Spelling suggestions: "subject:"crioulas"" "subject:"crioulo""
1 |
Relexificação fonológica no Tok PisinNovaga, Celeste Garcia Ribeiro 21 February 2013 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2013. / Submitted by Luiza Silva Almeida (luizaalmeida@bce.unb.br) on 2013-07-31T20:23:26Z
No. of bitstreams: 1
2013_CelesteGarciaRibeiroNovaga.pdf: 1720735 bytes, checksum: ba577083f60bd1465ad3fc605818ca51 (MD5) / Approved for entry into archive by Leandro Silva Borges(leandroborges@bce.unb.br) on 2013-07-31T20:47:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_CelesteGarciaRibeiroNovaga.pdf: 1720735 bytes, checksum: ba577083f60bd1465ad3fc605818ca51 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-07-31T20:47:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_CelesteGarciaRibeiroNovaga.pdf: 1720735 bytes, checksum: ba577083f60bd1465ad3fc605818ca51 (MD5) / O tok pisin (TP) é uma língua crioula de base inglesa utilizada por milhões de pessoas na Papua Nova Guiné. É uma língua relativamente nova, em pleno processo de estruturação. No campo das línguas crioulas, é uma das mais bem documentadas, especialmente em relação a sua história e desenvolvimento. Este estudo está pautado na hipótese de que o equivalente ao aspecto gramatical da fonologia (padrões silábicos) do tok pisin tende a se aproximar do inglês, enquanto o equivalente ao aspecto lexical (inventário de fonemas) permanece mais próximo das línguas de substrato. Para isso, foi realizado um estudo do sistema fonológico, especialmente da sílaba do tok pisin, a fim de esclarecer o fato, observado anteriormente de essa língua ter estruturas silábicas mais próximas da língua lexificadora do que das línguas de substrato, caracterizando uma situação oposta ao que ocorre na hipótese da relexificação, proposta por Claire Lefebvre. A comparação dos quadros das consoantes, vogais e dos padrões silábicos do tok pisin, das línguas se substrato (motu, enga e tolai) e do inglês, mostra claramente os padrões do TP muito mais complexos, assemelhando-se aos padrões do inglês, enquanto as consoantes e vogais permanecem mais próximas das línguas de substrato. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / The Tok Pisin (TP) is the most important language for almost six million people in Papua New Guinea. It is one of three official languages in that country, together with Hiri Motu and English. It is one of the most welldocumented creole language, especially in relation to its history and development. This study is based on the assumption that the equivalent of the grammatical aspect of phonology (syllable patterns) of Tok Pisin tends to approximate to that of English, while the equivalent lexical aspect (inventory of phonemes) remains closer to the substrate languages. For this end, a study was undertaken of the phonological system, especially the syllable of Tok Pisin in order to clarify the fact observed a priori that this language has a syllabic structure closer to the lexifier language than the substrate language, characterizing a situation opposite to that desenibed in the relexification hypothesis proposed by Claire Lefebvre. The possible relevance of this study is the emergence of a new reading of the phonological grammar of Tok Pisin. The results show that the equivalent of the grammatical aspect of phonology (syllable patterns) of Tok Pisin tends toward chat of English, while the equivalent of the lexical aspect of inventory phonemes remains closer to the substrate languages. This argument is based on basiletal data of Tok Pisin which show that the phoneme inventory of Tok Pisin is closer to the motu, enga and tolai languages, while the syllabic patterns are similar to those found in the English language. Concerning acroletal data of Tok Pisin, this research has identified high degree of English influence in its phonology.
|
2 |
A questão da produtividade morfológica no GuineenseMello, Maria Aparecida Curupaná da Rocha de 12 February 2007 (has links)
Tese(doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2007. / Submitted by Diogo Trindade Fóis (diogo_fois@hotmail.com) on 2009-12-23T12:54:43Z
No. of bitstreams: 1
2007_MariaAparecidaCurupanadaRochadeMello.PDF: 2324664 bytes, checksum: d6324334e5d7b9399bef45d46538802e (MD5) / Approved for entry into archive by Carolina Campos(carolinacamposmaia@gmail.com) on 2010-01-06T19:01:53Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2007_MariaAparecidaCurupanadaRochadeMello.PDF: 2324664 bytes, checksum: d6324334e5d7b9399bef45d46538802e (MD5) / Made available in DSpace on 2010-01-06T19:01:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2007_MariaAparecidaCurupanadaRochadeMello.PDF: 2324664 bytes, checksum: d6324334e5d7b9399bef45d46538802e (MD5)
Previous issue date: 2007-02-12 / Este trabalho é um estudo da produtividade morfológica do crioulo guineense com base em corpus lingüíst ico. Apoiado nos modelos teór icos de Halle (1973), Aronoff (1976) e Kiparsky (1982), e a part ir da análise dos dados, foi possível def inir o inventár io dos processos morfológicos produt ivos desse crioulo, assim como os itens gramaticais que compõem o sistema morfológico que geram as palavras guineenses. Nesse percurso, foram analisadas as relações de contrastes e distr ibuição que se manifestam mediante as noções de bloqueio, de condições de produt ividade e produção, de reconhecimento do falante do estatuto lexical ou gramatical das formas lingüísticas e a formalização das RFPs (Regras de Formação de Palavras). Com o reconhecimento das propriedades inscr itas nos sistemas morfológicos das línguas, manifestadas no guineense, pode-se af irmar que a recursividade e a criat ividade estão presentes neste crioulo. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis const itutes a study of the Guinea creole's morphological product ivity based on linguist ic corpus. Basing on the theoret ical models of Halle (1973), Aronof f (1976) and Kiparsky (1982), and using data analysis, it has been possible to def ine the inventory of productive morphological processes of this specif ic Creole, as well as the grammatical items with compound the morphological system that generates the Guinean words. Throughout this work we are supposed to analyze the contrast and distribut ion relat ions manifested throughout notions of blocking, product ivity and product ion conditions, speaker's acknowledgement of the lexical or grammatical statute of the linguist ic forms and the formalizat ion of the WFR (Word Formation Rules). From the acknowledgement of the properties inscr ibed into the morphological systems of languages, manifested in the Guinean Creole, it has been possible to conclude that recursivity and creativity are present in this creole.
|
3 |
Os crioulos portugueses do Golfo da Guiné : quatro línguas diferentes ou dialetos de uma mesma língua?Mané, Djiby 02 1900 (has links)
Tese(doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2007. / Submitted by wesley oliveira leite (leite.wesley@yahoo.com.br) on 2009-12-10T18:40:41Z
No. of bitstreams: 1
2007_DjibyMane.pdf: 1056912 bytes, checksum: 895e92208f331650e037c9c2d4a8ea93 (MD5) / Approved for entry into archive by Lucila Saraiva(lucilasaraiva1@gmail.com) on 2010-01-09T01:00:02Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2007_DjibyMane.pdf: 1056912 bytes, checksum: 895e92208f331650e037c9c2d4a8ea93 (MD5) / Made available in DSpace on 2010-01-09T01:00:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2007_DjibyMane.pdf: 1056912 bytes, checksum: 895e92208f331650e037c9c2d4a8ea93 (MD5)
Previous issue date: 2007-02 / O são-tomense, o angolar, o principense e o fa d’ambu são variedades crioulas faladas no Golfo da Guiné. Elas são faladas em três ilhas: o são-tomense e o angolar, na ilha de São Tomé, o principense, na ilha de Príncipe e o fa d’ambu, na ilha de Anobom. Os quatro crioulos são todos de base lexical portuguesa e a gramática das línguas de substrato é da família bantu e dos grupos kwa e oeste bantu. Hoje, afirma-se que essas quatro variedades tiveram uma ligação em tempos passados e foram afastando-se devido a vários fatores, tais como contato de línguas entre portugueses e africanos e surgimento de novas áreas geolingüísticas.Mesmo acreditando-se ter uma história de origem comum, a escravatura, coloca-se a dúvida de saber se trata-se de línguas diferentes ou dialetos de uma única língua. Na tentativa de averiguar se o são-tomense, o angolar, o principense e o fa d’ambu são quatro línguas diferentes ou quatro dialetos de uma mesma língua, procedemos a uma descrição fonológica de cada uma dessas variedades, estabelecendo, assim, um estudo comparativo entre seus respectivos segmentos e, por fim, as suas respectivas estruturas silábicas. Além do aspecto fonológico, foram tomados em consideração os fatores sócio-históricos e socioculturais. A partir deste conjunto de considerações reunidas, acreditamos que os quatro crioulos são dialetos do são- tomense. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT / The São Tomenses, the Angolar, The Pricipense and the Fa d´ambu are varieties of creoule spoken in the gulf oF Guiné. They are spoken on three islands. The são-tomense and angolar on the island of São Tome, pricipense on the island of Principe and the fa d´ambu on the island of Anobom. The four kriols all have Portuguese as their lexical base and the grammar of these languages is extracted from the bantu family and the kwa and eastern Bantu groups Today we are assured that these four varieties had a connection in the past and that they separated due to various factors such as contact of languages between the Portuguese and the Africans and the appearance of new geolinguistic areas. Even believing that there is a history of common origin, slavery, we still are in doubt whether we are faced with different languages or dialects of one unique language. In the quest to verify weather são tomense, angolar, pricipense and the fa d´ambu are four different languages or four dialects of the same language, we proceed with a phonological description of each of these varieties, thus establishing a comparative study between their respective segments and also their respective silabical structures. Apart from the phonological aspect we took into consideration the socio-historic and socio-cultaral factors. Based on these considerations we believe that the four kriols are all dialects of São tomense.
|
4 |
Territorialidade Quilombola: um olhar sobre o papel feminino em Caiana dos Crioulos, Alagoa Grande, PBSantana, Jussara Manuela Santos de 09 December 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:17:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivototal.pdf: 2472296 bytes, checksum: 6a58140ce2bbb4c02561b2450b221d07 (MD5)
Previous issue date: 2011-12-09 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This study aims to interpret the cultural practices of the community Caiana dos Crioulos, from easant activities, seeking to understand the ethnic territoriality, highlighting the figure of maroon women, in the construction of ethnic identity of the group. The research aggragatessocio to the effort to call attention to the forms of resistance undertaken by its embers regarding the demarcation of their lands and cultural practices performed in daily life, in the socio-spatial dynamics which reaffirms their identity and collective memory of that ethnic group. Thus, the territory and territoriality, in Cabanas dos Criolulos, assume a meaning of ethnicity and history, as its members share a common origin. From the theoretical and methodological point of view, we seek an interdisciplinary dialogue from the Geography and related fields, we highlight in this dialogue authors such as: Anjos (1997), Arruti (2005), Raffestin (1993), Haesbaert (2004), Ratts (2003), Gerrtz (1989) and Reis and Gomes (1996). Apart from the archival and bibliographical research, it was indispensable the field work, as a tool to understand and interpret better the area studied, allowing a better understanding of the social reality of the researched subjects. As a result of research, it was verified that women play different roles within the community, whether in domestic, social and religious spaces, but mainly transmitting some aspects of memory which reaffirms the group identity, through cultural practices experienced in teh daily life of their members. / Este estudo tem como objetivo interpretar as práticas culturais da comunidade de Caiana dos Crioulos, a partir das atividades camponesas, buscando compreender a territorialidade étnica, com destaque para a figura da mulher quilombola na construção da identidade étnica do grupo. A pesquisa agrega-se ao esforço de dar visibilidade às formas de resistência exercidas pelos seus membros, no tocante à demarcação de suas terras e das práticas culturais exercidas no cotidiano, nas dinâmicas sócio-espaciais que reafirmam sua identidade e a memória coletiva desse grupo étnico. Nesse sentido, o território e a territorialidade, para Caiana dos Crioulos, assumem um significado de pertença étnica e histórica, visto que seus membros compartilham uma origem em comum. Do ponto de vista teórico metodológico, buscamos um diálogo interdisciplinar a partir da geografia com áreas afins, destacamos nesse diálogo autores como: Anjos (1997), Arruti (2005), Raffestin (1993), Haesbaert (2004), Ratts (2003), Gerrtz (1989) e Reis e Gomes (1996). Além da pesquisa documental e bibliográfica, foi imprescindível o trabalho de campo, como ferramenta para melhor compreender e interpretar o espaço estudado, possibilitando melhor apreensão da realidade social dos sujeitos da pesquisa. Como resultado da pesquisa, verificamos que a mulher desempenha diversos papéis dentro da comunidade, seja nos espaços domésticos, sociais e religiosos, mas principalmente em transmitir alguns aspectos da memória que reafirmam a identidade do grupo, através das práticas culturais vivenciadas no cotidiano de seus membros.
|
5 |
Potencialidades da língua crioula na educação ambiental: escolas do ensino secundário no Município da Praia, Cabo Verde. / Potential of the Creole language in environmental education: secondary schools in the city of Praia, Cape Green.Pereira, Nízia Olimpia Dias Borges January 2013 (has links)
PEREIRA, N. O. D. B. Potencialidades da língua crioula na educação ambiental: escolas do ensino secundário no Município da Praia, Cabo Verde. 2013. 110 f. Dissertação (Mestrado em Desenvolvimento e Meio Ambiente) - Centro de Ciências, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2013. / Submitted by Daniel Eduardo Alencar da Silva (dealencar.silva@gmail.com) on 2015-01-29T17:29:22Z
No. of bitstreams: 1
2013_dis_nodbpereira.pdf: 7393020 bytes, checksum: 10e2f0ab1a9be0aab9531ac0e8051195 (MD5) / Approved for entry into archive by José Jairo Viana de Sousa(jairo@ufc.br) on 2016-03-18T20:29:55Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_dis_nodbpereira.pdf: 7393020 bytes, checksum: 10e2f0ab1a9be0aab9531ac0e8051195 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-03-18T20:29:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_dis_nodbpereira.pdf: 7393020 bytes, checksum: 10e2f0ab1a9be0aab9531ac0e8051195 (MD5)
Previous issue date: 2013 / The understanding the cultural identity of the Cape Verdeans should be the first step for a project of environmental education that make use of the full linguistic capabilities of their country and of its specificities. The use of the mother tongue, Creole which ancestrally linked to the identity of the people of Cape Verde displays a potential proportional to the own identity, conservationist by the nature. Despite being the main vehicle of communication of Cape Verdeans,residents and those in the diaspora, the Creole language has failed to achieve the status of Cape Verde official language since the country political independence, 38 years ago. With a strong presence in culture of the Islands, the Creole, however, stands out only in informal environments, whereas Portuguese is established as official language of the country. The Creole has been literally away from the Administration and from the formal and informal education processes. Concerning the Environmental Education, the discrimination of Creole reaches levels of sheer absence. This research seeks to search and to understand the potential of the use of Cape Verde mother tongue, the Creole, as an instrument for the Environmental Education at the secondary schools level in the Municipality of Praia, proven through interviews targeting teachers, coordinators and directors of secondary schools in the territory of Municipality of Praia. The research clearly points out to valorize Creole, inserting it as language of support, sideways with the Portuguese language with regard to Environmental Education, lacking political will of decision-makers for its deployment. The findings shows that Capeverdean mother tongue is acknowledged to have great potential, as an instrument of behaviors changes trough out environmental degradation and its impact on society, in particular for generations to come. / Apesar de ser o principal veículo de comunicação dos cabo-verdianos, residentes e na diáspora, a língua Crioula não logrou alcançar o estatuto de língua oficial de Cabo Verde, passados 38 anos, desde a independência política do País. Com forte presença na cultura das Ilhas, o Crioulo, no entanto, só se destaca em ambientes informais, ao contrário do Português, cuja legitimidade é reconhecida pela Constituição de 1992 como língua oficial de Cabo Verde. Com este reconhecimento oficial, o Crioulo foi literalmente afastado da administração, do ensino formal e informal, dos negócios e da diplomacia. Na Educação Ambiental, a discriminação do Crioulo atinge níveis de pura ausência. Esta pesquisa fala das potencialidades do uso da língua materna de Cabo Verde, o Crioulo, como instrumento na Educação Ambiental nas escolas de ensino secundário, no Município da Praia. Sua habilidade como língua estruturada é demonstrada por meio de pesquisas diversas que antecedem esta dissertação, e, entrevistas dirigidas aos professores, coordenadores e diretores das escolas do ensino secundário no Município da Praia, capital de Cabo Verde, comprovam o seu potencial. A pesquisa aponta claramente a vontade de valorizar o Crioulo, introduzindo-a como língua de apoio, juntamente com a Língua Portuguesa no que concerne à Educação Ambiental, faltando a vontade política dos decisores para a sua implantação. Neste trabalho, propõe-se o início de amplo debate nacional sobre as potencialidades da língua-mãe, como instrumento de mudanças de comportamentos, em face da degradação do meio ambiente e dos seus impactos para a sociedade, nomeadamente para as gerações vindouras.
|
6 |
Descrição fonológica do crioulo GuineenseCosta, Paula Mendes 31 January 2014 (has links)
Submitted by Amanda Silva (amanda.osilva2@ufpe.br) on 2015-04-17T13:06:46Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5)
DISSERTAÇÃO Paula Mendes Costa.pdf: 4338148 bytes, checksum: e28361b9890d9ea1e8418b3e59191b83 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-04-17T13:06:46Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5)
DISSERTAÇÃO Paula Mendes Costa.pdf: 4338148 bytes, checksum: e28361b9890d9ea1e8418b3e59191b83 (MD5)
Previous issue date: 2014 / CAPES / O presente trabalho objetiva realizar uma descrição sincrônica da fonologia segmental do crioulo da Guiné-Bissau (Kriyol). Para a sua realização, foram levados em consideração trabalhos anteriores acerca da fonologia do Crioulo da Guiné-Bissau (CGB), como os de Mbodj (1979), Scantamburlo (1981), Kihm (1986), Rougé (1988) e Couto (1994). Há, também, trabalhos que apresentam análises fonológicas de outras línguas africanas, os quais contribuíram para a elucidação de questões pertinentes ao presente estudo (Moura (2007), Couto e Souza (2004), Quint (2006), Rodrigues (2007), Lang (2007)). O CGB integra a família linguística dos crioulos de base lexical portuguesa da Alta Guiné (CAG), da qual também fazem parte o Crioulo Kabuverdianu e o crioulo de Casamansa. O CGB é uma língua que resulta do contato entre o português (língua de superstrato) e as diversas línguas africanas (línguas de substrato) faladas na Guiné-Bissau, todas pertencentes à família Níger-Congo (grupos Mande e Atlântico), havendo no país um total de 22 línguas. Para a realização desse estudo, foram coletados dados com cinco estudantes guineenses vinculados à UFPE através de programas e convênios de intercâmbio de estudantes. Finalmente, é importante dizer que a presente pesquisa de descrição fonológica inscreve-se nos estudos crioulísticos de base sincrônica, apoiando-se inicialmente na abordagem estruturalista norte-americana, através do uso das técnicas da linguística distribucional, bastante úteis para o estabelecimento da fonologia segmental das línguas naturais. Além disso, para se alcançar interpretações mais aprofundadas acerca da fonologia da língua, o estudo se apoiou em arcabouço teórico mais moderno, fornecido pela fonologia pós-gerativa, constantes em Kenstowicz (1994), Goldsmith (1995), Clements (1995), Blevins (1995) e Clements & Hume (1995), entre outros. A partir da pesquisa realizada, concluiu-se que o sistema fonológico do crioulo guineense apresenta 25 segmentos, sendo 18 consoantes e 7 vogais. A sílaba tem como molde (C)(C)(C)V/N(V)(C), sendo o único elemento obrigatório a primeira posição nuclear, ocupada sempre por uma vogal, que pode formar sílaba sozinha. Os principais processos fonológicos observados foram: despalatalização, desnasalização, assimilação, apagamento e inserção.
|
7 |
A vitalidade linguística dos crioulos do Haiti e da Luisiana = os limites da política e das atitudes linguísticas / The language vitality of Haitian and Louisiana Creole : the limits of language policy and language attitudesCaisse, Peter Thomas, 1986- 20 August 2018 (has links)
Orientador: Tânia Maria Alkmim / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-20T05:10:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Caisse_PeterThomas_M.pdf: 1522538 bytes, checksum: e32efcde7b77ebf5203db6f4485d6d66 (MD5)
Previous issue date: 2012 / Resumo: O Haiti e a Luisiana são ligados por vários paralelos sociohistóricos. Ambos sofreram colonização francesa e espanhola, sendo mais marcados pela primeira. Nos dois lugares foi implantada a economia plantation na qual a mão-de-obra era de escravos do oeste da África. A organização social e demográfica resultante - isto é, uma população majoritariamente escrava e linguisticamente diversa que tinha contato limitado com os senhores franceses - levou à formação de dois crioulos franceses distintos e estruturalmente parecidos. Contudo, apesar dessas semelhanças do período colonial, atualmente, o crioulo haitiano é o crioulo mais falado do mundo e o crioulo da Luisiana está moribundo. Neste trabalho, examinam-se quais foram os motivos sociohistóricos do período pós-colonial que resultaram nessas duas realidades contrastantes, tratando da política linguística, especificamente a legislação linguística, a padronização e a educação, e de questões acerca de atitudes linguísticas, além de considerações mais práticas - geográficas e socioeconômicas - envolvidas na formação da vitalidade de uma língua / Abstract: Haiti and Louisiana are connected via a number of sociohistorical parallels. Both were colonized by the French and the Spanish, but were much more culturally and linguistically influenced by the French presence. In both places, the plantation economy system took hold with a labor force comprised of West African slaves. The resulting social organization and demography - i.e. a linguistically diverse slave majority with limited contact with their French masters - lead to the formation of two distinct but structurally similar French creoles. However, despite these similarities between Haiti and Louisiana during the colonial period, Haitian Creole is currently the most spoken creole language in the world while Louisiana Creole is moribund. In this thesis, the sociohistorical factors of the post-colonial period that resulted in these two contrasting linguistic realities are examined, with an analysis of the language policy - specifically language legislation, standardization, and education - and its impact, as well as that of language attitudes and of more practical issues such as geography and economics, in shaping the vitality of these two languages / Mestrado / Linguistica / Mestre em Linguística
|
8 |
Contribuições da língua portuguesa e das línguas africanas quicongo e bini para a constituição do crioulo sãotomense / Contributions of portuguese and african languages Bini and Kongo and the formation of creole spoken in the Democratic Republic of São Tomé and PríncipeBarretto, Marcus Vinicius Knupp 20 February 2009 (has links)
O objetivo desta dissertação é apresentar e discutir alguns processos fonológicos de adição e subtração de elementos (metaplasmos) na língua sãotomense. Neste trabalho, faremos uma comparação entre as contribuições das línguas portuguesa, quicongo e bini. Entre os séculos XV e XVI, diversas línguas nasceram do contato entre europeus e povos da África, Ásia e América. Chamadas de pidgins e crioulos, essas línguas contam com contribuições linguísticas da língua do povo dominador (língua de superstrato) e com contribuições da(s) língua(s) do(s) povo(s) dominado(s) (língua(s) de substrato). O sãotomense, língua falada atualmente na República de São Tomé e Príncipe, é uma dessas línguas, classificada como crioulo de base portuguesa, e conta com o português seiscentista como língua de superstrato e com línguas africanas, dentre elas o quicongo e o bini como línguas de substrato. Ao longo deste trabalho, analisaremos algumas das influências das línguas de substrato e superstrato na constituição do sãotomense. As contribuições das línguas de superstrato estão, majoritariamente, relacionadas à composição do léxico e as das línguas de substrato na fonologia, morfologia e sintaxe, embora também haja traços inovadores. No caso do sãotomense, as palavras portuguesas, ao entrarem no léxico do sãotomense, sofreram metaplasmos para se adequar à estrutura das línguas africanas dos primeiros falantes, sem, contudo, evitar que a língua portuguesa também contribuísse para a constituição da fonologia do sãotomense. Uma das contribuições do quicongo na fonologia do sãotomense é o lambdacismo transformação de [r] em [l] durante o processo de empréstimos, enquanto a língua portuguesa contribuiu com a eliminação do sistema tonal, presente em quicongo e bini, mas não em português. / The goal of this dissertation is to describe and analyse some phonological aspects of Sãotomense. In this word, we compare a number of linguistics contributions from the Portuguese, Kongo and Bini languages to Sãotomense, a Portuguese-based Creole spoken in the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe. A Creole language displays linguistic characteristic both from its superstratum and its substratum languages. Sãotomense has the seventeenth centurys Portuguese as its superstratum language and many African languages, among them Kongo and Bini, as its substrata languages. In this work, I intend to analyze some of the influences of these strata languages in the formation of Sãotomense phonology. In general terms, most of the contributions from the superstratum languages are related to the Lexicon. Substratum languages, by its turn, heavily contribute to the phonology, morphology and syntax, although there are in the Creoles languages innovative linguistics aspects as well. In the specific case of Sãotomense, Portuguese words undergone many linguistics processes, some of them called metaplasms, in order to be adapted by the structure of African languages speakers, but this fact did not avoid that Portuguese language also contributed to the phonology constitution of Sãotomense. A possible African contribution to the phonology of Sãotomense is the so-called lambdacism the transformation of a [r] into a [l] during the process of loanword adaptation from the Kongo language. Portuguese, for example, probably, contributed with the elimination of tones, present in Kongo and Bini and in many others African languages, but not in Portuguese.
|
9 |
Avaliação Odontológica de Equinos da Raça Crioula Mantidos em Sistema de Criação ExtensivoLeite, Carla Teixeira 24 June 2014 (has links)
Submitted by Sandro Camargo (sandro.camargo@unipampa.edu.br) on 2015-03-08T19:59:28Z
No. of bitstreams: 1
127110022.pdf: 841145 bytes, checksum: 9d0523e242633ed7d8bfee4a1df953fc (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-08T19:59:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1
127110022.pdf: 841145 bytes, checksum: 9d0523e242633ed7d8bfee4a1df953fc (MD5)
Previous issue date: 2014-06-24 / A raça Crioula, atualmente, está sendo direcionada para provas equestres de alta performance, o que exige alterações nas suas condições de criação. Hábitos e padrões alimentares determinam a saúde ou o comprometimento da mecânica bucal, que tem por finalidade reduzir o tamanho das partículas apreendidas e proporcionar adequada digestão e absorção de nutrientes. Dessa forma, estudos a respeito da odontologia equina nesta raça são imprescindíveis, a fim de melhor preparar e adaptar o cavalo atleta às novas condições de manejo e alimentação. Assim, o presente estudo teve por finalidade identificar e quantificar as afecções odontológicas, com o intuito de promover o conhecimento a respeito das alterações dentárias em equinos da raça Crioula, criados exclusivamente em regime extensivo. Foram utilizados 254 cavalos Crioulos de propriedades situadas no município de Uruguaiana/RS, machos e fêmeas, com idades superiores a dois anos. Os animais foram divididos em dois grupos de acordo com a categoria etária: ≤5 anos (G1) e >5 anos (G2). O diagnóstico baseou-se na anamnese, inspeção e palpação da face e cavidade oral, além de exame específico. Verificou-se que 25,0% dos animais do G1 e 30,0% do G2 apresentaram dois ou mais distúrbios odontológicos nos dentes incisivos, enquanto que este valor foi de 62,5% no G1 e
48,6% no G2 para um ou mais achados nos caninos; 44,2% dos animais do G1 e 38,7% do G2 tiveram três ou mais achados nos dentes 2o, 3o e 4o pré-molares e molares. A principal afecção que acometeu os incisivos foi curvatura irregular, em 47,1% dos animais ≤5 anos e, 46,7% dos >5 anos. Em relação aos caninos, o cálculo dentário ocorreu em 9,4% dos equinos ≤5 anos e em 35,7% dos >5 anos. A alteração de maior ocorrência no 2o, 3o e 4o pré-molares e molares foi ponta excessiva de esmalte em 95,2% dos animais do G1. Contudo, no G2, cálculo dentário foi observado em 86,0%. Apesar de todos os cavalos estudados serem criados extensivamente, as alterações dentárias foram muito frequentes na raça Crioula, sob estas condições de manejo. / Crioulo breed is currently being targeted to high performance equestrian events, which require changing the conditions of their management system. Habits and eating patterns can determine health or decline in oral mechanics, which aim to reduce the size of the particles seized and provide adequate digestion and absorption of the nutrients. However, studies on equine dentistry in this breed are essential in order to better prepare and adapt athlete horse handling and feeding to new conditions. Thus, the present study aimed to identify and
quantify the dental diseases, in order to promote knowledge about the dental changes in Crioulo breed horses, created exclusively under extensive system. 254 animals were used from properties located in Uruguaiana/RS. Males and females, upper two year-old were taken. The animals were divided into two groups according to age categories: ≤5 year-old (G1) and >5 year-old (G2). The diagnosis was based on clinical history, inspection and palpation of the face and oral cavity, in addition to specific examination. It was found that 25,0% of the
animals in G1 and 30,0% in G2 showed two or more incisors disorders, while this figure was 62,5% in G1 and 48,6% in G2 for one or more findings in canines; 44,2% of the animals from G1 and 38,7% from G2 had three or more findings in 2nd, 3rd and 4th premolars and molars. The main condition which affected incisors was irregular curvature in 47,1% of animals ≤5 year-old and 46,7% for >5 year-old. Regarding canines, dental calculus occurred in 9,4% of horses ≤5 year-old and in 35,7% of >5 year-old. The largest change occurred in the 2nd, 3rd and 4th premolars and molars was excessive tips enamel in 95,2% of G1 animals. However, in G2, dental calculus was observed in 86,0%. Although all horses studied were breed extensively, dental changes were most common in the Crioulo breed, under these management conditions.
|
10 |
ANATOMIA RADIOLÓGICA DA PLACA DE CRESCIMENTO DOS OSSOS LONGOS EM POTROS CRIOULOS / RADIOLOGICAL ANATOMY OF THE GROWTH PLATES OF THE LONG BONES IN FOALS OF THE CRIOLLO BREEDLuiz, Rodrigo Colares 25 August 2005 (has links)
With the objective of documenting the moment of closing of the physeal plates of the bones, this study used 92 foals of the creollo breed aged between 6 and 29 months. Using the ante-posterior projection, radiographic images were taken of the anterior and posterior members of both sexes for the distal portion of the radial, the 3rd metacarpal and the distal aspect of the tibia. The ante-posterior radiographic projection was utilized in all cases. The radiographic image of the growth plate was classified as visible, partially visible or not visible. At 7 months the growth plate of the principal metacarpal was not visible. In the distal physis of the tibia it was not possible to identify it at 23 months. In the distal aspect of the radius it was visible at age 25 months. / Com o objetivo de determinar a idade do fechamento das placas de crescimento dos ossos foram usados 92 potros da raça crioula com idade de 6 a 29 meses, de ambos os sexos, provenientes de 5 criatórios diferentes. Foram radiografadas as placas de crescimento distais do terceiro metacarpiano, do rádio e da tíbia. A imagem radiológica foi classificada, quanto ao fechamento em: visível, parcialmente visível ou não visível. Foram avaliados a influência do sexo, propriedade e regime nutricional sobre o fechamento da placa de crescimento. Aos sete meses a placa de crescimento do metacarpiano principal apresentava-se não visível. A placa de crescimento distal da tíbia aos 23 meses não era possível identificar. No aspecto distal do rádio a placa de crescimento esteve visível até aos 25 meses de idade. As placas de crescimento foram incluídas na classificação de não visíveis em diferentes idades dos potros, na dependência da estrutura avaliada; aos sete meses no metacarpiano principal, aos 23 meses na tíbia e aos 25 meses no aspecto distal do rádio. Os resultados deste estudo comprovam que o fechamento das placas de crescimento similar ao observado em outras raças.
|
Page generated in 0.079 seconds