• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 11
  • Tagged with
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

À sombra das palavras: re-visitando o cânone em A Tenda, de Margaret Atwood / In the shadow of the words. re-visiting the canon in The Tenda, by Margaret Atwood

Resende, Allan Franck de 30 March 2016 (has links)
Submitted by Marco Antônio de Ramos Chagas (mchagas@ufv.br) on 2017-03-13T13:07:17Z No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1523033 bytes, checksum: 72718b3395e0a99be138b82312558295 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-13T13:07:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1523033 bytes, checksum: 72718b3395e0a99be138b82312558295 (MD5) Previous issue date: 2016-03-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Ao longo do tempo, o cânone literário tem se nutrido de imagens recorrentes e consagradas pelo publico leitor, e renovado os significados, trazendo à tona valores que, ao mesmo tempo, se interrogam e se projetam em constante dialogo com e/ou oposicao a outros tradicionalmente assimilados. Neste aspecto, o conto literário tem se desdobrado em instigantes narrativas, as quais, abordando os mais diferentes e inusitados assuntos, mostram-se como recortes oportunos e interessantes registros das subjetividades do seu tempo. Pela sua concisão, em especial, o conto breve da pós-modernidade presta-se à exploração de um olhar crítico sobre o passado, o presente, e a representação que se tem feito da mesma. A partir deste horizonte, a presente dissertação tem como objeto de estudo três narrativas breves da coletânea A Tenda, de Margaret Atwood (2006), a saber: “Não é fácil ser Semidivino”, “Salomé era uma dançarina” e “A versão de Horácio”. Nestas, a autora proporciona uma re-leitura das personagens clássicas Helena de Troia, Salomé, e Horácio de Hamlet, a quem revisita através de uma ótica paródica. Dessa maneira, o presente estudo objetiva explorar os recursos narrativos ligados à intertextualidade, enveredando-se pelas fronteiras do gênero e perfazendo, assim, as subversões do conceito. Para que esse objetivo fosse alcançado, a fundamentação teórica desta dissertação foi baseada principalmente nos estudos sobre intertextualidade, feitos por Julia Kristeva (1969); nas pesquisas sobre as narrativas breves, realizadas por Nadia Batella Gotlib (2006), Ricardo Piglia (2002); nos estudos sobre o gênero, de Jane Flax (1991), Judith Butler (2008), e Linda Hutcheon (1989; 2002), em especial no que tange à interlocução destes últimos com representações históricas e paródicas no âmbito do pós-modernismo e da crítica da contemporaneidade. / Over time, the literary canon has nursed recurring images consecrated by humanity, and renewed meanings, bringing out values, at the same time, interrogate and project as opposed to other ones. Thus, formal elements, applied in certain contexts, transmit, or inscribe certain impressions within a culture; thus, reversing expectations. Due to that matter, short stories have been turned into compelling narratives which, in their turn, address the most varied and unusual contents. They are depicted as scraps, interesting records of subjectivities of its time. By its conciseness, in particular, the brief tale of Postmodernity lends itself to the exploration of a critical looking at the past, present, and representation that has done the same. In line with the above, the current work has as object of study, three short stories in the collection The Tent, by Margaret Atwood (2006), namely, “It’s Not Easy Being Half-Divine”, “Salome Was a Dancer” and “Horatio’s Version”. In these, the author provides a re-reading of the classic characters Helen of Troy, Salome, and Horatio’s Hamlet, whom are revisited considered in a parodic perspective. Thus, this study aims to explore the narrative resources linked to intertextuality by the genre boundaries; so, making subversions of the concept. For this objective to be achieved, the theoretical foundation of this thesis was based mainly on studies of intertextuality, made by Julia Kristeva (1969); in research on the brief narratives performed by Nadia Batella Gotlib (2006), and Ricardo Piglia (2002); in studies of gender, Jane Flax (1991), Judith Butler (2008), and Linda Hutcheon (1989; 2002), particularly, with regard to the dialogue of the latter historic and parodic representations in the context of Postmodernism and the contemporary criticism.
2

Determinação e gestão das normas linguísticas no português brasileiro e no francês canadense

St-Roch, Johannie January 2015 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015 / Made available in DSpace on 2016-04-19T04:16:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 337920.pdf: 864579 bytes, checksum: 0a8887304b34ecace8cf18a76f145050 (MD5) Previous issue date: 2015 / Esta dissertação apresenta uma análise comparativa entre as padronizações e gestões das normas linguísticas no português brasileiro e no francês canadense. O objetivo central constitui-se em examinar os principais agentes normativos no Brasil e no Québec - província oficialmente francófona do Canadá -, suas áreas de atuação e influência (lexicologia, terminologia, gramática, pronúncia), e conferir se existe uma tendência atual para uma gestão mais pluricêntrica e democrática tanto do português, como do francês, apesar da tradição bicêntrica do primeiro e monocêntrica do segundo. O objetivo secundário consiste em discutir o problema da insegurança linguística que as normas-padrão tendem a criar quando estas são estabelecidas segundo um modelo exógeno, provocando situações diglóssicas, como as que podemos observar no francês canadense e no português brasileiro.Esta análise está ancorada no conceito teórico de norma apresentado pela linguística e suas múltiplas faces, tendo como foco o conceito de norma-padrão, também chamada norma standard, e na teoria da pluricentricidade normativa tal como proposta por três de seus principais representantes linguistas, o alemão Heinz Kloss (1967), o australiano Michael Clyne (1992) e o austríaco Rudolf Muhr (2012). O tipo de pesquisa proposto se enquadra no campo da estandardologia comparada ou "Ausbankomparatistik", ramo da política linguística desenvolvido por Heinz Kloss, que consiste em comparar o processo de padronização linguística nas línguas. Para comparar esse processo no português brasileiro e no francês canadense, fazemos um percurso histórico específico, ressaltando eventos determinantes no processo da padronização dessas variantes e, em segundo lugar, analisamos as políticas linguísticas próprias do Brasil e da província do Québec em relação à normatização da língua, isto é, como se faz a gestão da norma e qual seria a posição desses agentes no espaço pluricêntrico. Por fim, discute-se se tais políticas apresentam tendências a uma gestão mais internacional e democrática da norma, o que representaria uma ruptura da tradição normativa monocêntrica da França, e também uma ruptura com a tradição bi-normativa do português, na qual competem Portugal e Brasil como atores principais.Os resultados da pesquisa mostram que há indícios recentes, na lusofonia e na francofonia, indicando um desejo de estabelecer normas linguísticas que sejam internacionais, embora respeitosas em relação às especificidades das diferentes variedades que formam as comunidades lusófonas e francófonas. Tais modos de gestão poderiam reduzir a insegurança linguística dos países que usam normas exógenas, além de ser algo vantajoso para línguas supercentrais como o francês e o português, que precisam fazer esforços conjuntos para manter sua posição como línguas de alcance internacional.<br> / Abstract : Ce mémoire présente une analyse comparative de la standardisation et gestion des normes linguistiques du portugais brésilien et du français canadien. L'objectif principal consiste à examiner les principaux agents normatifs au Brésil et au Québec - province canadienne officiellement francophone -, leurs domaines d'intervention et influence (lexicologie, terminologie, grammaire, prononciation), et confirmer s'il existe actuellement une tendance vers une gestion davantage pluricentrique et démocratique tant du côté du portugais que du côté du français, malgré la tradition bicentrique du premier et monocentrique du deuxième. L'objectif secondaire consiste à discuter du problème de l'insécurité linguistique que les normes standards ont tendance à créer lorsqu'établies selon un modèle exogène, provoquant ainsi des situations de diglossie, comme nous pouvons l'observer dans le français canadien et dans le portugais brésilien.Cette analyse se fonde sur le concept théorique de norme et ses multiples facettes tel que décrit par la linguistique. L'accent est mis sur le concept de norme standard ainsi que sur la théorie de la pluricentricité normative telle que proposée par trois de ses principaux représentants : le linguiste allemand Heinz Kloss (1967), le linguiste australien Michael Clyne (1992) et l'Autrichien Rodolf Murh (2012). Le type de recherche proposé s'inscrit dans le domaine de la standardologie comparée ou "Ausbankomparatistik", branche de la politique linguistique développée par Heinz Kloss, qui consiste à comparer les processus de normatisation linguistique des langues. Pour comparer ce processus chez le portugais brésilien et le français canadien, nous faisons un parcours historique spécifique, mettant en relief des événements déterminants dans le processus de normatisation de ces deux variétés et en deuxième lieu, nous analysons les politiques linguistiques propres au Brésil et à la province du Québec en ce qui concerne la normatisation linguistique, c'est-à-dire, comment les normes sont gérées et quelle serait la position de ces agents dans l?espace pluricentrique. Finalement, nous discutons si ces politiques démontrent une tendance vers une gestion plus internationale et démocratique de la norme, ce qui représenterait une rupture de la tradition normative monocentrique de la France ainsi qu'une rupture de la tradition bi-normative du portugais, dans laquelle le Portugal et le Brésil agissent comme principaux acteurs.Les résultats de la recherche révèlent qu'il y a des indices récents, au sein de la lusophonie et de la francophonie, qui démontrent une volonté d'établir des normes linguistiques internationales tout en respectant la spécificité des différentes variétés qui composent les communautés lusophones et francophones. De tels modes de gestion pourraient réduire l'insécurité linguistique des pays qui utilisent des normes exogènes en plus d'être avantageux pour des langues supercentrales comme le français et le portugais, qui se doivent de faire des efforts concertés pour maintenir leur position en tant que langues de portée internationale.
3

Os breves momentos isolados em Generation X: tales for an accelerated culture, de Douglas Coupland

Penteado, Marina Pereira January 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:01:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000436737-Texto+Completo-0.pdf: 1214734 bytes, checksum: 7d67d818abf7a66f4d20bbf2f36d31e6 (MD5) Previous issue date: 2012 / This study aims at analyzing the problem of the nostalgia for a complete story, with beginning, middle and end, in a period marked by fragmentation, on Generation X: Tales for an accelerated culture, by Douglas Coupland. The theoretical part is based on the studies of Fredric Jameson, David Harvey and Steven Connor with the purpose of understanding the discontinuity which the characters try to escape. In this first part, the idea of waning of affect, the problem of change of perspective in relation to time and space witnessed in postmodernism, as well as metafiction are discussed. Finally, the novel written by Douglas Coupland is analyzed, establishing relations between the construction of the characters and the narrative itself trying to demonstrate how the author tackled the issue of fragmentation in the late capitalist society. / O presente estudo analisa o problema da nostalgia por uma história completa, com início, meio e fim, em uma época marcada pela fragmentação, em Generation X: Tales for an accelerated culture, de Douglas Coupland. Com base nos estudos de Fredric Jameson, David Harvey e Steven Connor é feito um percurso teórico com a finalidade de entender a descontinuidade da qual as personagens tentam escapar. Nessa primeira etapa do trabalho é discutido a ideia de esmaecimento dos afetos, do problema da mudança de perspectiva em relação ao tempo e ao espaço presenciado na pós-modernidade e a respeito da metaficção. Por fim, analisa-se o romance, estabelecendo relações entre a construção das personagens e da própria narrativa, procurando demonstrar como o autor percebeu a questão da fragmentação na sociedade do capitalismo tardio.
4

Da \"La Chasse-Galerie\" à Canoa Voadora: quase a mesma lenda: leitura sob o olhar de um brasileiro / From \"La Chasse-Galerie\" to The Flying Canoe: almost the same legend: a reading under the eyes of a Brazilian

Soler, Ricardo Antonio 26 April 2013 (has links)
O presente estudo tem por objeto o processo de tradução e suas dificuldades a partir da análise da obra La Chasse-Galerie, do escritor franco-canadense Marie-Louis-Honoré Beaugrand (1848-1906). Nosso objetivo é mostrar as diferentes marcas culturais e linguísticas presentes na citada obra e os caminhos percorridos para encontrar uma tradução capaz de transpor, a partir da língua alvo, os mesmos significados e os mesmos sentimentos expressados na língua de partida, sem que a obra parecesse estrangeira aos olhos do leitor. Para atingir esse objetivo, tomamos por base os conceitos teóricos de Eco (2007) sobre a tradução que afirma que quando se traduz nunca se diz a mesma coisa, mas quase e Berman (2002), porque o seu posicionamento é o de que, uma tradução só é boa ou bem sucedida quando o tradutor deixa nela as marcas do estrangeiro, isto é, deixa entrar a cultura do estrangeiro (do texto de partida) para dentro da sua cultura (texto de chegada). / The object of study of the present research is the translation processes and their difficulties. Based on La Chasse-Galerie, the piece of the French-Canadian writer Marie-Louis-Honoré Beaugrand (1848-1906), we aim at demonstrating the various cultural and linguistic aspects present in the mentioned work as well as the methods we used to reach a translation capable of transmitting to the target language the same meanings and feelings expressed in the original language of the tale without making the piece strange to the readers eyes. To meet this goal, we used the translation theory by Eco (2007), according to which something translated never says the same thing, but nearly, and by Berman (2002), because he believes an effective translation is the one which allows the reader to recognize traces of the source text, that is, traces of the original culture.
5

Da \"La Chasse-Galerie\" à Canoa Voadora: quase a mesma lenda: leitura sob o olhar de um brasileiro / From \"La Chasse-Galerie\" to The Flying Canoe: almost the same legend: a reading under the eyes of a Brazilian

Ricardo Antonio Soler 26 April 2013 (has links)
O presente estudo tem por objeto o processo de tradução e suas dificuldades a partir da análise da obra La Chasse-Galerie, do escritor franco-canadense Marie-Louis-Honoré Beaugrand (1848-1906). Nosso objetivo é mostrar as diferentes marcas culturais e linguísticas presentes na citada obra e os caminhos percorridos para encontrar uma tradução capaz de transpor, a partir da língua alvo, os mesmos significados e os mesmos sentimentos expressados na língua de partida, sem que a obra parecesse estrangeira aos olhos do leitor. Para atingir esse objetivo, tomamos por base os conceitos teóricos de Eco (2007) sobre a tradução que afirma que quando se traduz nunca se diz a mesma coisa, mas quase e Berman (2002), porque o seu posicionamento é o de que, uma tradução só é boa ou bem sucedida quando o tradutor deixa nela as marcas do estrangeiro, isto é, deixa entrar a cultura do estrangeiro (do texto de partida) para dentro da sua cultura (texto de chegada). / The object of study of the present research is the translation processes and their difficulties. Based on La Chasse-Galerie, the piece of the French-Canadian writer Marie-Louis-Honoré Beaugrand (1848-1906), we aim at demonstrating the various cultural and linguistic aspects present in the mentioned work as well as the methods we used to reach a translation capable of transmitting to the target language the same meanings and feelings expressed in the original language of the tale without making the piece strange to the readers eyes. To meet this goal, we used the translation theory by Eco (2007), according to which something translated never says the same thing, but nearly, and by Berman (2002), because he believes an effective translation is the one which allows the reader to recognize traces of the source text, that is, traces of the original culture.
6

Os breves momentos isolados em Generation X : tales for an accelerated culture, de Douglas Coupland

Penteado, Marina Pereira 06 January 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-14T13:38:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 436737.pdf: 1214734 bytes, checksum: 7d67d818abf7a66f4d20bbf2f36d31e6 (MD5) Previous issue date: 2012-01-06 / This study aims at analyzing the problem of the nostalgia for a complete story, with beginning, middle and end, in a period marked by fragmentation, on Generation X: Tales for an accelerated culture, by Douglas Coupland. The theoretical part is based on the studies of Fredric Jameson, David Harvey and Steven Connor with the purpose of understanding the discontinuity which the characters try to escape. In this first part, the idea of waning of affect, the problem of change of perspective in relation to time and space witnessed in postmodernism, as well as metafiction are discussed. Finally, the novel written by Douglas Coupland is analyzed, establishing relations between the construction of the characters and the narrative itself trying to demonstrate how the author tackled the issue of fragmentation in the late capitalist society. / O presente estudo analisa o problema da nostalgia por uma hist?ria completa, com in?cio, meio e fim, em uma ?poca marcada pela fragmenta??o, em Generation X: Tales for an accelerated culture, de Douglas Coupland. Com base nos estudos de Fredric Jameson, David Harvey e Steven Connor ? feito um percurso te?rico com a finalidade de entender a descontinuidade da qual as personagens tentam escapar. Nessa primeira etapa do trabalho ? discutido a ideia de esmaecimento dos afetos, do problema da mudan?a de perspectiva em rela??o ao tempo e ao espa?o presenciado na p?s-modernidade e a respeito da metafic??o. Por fim, analisa-se o romance, estabelecendo rela??es entre a constru??o das personagens e da pr?pria narrativa, procurando demonstrar como o autor percebeu a quest?o da fragmenta??o na sociedade do capitalismo tardio.
7

Nabokov e Laferrière, memórias do Pays Rêvé: tradução e alteridade na fronteira entre autobiografia e ficção / Nabokov and Laferrière, memoirs of the Pays Rêvé: translation and otherness on the boundary between autobiography and fiction

Susana Carneiro Fuentes 14 March 2007 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A escolha de contrapor neste estudo os autores Dany Laferrière e Vladimir Nabokov a partir do exílio e da memória, respectivamente em Pays sans chapeau, romance de 1997, e Speak, memory, autobiografia que data de 1947, é feita com o intuito de contribuir para as discussões em Literatura Comparada e participar das novas tendências nos estudos canadenses, levantando, diante das respectivas obras destes autores, questões de tradução entre seus velhos e novos mundos, fronteiras, línguas e a narração sobre eles. Contrapor escritos de autores tão diferentes em suas especificidades, mas que se encontram por conta de uma perspectiva dos estudos culturais, parece-me fazer parte deste processo de quebrar hegemonias e relativizar as hierarquias, conforme seguimos os efeitos das narrativas destes autores, quando o país sonhado força sua presença: à medida em que eliminam-se distâncias e remarcam-se fronteiras, no ato de ler e narrar a realidade. O presente estudo consistiu de um romance e um ensaio, assim como um Prelúdio, apresentado em forma entre a teoria e a ficção / Focusing on memory and exile within Dany Laferièrres novel Pays sans chapeau (1997) and Vladimir Nabokovs autobiography Speak, memory (1947), the aim of this study is to observe the relation of each of these authors with his respective old and new worlds, borders, languages and the narration of them, contributing to the discussion within Comparative Literature and to the new trends in the Canadian studies. Through the concepts of carnivalization and of the act of reading, we follow the rupture of hierarchies in the narratives, to see how memory reinvents reality in new, simple effects. Between fiction and authobiography, between text and reader, the strength of renewed images. The dream country forces its presence, as far as distances are eliminated in the act of reading and narrating reality. The present study consists of a novel and an essay, and a part in-between called Prelude, a form crossing from theory into fiction
8

Nabokov e Laferrière, memórias do Pays Rêvé: tradução e alteridade na fronteira entre autobiografia e ficção / Nabokov and Laferrière, memoirs of the Pays Rêvé: translation and otherness on the boundary between autobiography and fiction

Susana Carneiro Fuentes 14 March 2007 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A escolha de contrapor neste estudo os autores Dany Laferrière e Vladimir Nabokov a partir do exílio e da memória, respectivamente em Pays sans chapeau, romance de 1997, e Speak, memory, autobiografia que data de 1947, é feita com o intuito de contribuir para as discussões em Literatura Comparada e participar das novas tendências nos estudos canadenses, levantando, diante das respectivas obras destes autores, questões de tradução entre seus velhos e novos mundos, fronteiras, línguas e a narração sobre eles. Contrapor escritos de autores tão diferentes em suas especificidades, mas que se encontram por conta de uma perspectiva dos estudos culturais, parece-me fazer parte deste processo de quebrar hegemonias e relativizar as hierarquias, conforme seguimos os efeitos das narrativas destes autores, quando o país sonhado força sua presença: à medida em que eliminam-se distâncias e remarcam-se fronteiras, no ato de ler e narrar a realidade. O presente estudo consistiu de um romance e um ensaio, assim como um Prelúdio, apresentado em forma entre a teoria e a ficção / Focusing on memory and exile within Dany Laferièrres novel Pays sans chapeau (1997) and Vladimir Nabokovs autobiography Speak, memory (1947), the aim of this study is to observe the relation of each of these authors with his respective old and new worlds, borders, languages and the narration of them, contributing to the discussion within Comparative Literature and to the new trends in the Canadian studies. Through the concepts of carnivalization and of the act of reading, we follow the rupture of hierarchies in the narratives, to see how memory reinvents reality in new, simple effects. Between fiction and authobiography, between text and reader, the strength of renewed images. The dream country forces its presence, as far as distances are eliminated in the act of reading and narrating reality. The present study consists of a novel and an essay, and a part in-between called Prelude, a form crossing from theory into fiction
9

A leitura dos espaços inóspitos em Alice Munro : corpos (des)habitados e lugares (des)construídos

Poletto, Ana Júlia 23 June 2017 (has links)
Alice Munro, ganhadora do prêmio Nobel em 2013, é escritora exclusivamente de contos, e suas narrativas percorrem um imaginário de espaços desnaturalizados que questionam a ordem estabelecida sob um aparente equilíbrio. Esta tese analisa alguns contos das obras: Ódio, amizade, namoro, amor, casamento; Fugitiva; Felicidade demais; O amor de uma boa mulher e Vida querida, para estabelecer um diálogo entre as questões de leitura e o efeito estético produzido, seguindo a corrente de Wolfgang Iser. A busca de uma leitura da écriture féminine se faz necessária na construção de uma alteridade radical, o que permite repensar as questões de gênero e espaço. O texto, como fronteira e paisagem literária, nos permite pensar de que forma a leitura se transforma em espaço necessário para a compreensão do Outro. O percurso no imaginário de Alice Munro tem como ponto de partida o espaço, passando pelo lugar, delineando um corpo até chegar ao rosto, espaço último de alteridade. Desenvolvemos uma categoria denominada em nossa pesquisa como lítero-corpóreo, espaço fronteiriço entre uma materialidade corpórea, e a leitura que transforma as realidades vividas. As correntes literárias de espaço que utilizamos são diálogos entre literatura, geografia e filosofia: Luis Alberto Brandão, Doreen Massey e Gaston Bachelard são alguns dos teóricos que embasam a pesquisa. / Submitted by Ana Guimarães Pereira (agpereir@ucs.br) on 2017-09-01T12:19:41Z No. of bitstreams: 1 Tese Ana Júlia Poletto.pdf: 1865019 bytes, checksum: bbf5aab52f5237cca265b704fd64c677 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-01T12:19:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese Ana Júlia Poletto.pdf: 1865019 bytes, checksum: bbf5aab52f5237cca265b704fd64c677 (MD5) Previous issue date: 2017-09-01 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES. / Alice Munro, lauréat du prix Nobel en 2013, est écrivain exclusivement de contes, et ses récits présentent un imaginaire d’espaces dénaturés qui remettent en question l'ordre établi dans un équilibre apparent. Cette thèse se propose d'analyser quelques contes des œuvres : Un peu, beaucoup, pas du tout ; Fugitives; Trop de bonheur; L'Amour d'une honnête femme ; et Rien que la viepour établir un dialogue entre les questions de lecture et l'effet esthétique produit, selon la théorie isérienne. La recherche d'une lecture de l'écriture féminine est nécessaire pour construire une altérité radicale, ce qui permet de repenser le genre et l'espace. Le texte, tel que la frontière et le paysage littéraire, nous permet de réfléchir sur la façon dont la lecture devient l'espace nécessaire à la compréhension de l’Autre. Le parcours dans l’imaginaire de Alice Munro a comme point de départ l’espace, a suivre le lieu, les corps jusqu’à arriver au visage, l’espace dernier de l’altérité. Nous avons développé une categorie que nous appelons ‘litero-corporel’, l’espace de frontière dans une matérialité corporel et la lecture pour transformer la réalité. Nous avons faire un dialogue entre la littérature, la géographie et la philosophie: Luis Alberto Brandão, Doreen Massey et Gaston Bachelard sont certains des penseurs que nous utilisons dans notre thèse.
10

O agir comunicativo e crítico do bibliotecário nas organizações de Saúde

Finamor, Márcio da Silva 11 September 2017 (has links)
Submitted by Priscilla Araujo (priscilla@ibict.br) on 2017-11-21T18:11:53Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Márcio da Silva Finamor_Mestrado_2017.pdf: 585594 bytes, checksum: 2d832fb48dc4a5b8e7d6b87575d9595e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-21T18:11:54Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Márcio da Silva Finamor_Mestrado_2017.pdf: 585594 bytes, checksum: 2d832fb48dc4a5b8e7d6b87575d9595e (MD5) Previous issue date: 2017-09-11 / Essa pesquisa mostra o agir do bibliotecário na equipe multiprofissional em saúde - suas perspectivas de ação e inserção nesse novo ambiente. Tomando como referência o modelo bem-sucedido do sistema de saúde canadense, em que bibliotecários agem na equipe de forma rotineira: prática inexistente no Brasil. Busca conferir as atividades e competências desenvolvidas por bibliotecários médicos a fim de configurar uma nova proposta de trabalho. Constitui uma abordagem qualitativa pela amostragem por conveniência, selecionando especialistas como: profissionais da informação, médicos e profissionais de saúde convidados a discutir as perspectivas de agir e desafios. Concomitantemente, utilizamos a abordagem da teoria dos sistemas do sociólogo Niklas Luhmann, uma vez que as organizações de saúde são consideradas complexas, o que nos permitiu entender as contradições e dificuldade das relações e trazer para esse ambiente ambíguo pressupostos da teoria discursiva, do agir comunicativo e humanístico com base no filósofo Jürgen Habermas como uma forma especial de conceber ações comunicativas e discursivas dentro deste ambiente restrito. Conclui-se que as perspectivas de agir são promissoras e emergentes, mas que requerem uma reconfiguração na formação do bibliotecário e a aquisição de novas competências como a profissionalização normativa e competência comunicativa, assim como, a criação de eixos sobre informação em saúde e ciências da saúde em sua formação. / This research shows the role of the librarian in the multiprofessional health team - its perspectives of action and insertion in this new environment. Considereing as reference the successful model of Canadian health system, in which librarians act in the team as routine: a practice that does not exist in Brazil. It seeks to check the activities and skills developed by medical librarians in order to set up a new job proposal. This study has a qualitative approach by sampling for convenience, selecting specialists such as: information professionals, physicians and health professionals invited to discuss perspectives for action and challenges. Concomitantly, we use the Niklas Luhmann`s systems theory approach, since health organizations are considered complex, which allowed us to understand the contradictions and difficulties of relationships and to bring to this ambiguous environment presuppositions of discursive theory, communicative action and humanistic on the basis of the philosopher Jürgen Habermas as a special way of conceiving communicative and discursive actions within this restricted environment. It is concluded that the perspective of action are promising and emerging, but it requires a reconfiguration in the formation of the librarian and the acquisition of new competences such as normative professionalization and communicative competence, as well as the creation of axes of information in health and science of the health in their training.

Page generated in 0.0458 seconds