• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 189
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 200
  • 82
  • 70
  • 59
  • 56
  • 39
  • 36
  • 34
  • 33
  • 31
  • 28
  • 27
  • 23
  • 23
  • 20
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

A descrição de idiomatismos nominais : proposta fraseográfica português-espanhol /

Rios, Tatiana Helena Carvalho. January 2010 (has links)
Orientador: Claudia Zavaglia / Banca: Claudia Maria Xatara / Banca: Maria Cristina Parreira da Silva / Banca: Odair Luiz Nadin da Silva / Banca: Paula Tavares Pinto Paiva / Resumo: Esta tese propõe a descrição fraseográfica bilíngue de um conjunto de 277 idiomatismos nominais em português do Brasil em contraste com o espanhol peninsular. O primeiro capítulo destina-se à fundamentação teórica da Fraseologia, da Fraseografia e da Linguística Aplicada. O capítulo seguinte é dedicado à contribuição da Linguística de Corpus para a descrição fraseográfica dos idiomatismos. No capítulo III apresenta-se uma contraposição entre os postulados teóricos da Fraseografia e a descrição fraseográfica. Em seguida, encontra-se o capítulo destinado aos materiais e métodos empregados, bem como à explicitação das características macro e microestruturais do dicionário proposto. Apresenta-se ainda, no quinto capítulo, uma análise dos dados, com destaque para as particularidades recorrentes dos idiomatismos repertoriados. O último capítulo destina-se a um dos resultados alcançados, ou seja, a amostra do dicionário proposto. Nessa amostra, encontram-se, além dos idiomatismos em português brasileiro e dos respectivos equivalentes em espanhol peninsular, outras informações pertinentes, tais como o registro e o contexto de uso. Finalmente, estão as conclusões, com propostas para pesquisas futuras observadas ao longo deste trabalho. Espera-se que os resultados alcançados sejam úteis para a Fraseografia, para a elaboração de outras obras fraseográficas, para a elaboração de materiais para o ensino de espanhol como língua estrangeira e de ferramentas computacionais, ou ainda para o ensino de espanhol como língua estrangeira aos brasileiros / Abstract: This thesis proposes the bilingual phraseographic description of a set of 277 noun idioms in Brazilian Portuguese in contrast with European Spanish. The first chapter aims at providing the theoretical background of Phraseology, Phraseography and Applied Linguistics. The following chapter is dedicated to the contribution from Corpus Linguistics to the description of idioms. In chapter III a comparison between the theoretical sources of Phraseography and phraseographic description is presented. The next chapter deals with the materials and methods used, as well as the explanation concerning both macro and microstructural features of the proposed dictionary. A data analysis focusing on the recurring particularities of the listed idioms is also presented in chapter V. The last chapter aims at one of the results achieved, that is to say, the sample of the proposed dictionary. In such sample, in addition to the idioms in Brazilian Portuguese and the respective equivalents in European Spanish, other concerning information such as register and context use can be found. Finally, the conclusions with suggestions for further research projects observed throughout this study are presented. It is also expected that the results achieved in this study are useful to Phraseography, to the elaboration of other phraseographic works, to the elaboration of materials for the teaching of Spanish as a second language and computational tools, or even to the teaching of Spanish as a foreign language to Brazilians / Doutor
32

"Percepção de expressões faciais da emoção e lateralização cerebral". / Perception of facial expressions and brain lateralization.

Alves, Nelson Torro 30 September 2004 (has links)
Tem sido freqüentemente discutido na literatura científica o papel que desempenha cada hemisfério cerebral no processamento da informação emocional. O estudo realizado teve por objetivo investigar o padrão de dominância hemisférica para a percepção das expressões faciais de alegria, tristeza, raiva e medo. Em dois experimentos realizados foi utilizada a técnica de estudo campo visual dividido com a apresentação taquitoscópica de estímulos por 150 ms na tela de um monitor. Os estímulos foram compostos com fotografias de faces de quatro indivíduos (2H, 2M) retiradas da série Pictures of Facial Affect. Vinte e um observadores destros (9H, 12M) participaram do experimento 1. Em cada tentativa eram apresentadas duas fotografias de faces, uma à esquerda e outra à direita do ponto de fixação na tela do computador, em quatro diferentes condições: 1) face com emoção à esquerda e face neutra à direita, 2) face neutra à esquerda e face com emoção à direita, 3) face com emoção à direita e à esquerda, 4) face neutra à direita e à esquerda. Em cada tentativa, os observadores determinaram o lado em que havia sido apresentada a face que aparentava expressar mais emoção. Dezessete observadores destros (8H, 9M) participaram do experimento 2. Em cada apresentação de estímulo, uma foto de face era apresentada à direita ou à esquerda do ponto de fixação, localizado no centro da tela, e do lado oposto era apresentado um retângulo cinza. Foram elaboradas as seguintes condições de estímulo: 1) face com emoção à esquerda e retângulo cinza à direita, 2)retângulo cinza à esquerda e face com emoção à direita, 3) face neutra à esquerda e retângulo cinza à direita, 4) retângulo cinza à esquerda e face neutra à direita. Em cada tentativa, os observadores determinaram se a face apresentada aparentava ou não possuir emoção. Os tempos de reação e os erros de julgamento foram submetidos a ANOVAs para medidas repetidas. No primeiro experimento, a emoção foi em geral detectada mais rapidamente em faces apresentadas no campo visual esquerdo (p<0,01). As expressões de tristeza e raiva também foram percebidas mais rapidamente quando apresentadas no campo visual esquerdo (p<0,05). Em ambos os experimentos, as expressões de alegria e medo foram percebidas mais rapidamente e mais acuradamente que as expressões de tristeza e raiva (p<0,001). A expressão de tristeza foi detectada mais facilmente em faces femininas e a expressão de raiva em faces masculinas (p<0,05). De maneira geral, entretanto, a emoção foi detectada mais facilmente em faces femininas. Em ambos os experimentos houve diferenças entre as faces dos quatro indivíduos que representavam as expressões faciais. O hemisfério direito mostrou-se superior ao esquerdo na percepção das expressões faciais, especialmente na percepção das expressões de tristeza e raiva. A vantagem perceptiva do hemisfério direito é mais evidente para as expressões que são detectadas com maior dificuldade. A percepção de expressões faciais pode ser afetada pelo gênero da face e pelas singularidades da expressão facial individual. / The role that each brain hemisphere plays in the processing of emotional information has been frequently discussed in the scientific literature. The aim of this study was to investigate the pattern of hemispheric dominance for the perception of the facial expressions of happiness, sadness, anger and fear. In two experiments the divided-visualfield technique was used with the taquitoscopic presentation of stimuli on a computer screen for 150 ms. The stimuli were composed with pictures of faces of four people (2M,2F) taken from the series Pictures of Facial Affect. Twenty one right-handed observers (9M,12F) took part in the experiment I. In each trial two pictures of faces were presented on the computer screen, one of them placed on the left side and the other one on the right side of the fixation point, in four different conditions: 1) face with emotion on the left and neutral face on the right, 2) neutral face on the left and face with emotion on the right, 3)face with emotion on the right and on the left, 4) neutral face on the right and on the left. In each trial the observers determined the side on which the face seemed to show greater emotional intensity. Seventeen right-handed observers (8M, 9F) took part in the experiment II. In each stimulus presentation, a picture of a face was presented either on the right or left side of the fixation point, placed on the center of the screen and, on the opposite side, a gray rectangle was presented. The following stimuli conditions were elaborated: 1) face with emotion on the left and gray rectangle on the right, 2) gray rectangle on the left and face with emotion on the right, 3) neutral face on the left and gray rectangle on the right, 4) gray rectangle on the left and neutral face on the right. In each trial the observers determined if the face presented had emotion or not. Time reactions and judgement errors were submitted to ANOVAs for repeated measures. In the first experiment, emotion was generally detected more quickly in faces presented on the left 10 visual field (p<0,01). The expressions of sadness and anger were also perceived more quickly when presented on the left visual field (p<0,05). In both experiments, expressions of happiness and fear were perceived more quickly and more accurately than expressions of sadness and anger (p<0,001). The expression of sadness was detected more easily in feminine faces and the expression of anger in masculine faces (p<0,05). In general, however, the emotion was detected more easily in feminine faces. In both experiments there were differences in the perception between the faces of the four individuals that represented the facial expressions. The right hemisphere showed superior to the left hemisphere in the perception of facial expressions, especially for the perception of expressions of sadness and anger. The perceptive advantage of the right hemisphere is more evident for the expressions that are detected with more difficulty. The perception of facial expressions can be affected by the gender of the face and the singularities of the individual facial expression.
33

Alternativas metodológicas para o ensino de expressões numéricas: estratégias para construção de aprendizagens significativas

Lopes, Dilson Márcio Panichi 21 May 2010 (has links)
Submitted by Ana Paula Lisboa Monteiro (monteiro@univates.br) on 2010-11-09T17:21:39Z No. of bitstreams: 1 DilsonLopes.pdf: 10670079 bytes, checksum: 1c0391bdd04f5186955bcba614475248 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Paula Lisboa Monteiro(monteiro@univates.br) on 2010-11-09T17:22:44Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DilsonLopes.pdf: 10670079 bytes, checksum: 1c0391bdd04f5186955bcba614475248 (MD5) / Made available in DSpace on 2010-11-09T17:22:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DilsonLopes.pdf: 10670079 bytes, checksum: 1c0391bdd04f5186955bcba614475248 (MD5) / O presente estudo registra o desenvolvimento de uma pesquisa/intervenção que teve como objetivo analisar as possibilidades de construir conceitos matemáticos referentes a expressões numéricas, através da organização de estratégias de ensino que considerassem as vivências dos alunos e permitissem estabelecer amplas relações entre os conteúdos curriculares e o cotidiano, sem abandonar a cientificidade e o compromisso formal com o componente curricular. Os participantes foram alunos matriculados na sexta série de uma escola da rede municipal da cidade de Rio Pardo, residentes em zona rural e filhos de agricultores da região fumageira e pequenos pecuaristas. O planejamento da proposta apoiou- se nos princípios da Teoria da Aprendizagem Significativa - a partir da interpretação de autores como Moreira (1999, 2000) e Praia (2000) - e o desenvolvimento das atividades constituiu um ir-e-vir entre a prática pedagógica, as realidades do contexto e as orientações teóricas, As informações foram obtidas no decorrer do desenvolvimento da proposta, através de registros, de produção individual e coletiva de materiais e de relatos orais. Essas informações foram analisadas à luz dos referenciais teóricos e das marcas culturais e sociais que interferem nas concepções e perspectivas dos educandos sobre a Matemática como componente curricular e de vida. As evidências de aprendizagens conceituais, procedimentais e atitudinais observadas no decorrer das diferentes atividades, permitiram perceber a pertinência das orientações da Teoria da Aprendizagem Significativa na promoção de um ensino diferenciado, contextualizado e transformador, sem excluir referenciais históricos, legais, culturais, sociais e educativos que compõem o conjunto de conhecimentos de um educador em constante formação.
34

O idiomatismo na obra para violão solo de Sebastião Tapajós /

Nascimento, Ismael Lima do, 1990- January 2013 (has links)
Orientador: Giacomo Bartoloni / Banca: Paulo de Tarso Camargo Cambraia Salles / Banca: Achille Guido Picchi / Resumo: Esta dissertação tem como foco o idiomatismo em música e sua manifestação na obra para violão solo de Sebastião Tapajós, em que procuramos verificar, através de uma pesquisa de cunho bibliográfico, a utilização do termo idiomatismo no âmbito acadêmico musical, com ênfase para o meio violonístico, e sua aplicabilidade analítica na obra do compositor. Iniciamos este trabalho discutindo sobre os significados do termo e sua utilização nas produções acadêmicas brasileiras, abrangendo as possibilidades conceituais do termo como linguagem musical, linguagem composicional, e linguagem instrumental, com ênfase para o instrumento violão. A segunda parte da pesquisa é dedicada ao compositor Sebastião Tapajós, em que traçamos um perfil biográfico do violonista, destacando sua trajetória, influência, e sua obra para violão solo. E na terceira parte, foi realizada uma análise de cinco peças para violão solo do compositor, destacando o idiomático em sua linguagem musical, instrumental e em sua linguagem composicional / Abstract: This research focuses on idioms in music and its manifestation in the works for solo guitar by Sebastião Tapajós that we seek to verify, through a bibliographical research, the use of the term idiomatically in the academic musical scope, with emphasis in the guitar world and its applicability in the analytical work of the composer. We started this work discussing the meanings of the term and its use in the Brazilian academic production, including the conceptual possibilities of the term as musical language, compositional language, with emphasis on the instrument guitar. The second part of the research is dedicated to the composer Sebastião Tapajós, where we described a biographical profile of the guitarist, highlighting his history, influence, and his work for solo guitar. And in the third part, an analysis was made of five pieces for solo guitar by composer, highlighting his idiomatic musical language, and instrumental in his compositional language / Mestre
35

A indeterminação em português : uma perspectiva discrônico-funcional

Faggion, Carmen Maria January 2008 (has links)
A indeterminação recobre uma noção semântica em que o referente não é identificado: alguma coisa na frase designa um ser (ao que tudo indica animado) cuja referência, em princípio, não é possível determinar. Retomando trabalhos já feitos sobre esse assunto, e investigando textos de diferentes séculos, nosso objeto de estudo é a função de indeterminação, sob as diversas formas em que se apresenta, em português. Nosso estudo assume uma perspectiva funcionalista, com apoio também na Lingüística Histórica. O objetivo geral da pesquisa é identificar e analisar casos de indeterminação, manifestada por marcas morfossintáticas e lexicais, em português escrito, em diferentes séculos, buscando evidências de variação (e mudança) dos recursos de expressão de tal uso e analisando sua freqüência de emprego, através de estudo qualitativo e quantitativo. Os resultados permitem algumas verificações. Uma é o aumento de frases de interpretação dupla (tanto reflexiva como passiva), que apareceram com muita freqüência no século XX. Embora a construção seja ambígua, a informação transmitida não é. Outra verificação é a das restrições morfossintáticas que incidem sobre expressões lexicais que expressam indeterminação. Confirma-se mais uma vez o uso do se indeterminador como a forma mais freqüente desde o século XVI. Também marcam presença – e desde registros muito antigos – a terceira pessoa do plural e a passiva sem agente. Todas as formas que indicam indeterminação têm restrições de alguma ordem – sintática, semântica, morfológica. Assim, embora a interpretação arbitrária se construa no discurso, suas marcas acabam entrando no sistema da língua. / Indeterminacy or arbitrary interpretation recovers a semantic notion in which the referent is not identified: some particular construction or lexical unit indicates a being (so far animate) whose referent, in principle, cannot be determined. Our object of study is the set of morpho-syntactic or lexical forms that indicate such indeterminacy in Portuguese, in different periods of time. Indeterminacy is assumed as a function, under its various forms. Functional Grammar and Historical Linguistics provide us with theoretical support. Our main goal is to identify and to analyse forms of indeterminacy in Noun Phrases, in written texts, in different periods of the History of Portuguese. We also search for variation (and change) of the forms of indeterminacy and observe its frequency of use, through the use of both qualitative and quantitative approaches. One of our results shows the increased number of sentences of double interpretation, either passive or reflexive, that appear in texts, mainly throughout twentieth century. Although the interpretation of their construction is ambiguous, the semantic information transmitted does not change. Other result investigates the morpho-syntactic restrictions that lexical expressions undergo when expressing indeterminacy. The use of indefinite se as the most frequent form, since sixteenth century, is once again confirmed. Other forms, like verbs in the third person plural and passive without agent, are noticeably frequent. All the forms that indicate indeterminacy have some restriction of any order, either in the field of syntax, semantics, or morphology. So, despite the fact that arbitrary interpretation is built in discourse, its marks become part of the linguistic system.
36

Estratégias de compreensão de expressões idiomáticas / Idioms comprehension strategies

PINTO, Gabriel Leite Vasconcelos January 2015 (has links)
PINTO, Gabriel Leite Vasconcelos. Estratégias de compreensão de expressões idiomáticas. 2015. 128f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Letras – Mestrado Profissional em Letras (PROFLETRAS), Fortaleza (CE), 2015. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-02-02T11:34:42Z No. of bitstreams: 1 2015_dis_glvpinto.pdf: 5585657 bytes, checksum: 2a7647c6be375f49d9dac76059ac05e0 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-02-03T12:12:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_dis_glvpinto.pdf: 5585657 bytes, checksum: 2a7647c6be375f49d9dac76059ac05e0 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-02-03T12:12:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_dis_glvpinto.pdf: 5585657 bytes, checksum: 2a7647c6be375f49d9dac76059ac05e0 (MD5) Previous issue date: 2015 / Esta pesquisa tem como objeto de estudo a compreensão das expressões idiomáticas em língua materna, visando ao aprimoramento no reconhecimento do sentido das EIs através do contexto do texto. Com bases teóricas que congregam a Fraseologia e a Psicolinguística, o presente trabalho tem cunho metodológico experimental. Para a geração de dados, ela se utilizou da pesquisa-ação, através da aplicação de uma sequência didática adaptada de Dolz, Noverraz & Schneuwly (2004), em uma turma do sétimo ano do Ensino Fundamental de uma escola pública municipal de Fortaleza, com um teste diagnóstico aplicado antes dos módulos da SD e um teste avaliativo, aplicado no final. Além disso, a pesquisa utilizou uma turma controle em que foram aplicados somente os testes, para que os dados coletados nas duas turmas pudessem ser comparados. As atividades constaram de textos projetados em slides em que eram destacadas expressões idiomáticas cujo sentido poderia ser reconhecido pelo contexto. Assim, o professor incentivou a ativação do conhecimento prévio dos alunos, a predição e a inferenciação para que eles pudessem compreender melhor o significado da EI. Como resultados, a pesquisa demonstrou que as estratégias de leitura podem ser uma ferramenta muito importante para a desautomatização do processo de apreensão do sentido das expressões idiomáticas, além de ampliar as habilidades de leitura dos alunos de uma maneira participativa e reflexiva.
37

Uma abordagem deep learning para reconhecimento de expressões faciais.

Canário, João Paulo Pereira de Sá 06 January 2016 (has links)
Submitted by Marcos Samuel (msamjunior@gmail.com) on 2016-05-31T17:50:46Z No. of bitstreams: 1 dissertação versão final.pdf: 26038840 bytes, checksum: 8d49c3d821b0498b562d9afe5a2bc1f8 (MD5) / Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva (sivalda@ufba.br) on 2016-06-03T23:39:15Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dissertação versão final.pdf: 26038840 bytes, checksum: 8d49c3d821b0498b562d9afe5a2bc1f8 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-03T23:39:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertação versão final.pdf: 26038840 bytes, checksum: 8d49c3d821b0498b562d9afe5a2bc1f8 (MD5) / Expressões faciais são o resultado de mudanças na musculatura facial em resposta aos estados emocionais e tem um papel fundamental na interação das pessoas. A partir dos estudos iniciados por Darwin, Paul Ekman desenvolveu um estudo sugerindo a existência de sete expressões faciais básicas: alegria, tristeza, medo, nojo, desdém, surpresa e raiva, além da expressão neutra. Posteriormente, no intuito de mensurar o comportamento facial de forma mais aprofundada, Ekman desenvolveu um sistema para medição de todos os movimentos musculares faciais e suas intensidades, o Facial Action Coding System (FACS). O FACS permitiu um avanço em pesquisas de novos métodos para reconhecimento de expressões faciais aplicados nas mais diversas áreas, como educação, psicologia, interação homem-máquina, monitoração de comportamento, dentre outros. O presente trabalho sugere uma nova abordagem para reconhecimento de expressões faciais combinando mapas de saliência para destacar as partes da face que mais concentram as expressões faciais (conspicuidade) e uma rede neural de convolução. A análises mostraram que o sistema proposto alcançou uma precisão média na identificação das 7 (sete) expressões faciais básicas de 90% (noventa por cento) sobre o Extended Cohn-Kanade Data Set. Quando comparado com os trabalhos do estado-da-arte relacionados, o sistema mostrou uma precisão média superior a todos, além de superar, em termos absolutos, todos os trabalhos em 3 (três) das 7 (sete) expressões, demonstrando um resultado promissor.
38

A tradução do guia turístico : a convencionalidade e as marcas do tradutor

Santana, Evandro 06 February 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_7453_Dissertação - Mestrado A. - Cópia.pdf: 6336657 bytes, checksum: 1a1a7c97f44d75e09c844df6f38ec934 (MD5) Previous issue date: 2014-02-06 / Um dos objetivos da atividade de tradução é fazer com que um determinado texto seja acessível para aqueles que falam uma língua diferente daquela em que ele foi originalmente escrito. De forma a fazer com que o texto traduzido cumpra esse papel, faz-se necessário, por parte do tradutor, observar questões relativas à sua elaboração. A questão do gênero textual, assim, é fundamental, uma vez que as escolhas feitas pelo tradutor são orientadas pelo entendimento dos objetivos sócio-comunicativos e da realização estilística do gênero traduzido. Dentre os problemas que podem ser observados no texto traduzido estão o não uso das expressões convencionais adequadas e o uso de expressões e palavras em contextos indevidos, não obedecendo ao uso convencional dessas. A não observância de certas convencionalidades deixa marcas no texto traduzido que sinalizam que este é uma tradução. Nesse trabalho, buscam-se os vestígios que o tradutor deixa por meio da leitura estereoscópica (análise de textos paralelos) das traduções realizadas pelo grupo de tradutores do Centro de Línguas para a Comunidade-Ufes para o quarto guia turístico da PROJETUR. A análise dispõe de três textos: uma versão original (em português), a primeira versão do texto original para a língua inglesa, e a versão entregue (em língua inglesa, revisada). Observa-se nessa análise o uso de vocabulário e de expressões idiomáticas e convencionais, aplicando-se também a Teoria da Relevância para verificar a adequação das escolhas realizadas pelo tradutor. As análises mostram que grande parte das questões encontradas nos textos analisados, sobretudo no texto traduzido da primeira versão, está relacionada com o fato de que as escolhas não atendem a questão da convencionalidade. / One of the objectives of the activity of translation is to make a certain text available to those who speak a language different from the one in which the original text was produced. So as to achieve the purpose of the translation task, it is essential that the translator give specific attention to issues related to text production. Text genre is, for instance, important, since the choices made by the translator are oriented by the understanding of the socio-communicative goals of the translated text. Among the problems that can be observed in translation, one notices that the non-use of appropriate lexical phrases and the misuse of words and expressions in certain contexts, reveal an inadequate use of conventionality. This misuse of expressions and words are often indications that show, or even prove, that the text is translated. In this study, our intention is to investigate the signs left by the translator. To do so, we rely on estereoscopic readings (which consist of studying parallel texts) to analyse translations performed by a group of student- translators. Three texts are available for analysis: an original text in Portuguese, a first version of the original text translated to English and the final version, that is, its reviewed version in English. The choice and use of vocabulary and lexical phrases are also analyzed by applying the theory of relevance, so as to verify the appropriateness of the translator‟s choices. The analysis demonstrates that most language items which indicate that the text was translated, those inadequate choices and selection of language observed in the material studied, mainly those identified in the first draft of the text translated into English, are due to the fact that they do not conform to the conventionality of the English language, but reproduce that of the source language.
39

A tradução na criação de sinais-termos religiosos em libras e uma proposta para organização de glossário terminológico semibilíngue

Douettes, Brenno Barros January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015 / Made available in DSpace on 2016-04-19T04:18:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 338068.pdf: 18160181 bytes, checksum: 4217e8c564ac4e669aa6dee74ddb0b27 (MD5) Previous issue date: 2015 / Este trabalho discute a terminologia religiosa construída em Língua de Sinais Brasileira, sob o viés dos Estudos da Tradução, dos Estudos da Léxico-terminologia, à luz das explicações semânticas e conceituais. Entre os autores estudados com o objetivo de fundamentar esse estudo encontram-se Barnwell (2011), Carvalho (2001), Faulstich (1995), Faria-Nascimento (2006, 2009), Gouadec (1990), Larsen (2001), Nida (1964), Quadros; Karnopp (2004), Segala (2010), Stone (2009), Vasconcellos (2010), William e Chesterman (2002), entre outros. Selecionamos três manuais, 1 da religião Católica Apostólica Romana - Linguagem das Mãos (Oates, 1969), 1 da religião Evangélica (denominação Batista) - Clamor do Silêncio (JMN, 1991) e outro das Testemunhas de Jeová - Linguagem de Sinais (TJ, 1992). Extraímos desses os termos religiosos neles presentes, prosseguimos a uma análise desses sinais-termos, incluindo reflexões sobre os principais problemas da tradução (Português para Libras), a interferência cultural de cada religião no processo de tradução dos léxicos do Português para Libras. Apresentamos uma tabela síntese comparativa entre os sinais-termos encontrados nas três obras. Nessa tabela foi incluída a quantidade total de verbetes encontrados em cada obra e a ocorrência dos sinais-termos similares em três delas, em duas delas ou em apenas um dos manuais, além dos sinais-termos que são diferentes nas três obras. Inserimos esses valores em termos de porcentagem. Finalizamos a dissertação com uma proposta para organização de um glossário semibilíngue com sinais-termos religiosos e afins, com uma apresentação aos consulentes de verbetes elaborados em Libras e em Língua Portuguesa. Assim, apresentamos um modelo de glossário de sinais-termos bíblicos, a partir de uma lista de 93 sinais-termos bíblicos, que vêm acompanhados de seus respectivos conceitos e exemplos. Estes 93 sinais-termos, estão todos listados no menu do DVD e possuem uma versão Web. Para elaborar a amostra de sinais-termos incluídos no modelo foi escolhida a categoria "Personagens bíblicos e sua história", entre as que foram elencadas no trabalho e com o objetivo de mostrar visualmente a proposta, optamos pela organização desses sinais-termos em ordem alfabética.<br> / Abstract : This paper discusses the religious terminology used in Brazilian Sign Language, from the perspective of Translation Studies, Lexical Terminology Studies,and in light of semantic and conceptual explanations. Among the authors analyzed in order to support this study are Carvalho (2001), Faulstich (1995), Faria-Nascimento (2006, 2009), Gouadec (1990), Larsen (2001), Nida (1964), Quadros; Karnopp (2004), Segala (2010), Stone (2009), Vasconcellos (2010), William and Chesterman (2002), among others. We have selected three Sign Language Manuals: Roman Catholic - Linguagem das Mãos (Oates, 1969), Christian Evangelical (Baptist) - Clamor do Silêncio (JMN, 1991) and Jehovah's Witness - Linguagem de Sinais (JW, 1992). Weextracted the religious terms contained therein, then made an analysis of these sign-terms, including reflections on the main problems of translation (Portuguese to Brazilian Sign Language - Libras), and the cultural impact of each religion on the translation process of Portuguese lexicons to Brazilian Sign Language (Libras). We have presented a comparative summary table of the sign-terms contained in the three manuals. In the table we have included the total amount of entries found in each manual and the occurrence of sign-terms that are similar in all three, or in only two of them, and sign-terms which occur in just one of the manuals, as well as the sign-terms which are completely different in all three. We have included these values in percentage terms. We conclude this paper with a proposal on how to organize a semi-bilingual glossary containing religious and related sign-terms, with a presentation that others can consult as a resource, in Libras (Brazilian Sign Language) and in the Portuguese Language. Thus we present a model glossary of biblical sign-terms, from a list of 93 sign-terms, which are accompanied by their respective concepts and examples. These 93 sign-terms are all listed in the DVD menu and are also available in a Web version. To create the sample of sign-terms included in this model we chose the category "Biblical characters and their stories", one among other categories covered in the research, and, with the objective of visually showing the proposal, we opted to organize these sign-terms alphabetically.
40

A indeterminação em português : uma perspectiva discrônico-funcional

Faggion, Carmen Maria January 2008 (has links)
A indeterminação recobre uma noção semântica em que o referente não é identificado: alguma coisa na frase designa um ser (ao que tudo indica animado) cuja referência, em princípio, não é possível determinar. Retomando trabalhos já feitos sobre esse assunto, e investigando textos de diferentes séculos, nosso objeto de estudo é a função de indeterminação, sob as diversas formas em que se apresenta, em português. Nosso estudo assume uma perspectiva funcionalista, com apoio também na Lingüística Histórica. O objetivo geral da pesquisa é identificar e analisar casos de indeterminação, manifestada por marcas morfossintáticas e lexicais, em português escrito, em diferentes séculos, buscando evidências de variação (e mudança) dos recursos de expressão de tal uso e analisando sua freqüência de emprego, através de estudo qualitativo e quantitativo. Os resultados permitem algumas verificações. Uma é o aumento de frases de interpretação dupla (tanto reflexiva como passiva), que apareceram com muita freqüência no século XX. Embora a construção seja ambígua, a informação transmitida não é. Outra verificação é a das restrições morfossintáticas que incidem sobre expressões lexicais que expressam indeterminação. Confirma-se mais uma vez o uso do se indeterminador como a forma mais freqüente desde o século XVI. Também marcam presença – e desde registros muito antigos – a terceira pessoa do plural e a passiva sem agente. Todas as formas que indicam indeterminação têm restrições de alguma ordem – sintática, semântica, morfológica. Assim, embora a interpretação arbitrária se construa no discurso, suas marcas acabam entrando no sistema da língua. / Indeterminacy or arbitrary interpretation recovers a semantic notion in which the referent is not identified: some particular construction or lexical unit indicates a being (so far animate) whose referent, in principle, cannot be determined. Our object of study is the set of morpho-syntactic or lexical forms that indicate such indeterminacy in Portuguese, in different periods of time. Indeterminacy is assumed as a function, under its various forms. Functional Grammar and Historical Linguistics provide us with theoretical support. Our main goal is to identify and to analyse forms of indeterminacy in Noun Phrases, in written texts, in different periods of the History of Portuguese. We also search for variation (and change) of the forms of indeterminacy and observe its frequency of use, through the use of both qualitative and quantitative approaches. One of our results shows the increased number of sentences of double interpretation, either passive or reflexive, that appear in texts, mainly throughout twentieth century. Although the interpretation of their construction is ambiguous, the semantic information transmitted does not change. Other result investigates the morpho-syntactic restrictions that lexical expressions undergo when expressing indeterminacy. The use of indefinite se as the most frequent form, since sixteenth century, is once again confirmed. Other forms, like verbs in the third person plural and passive without agent, are noticeably frequent. All the forms that indicate indeterminacy have some restriction of any order, either in the field of syntax, semantics, or morphology. So, despite the fact that arbitrary interpretation is built in discourse, its marks become part of the linguistic system.

Page generated in 0.0714 seconds