Astrid, Baars, Kristina January 2001 (has links)
To make your company change from a conventional workflow to an ICC-based workflow you need tomake investments in time and money. On the other hand you get your reward in terms of a stable andquality safe production. To choose this way of adjusting your company to new routines requires accuracyas well as a great deal of commitment. It is not only about having the right equipment. There area lot of factors that affect the quality of production.Our ambition with this report is to bring out the importance of general thinking when it comes toICC-profiling and to discuss on which basis printing profiles should be created. Quality parameters asfor example roughness and whiteness of paper are also discussed. To be able to investigate these mattersin detail we have taken a closer look at two companies, which have chosen to commit themselvesto achive better quality through color management but still feel that they have some problems withtheir workflow.One of the conclusions that are made in this report is that both companies should extend their investmentsin education of employees to become less independent of consultants, but also to increase theinterest in changes within the company. It is also stressed that an ICC-profile only can be efficient if acompany commits itself to accuracy regarding routines, control and calibration.
|
2 |
Lättläst - för alla?Bergman, Therese, Hahn von Dorsche, Anna January 2008 (has links)
<p><strong><strong>Uppsatsens titel:</strong></strong></p><p>Lättläst – för alla?</p><p><strong>Key words: </strong></p><p>Easy-to-Read (Lättläst)<em>, </em>Printed matter (Trycksak)<em>, </em>Readability (Läsbarhet)<em>, </em>Legibility (Läslighet), Reading value (Läsvärde).</p><p><strong>Syfte: </strong></p><p>Vårt syfte med examensarbetet var att med text och layout framställa ett lättläst material, i tryckt form, anpassat till målgruppen.</p><p><strong>Frågeställningar:</strong></p><p>Går det att framställa ett lättläst och tydligt informationsmaterial som fungerar för alla?</p><p>Om det inte går att framställa ett informationsmaterial som fungerar för alla, behövs i stället olika versioner för att alla ska förstå? I så fall hur många versioner?</p><p>Hur ska materialet anpassas till målgruppen när det gäller språkutformning och layout?</p><p><strong>Teori:</strong></p><p> </p><p>Vårt arbetssätt följde den hermeneutiska spiralen. Vi gick från förförståelse och tolkning genom litteratursökning, tidigare forskning och analysering av material och målgrupp, till erfarenheter genom utprovningar. Därefter reviderade vi materialet och vidgade förståelsen genom nya utprovningar och fick återigen ny erfarenhet. Vi fick på så sätt påtaglig kunskap om målgruppens krav och behov.</p><p><strong>Metod:</strong><strong> </strong></p><p>Vi valde att arbeta både kvantitativt och kvalitativt, genom att utföra enkätundersökning samt intervju. Vi använde oss av båda tillvägagångssätten eftersom de kompletterade varandra. De metoder som vi använde oss av var litteratursökning, analysering av material samt målgruppsanalys (intervju- och enkätmetodik). Vi arbetade efter en iterativ metod, det vill säga fortlöpande utprovningar. Under utprovningarna använde vi "tänka högt"-metoden, prestationstest samt synpunkter från experter.</p><p><strong><strong>Slutsats:</strong></strong></p><p>Vår slutsats var att det gick att framställa ett lättläst och tydligt informationsmaterial som fungerade för alla i vår målgrupp, oavsett ålder, kön och bakgrund. Genom utprovningarna framkom det att samtliga av testpersonerna föredrog vår lättlästa version och ingen ansåg att texten var för lätt. Tvärtom var alla positiva till förändringarna i materialet eftersom de förstod informationen och tyckte att innehållet var relevant. Vi skapade ett lättläst material genom att till exempel använda konkreta ord, korta meningar utan bisatser, ordförklaringar, luftig layout samt överskådligt innehåll med tydliga och kortfattade rubriker.</p><p> </p>
|
3 |
Lättläst - för alla?Bergman, Therese, Hahn von Dorsche, Anna January 2008 (has links)
Uppsatsens titel: Lättläst – för alla? Key words: Easy-to-Read (Lättläst), Printed matter (Trycksak), Readability (Läsbarhet), Legibility (Läslighet), Reading value (Läsvärde). Syfte: Vårt syfte med examensarbetet var att med text och layout framställa ett lättläst material, i tryckt form, anpassat till målgruppen. Frågeställningar: Går det att framställa ett lättläst och tydligt informationsmaterial som fungerar för alla? Om det inte går att framställa ett informationsmaterial som fungerar för alla, behövs i stället olika versioner för att alla ska förstå? I så fall hur många versioner? Hur ska materialet anpassas till målgruppen när det gäller språkutformning och layout? Teori: Vårt arbetssätt följde den hermeneutiska spiralen. Vi gick från förförståelse och tolkning genom litteratursökning, tidigare forskning och analysering av material och målgrupp, till erfarenheter genom utprovningar. Därefter reviderade vi materialet och vidgade förståelsen genom nya utprovningar och fick återigen ny erfarenhet. Vi fick på så sätt påtaglig kunskap om målgruppens krav och behov. Metod: Vi valde att arbeta både kvantitativt och kvalitativt, genom att utföra enkätundersökning samt intervju. Vi använde oss av båda tillvägagångssätten eftersom de kompletterade varandra. De metoder som vi använde oss av var litteratursökning, analysering av material samt målgruppsanalys (intervju- och enkätmetodik). Vi arbetade efter en iterativ metod, det vill säga fortlöpande utprovningar. Under utprovningarna använde vi "tänka högt"-metoden, prestationstest samt synpunkter från experter. Slutsats: Vår slutsats var att det gick att framställa ett lättläst och tydligt informationsmaterial som fungerade för alla i vår målgrupp, oavsett ålder, kön och bakgrund. Genom utprovningarna framkom det att samtliga av testpersonerna föredrog vår lättlästa version och ingen ansåg att texten var för lätt. Tvärtom var alla positiva till förändringarna i materialet eftersom de förstod informationen och tyckte att innehållet var relevant. Vi skapade ett lättläst material genom att till exempel använda konkreta ord, korta meningar utan bisatser, ordförklaringar, luftig layout samt överskådligt innehåll med tydliga och kortfattade rubriker.
|
4 |
Studie av web to print samt kartläggning av kunders behov för tillämpning av systemet CiPublisherLarsson, Anna January 2003 (has links)
Customers put their printing suppliers to severe claims for shorter production time and faster deliveries.Printers always look for new solutions to increase the satisfaction of their customers. Oneexample of such a solution is web to print, where the customers book their printed matters atInternet.The solution involves design of printed matter by using templates that are made unique for thecustomer's printed matter. Web to print is suitable for reiterated printed matters. By using templatesthe customer doesn´t have to redo their layout for every new edition. Bromma tryck AB hasinvested the system CiPublisher, which is applied for the customer to make their printed matter atInternet.The purpose of the examination work is to investigate the needs of the customers of Brommatryck for a web to print solution and how such a system should be adapted.The result shows that the customer who is in need of a web to print solution wish such a system tobe easy managed and also usable. The customer inquiry also shows that most of the customers primarydesire for start using such a solution is that it will save time and also simplify the process formanufacturing of printing matters.
|
5 |
”Kryddan i maten” : Redesign av en kokbok / “Season in food" : Redesign of a cook-bookSkärby, Kim-Richard January 2009 (has links)
<p>The purpose of this project has been to redesign an already existing cook-book. The title of the book <em>(directly translated)</em>, “Season in food – the year around with herbs and spices”, contains what the headline imposes: spices, herbs and food. But when the author tries to entwine these parts and communicate it to the reader it is not working all to well due to a poor and inconsistent graphic design.</p><p>I have followed the theories and values of information design when I redesigned the book layout with the intent to simplify the communication between author and reader. In the progress to make a complete dummie of the book I did multiple literature studies, book analysis, tests and a vast number of drafts.</p><p>In this report I will describe the whole process from start to finish. It is impossible to explain every aspect of every theory and still make it interesting to read. Instead I try to explain the processes in a more comprehensive way. But details are inevitable and at those times it helps to use the appendix.</p> / <p>Mitt examensarbete har inneburit att göra en redesign på en redan befintlig kokbok. På bokensomslag står det: ”Kryddan i maten – året om med örter och kryddor” och den handlar om just detrubriken antyder: örter, kryddor och mat. Tyvärr har författarens syfte, att knyta samman dessa tvåbitar, gått förlorad i bokens inlaga. Detta beror på en inkonsekvent och ostrukturerad formgivning.</p><p>Mitt arbete har varit att med hjälp av informationsdesignens regler och teorier göra om och styraupp bokens layout på ett sånt sätt så att informationen på nytt blir lättillgänglig för användaren. Föratt lyckas med det har jag förutom ett gediget skissarbete även utfört utprovningar, litteraturstudiersamt bokanalyser.I denna rapport avhandlar jag hur hela arbetsprocessen sett ut– från bakgrund till färdigt resultat.</p><p>Rapporten har omöjligt kunnat behandla alla de frågor och tankegångar jag ställts inför utanbehandlar processen på ett mer övergripande sätt. Ibland beskrivs vissa moment detaljerat för attläsaren skall förstå, men genom bilagorna går det att snabbare få en förståelse för vad som menas.</p>
|
6 |
”Kryddan i maten” : Redesign av en kokbok / “Season in food" : Redesign of a cook-bookSkärby, Kim-Richard January 2009 (has links)
The purpose of this project has been to redesign an already existing cook-book. The title of the book (directly translated), “Season in food – the year around with herbs and spices”, contains what the headline imposes: spices, herbs and food. But when the author tries to entwine these parts and communicate it to the reader it is not working all to well due to a poor and inconsistent graphic design. I have followed the theories and values of information design when I redesigned the book layout with the intent to simplify the communication between author and reader. In the progress to make a complete dummie of the book I did multiple literature studies, book analysis, tests and a vast number of drafts. In this report I will describe the whole process from start to finish. It is impossible to explain every aspect of every theory and still make it interesting to read. Instead I try to explain the processes in a more comprehensive way. But details are inevitable and at those times it helps to use the appendix. / Mitt examensarbete har inneburit att göra en redesign på en redan befintlig kokbok. På bokensomslag står det: ”Kryddan i maten – året om med örter och kryddor” och den handlar om just detrubriken antyder: örter, kryddor och mat. Tyvärr har författarens syfte, att knyta samman dessa tvåbitar, gått förlorad i bokens inlaga. Detta beror på en inkonsekvent och ostrukturerad formgivning. Mitt arbete har varit att med hjälp av informationsdesignens regler och teorier göra om och styraupp bokens layout på ett sånt sätt så att informationen på nytt blir lättillgänglig för användaren. Föratt lyckas med det har jag förutom ett gediget skissarbete även utfört utprovningar, litteraturstudiersamt bokanalyser.I denna rapport avhandlar jag hur hela arbetsprocessen sett ut– från bakgrund till färdigt resultat. Rapporten har omöjligt kunnat behandla alla de frågor och tankegångar jag ställts inför utanbehandlar processen på ett mer övergripande sätt. Ibland beskrivs vissa moment detaljerat för attläsaren skall förstå, men genom bilagorna går det att snabbare få en förståelse för vad som menas.
|
Page generated in 0.0368 seconds