Spelling suggestions: "subject:"francophone"" "subject:"francophones""
21 |
Französische Sprachpolitik und Sprachbewusstsein in Senegal /Gahlen, Dorothee. Geisel, Birgit. January 1999 (has links)
Texte remanié de: Diss.--Sprach- und Literaturwissenschaft--Wuppertal--Bergische Universität-Gesamthochschule Wuppertal, 1997. / Bibliogr. p. 231-246.
|
22 |
Une figure de la francophonie chinoise : françois Cheng "Pélerin entre l'Orient et l'Occident" / A figure of chinese French-speaking world : f. Cheng "pilgrim between the Orient and the Occident"Brient, Véronique 14 March 2008 (has links)
Notre recherche a voulu cerner l'acte d'écriture de F. Cheng tant au niveau de sa réalisation que de sa visée. Nous nous sommes interrogés sur les particularités des textes, leur complexité dans leur élaboration et leur compréhension. En évoquant son parcours de vie nous avons tenté de mettre en relief quels liens effectifs reliaient la Chine et la France dans cet imaginaire asiatique exprimé en langue française. Si l'analyse de l'oeuvre montre comment l'auteur a diversifié ses choix scripturaux, elle évoque aussi le problème de l'achèvement ou de l'inachèvement face à la récurrence d'écrits. Notre étude a voulu aborder l'évolution de sa création littéraire à travers "l'objet-livre", mais aussi avec un regard diachronique permettant de mieux appréhender son rapport au temps. L'analyse de la "poétique" scripturale de F. Cheng, fondée sur l'interculturalité et l'intertextualité, a voulu comprendre l'objectif littéraire de celui qui désire être "passeur" entre l'Orient et l'Occident / Our wish is this research is to define the act of writing of F. Cheng both at the level of his realization and at his design. We wondered about the features of texts, their complexity in their elaboration and their comprehension. By recalling his course of life we tried to put into relief the real links which linked up China to France in this Asiatic imagination expressed in French language. If the analysis of the works shows how the author diversified his writing choices, it also recalls the problem of achievement or incompleteness faced to the recurrence of writings. Our study has approached the evolution of its literary creation across "the object-book" as well as an allowing diachronic look to which enables a better being within time. The analysis of writing "poetics" of F. Cheng, based on the interculturality and the intertextuality, wanted to understand the literary objective of those who wish to be "conductor" between, the Orient and the Occident
|
23 |
La photolittérature : pour une poétique de la photographie dans les œuvres de Mohammed Dib, Leïla Sebbar et Rachid Boudjedra / Photolitterature : for a poetic of photography in the work of Mohammed Dib, Leïla Sebbar and Rachid BoudjedraBerhouma, Myriam 10 November 2017 (has links)
Cette thèse s’inscrit dans le cadre des études comparées pluridisciplinaires, alliant la littérature à un autre outil d’expression artistique, la photographie. Les démarches comparatistes ont, en effet, contribué à l’émergence d’idées et d’axes d’analyses exclusifs que l’analyse traditionnelle se limitant stricto sensu à l’œuvre n’aurait pas permis de voir, d’où la naissance, depuis peu encore, de la littérature générale et comparée en tant que discipline à part entière. De plus, celle-ci permet l’ouverture de brèches non négligeables sur d’autres disciplines, ce qui permet l’établissement d’un dialogue pluridisciplinaire qui s’installe au cœur de la littérature. Celle-ci devient apte à s’allier, dans une démarche comparatiste, tantôt à la peinture, tantôt au cinéma ou encore à la photographie. De ce fait, cette thèse vise à instaurer un dialogue entre la littérature francophone maghrébine et la photographie. En s’appuyant sur un corpus puisé essentiellement dans la littérature francophone maghrébine contemporaine, nous tentons d’élucider la subtilité de ce dialogue. Ainsi, la photographie a bouleversé le rapport à l’image dans la tradition maghrébine. Plusieurs autres ouvrages affiliés à cette littérature postcoloniale mettent en scène des œuvres photographiques qui sont aptes à témoigner d’une relation nouvelle à l’image, comme on peut le voir notamment dans les travaux de Leïla Sebbar (Mes Algéries en France , par exemple), ou encore dans les écrits de Mohamed Dib qui revient sur ses lieux de la mémoire que sont la photographie et l'écriture (Tlemcen, ou les lieux de l'écriture ). Le rapport à l'image est très présent dans ces textes : nous lisons des témoignages qui s'opèrent à travers des descriptions réalistes de l'espace et des scènes écrites, orchestrées par une fiction qui semble respecter les différentes fonctions diégétiques d'un roman. En parlant de cette relation nouvelle du texte à l'image, nous faisons d'abord allusion au lien texte/archive. La photographie sera alors considérée comme étant une "archive" que le romancier francophone réinvestit dans un récit contemporain. Nous touchons là à la fonction "génératrice" de la photographie et nous tentons de répondre à des questions comme : quelle photographie a généré tel texte? Quelles techniques sont utilisées par l’auteur pour la mettre en scène dans son texte? La littérature postcoloniale acquiert une notoriété non négligeable. Recourant – encore – à la langue du colon, elle devient un genre à part entière qui a toute sa place dans le paysage littéraire et artistique. La photographie jalonne ces œuvres qui y recourent, intuitivement, dans le but de garder une trace, une empreinte d’un passé houleux et mouvementé.Trois auteurs, trois univers littéraires avec leurs divergences et leurs convergences. A travers une démarche intersémiotique, nous explicitons la poétique de la photolittérature dans Le Démantèlement de Rachid Boudjedra, L’Incendie et Tlemcen ou les lieux de l’écriture de Mohammed Dib et Journal de mes Algéries en France et La Jeune fille au balcon de Leïla Sebbar.La photographie n’est plus un simple support auquel recourent ces auteurs pour illustrer leurs textes. Elle est tatouée de manière indélébile dans leur manière d’écrire, de parler, d’être. L’écrivain maghrébin postcolonial est de ce fait un photographe scriptural. Il réinvestit ce même œil qui a vu, qui a observé et a assisté à une guerre de libération dans une écriture où le regard est au centre de tout. Même quand il n’est pas explicitement question de photographie, cette dernière transparaît d’une manière ou d’une autre à travers la mise en scène des espaces, des personnages (quand il s’agit de fiction) et des faits relatés. Le texte dépasse en ce sens le simple entendement descriptif pour épouser une écriture ekphrastique dans laquelle l’auteur semble décrire les différentes composantes d’un cliché qu’il a sous les yeux et qu’il nous donne à voir à travers ses mots. / This thesis is part of multidisciplinary comparative studies, combining literature with another tool of artistic expression which is photography. Comparative approaches have in fact contributed to the emergence of exclusive ideas and axes of analysis that the traditional analysis, which is strictly limited to the work, would not have made it possible to see. Hence, the very recent birth of the general and comparative literature as a distinct discipline. Moreover, it allows the opening of significant breaches on other disciplines, which helps to the establishment of a multidisciplinary dialogue that takes place at the heart of the literature. The latter becomes able to combine in a comparative approach painting, cinema and even photography. This thesis aims to establish a dialogue between the francophone Maghreb’s literature and photography. Based on a corpus drawn mainly from contemporary francophone Maghreb’s literature, we try to elucidate the subtlety of this dialogue. Thus, photography has upset the relationship to the image in the Maghreb’s tradition. Several other works affiliated to this postcolonial literature show photographic works that are able to testify on a new relation to the image, as can be seen in particular in the works of Leïla Sebbar (Mes Algéries en France, for example), or in the writings of Mohamed Dib who returns to his places of memory such as photography and writing (Tlemcen, ou les lieux de l’écriture). The relation to the image is very present in these texts: we read testimonies that are carried out through realistic descriptions of space and written scenes, orchestrated by a fiction that seems to respect the different diegetic functions of a novel. Speaking of this new relationship between text and image, we first allude to the text / archive link. Photography will then be considered as an "archive" that the Francophone novelist reinvests in a contemporary narrative. Here we touch on the "generating" function of photography and we try to answer questions such as: which photography generated such text? What techniques are used by the author to stage it in his text? The postcolonial literature acquires a considerable notoriety. Still using the language of the colonist, it becomes a genre in its own right which has its place in the literary and artistic landscape. Photography intersperses these works intuitively, with the aim of keeping a trace, an imprint of a stormy and turbulent past. Three authors, three literary universes with their divergences and their convergences. Through an intersemiotic approach, we explain the poetics of photoliterature in Rachid Boudjedra's Le Démantèlement, Dib’s L’Incendie and Tlemcen ou les lieux de l’écriture and Journal de mes Algéries en France and La Jeune fille au balcon of Leila sebbar. Photography is no longer a simple medium to which these authors resort to illustrate their texts. It is tattooed indelibly in its way of writing, speaking and being. The post-colonial Maghreb’s writer is thus a scriptural photographer. He reinvests the same eye that has seen, watched and witnessed a liberation war in a writing where the gaze is at the center of everything. Even when it is not explicitly a question of photography, the latter can be seen in one way or another through the staging of spaces, characters (when it comes to fiction) and related facts. In this sense, the text goes beyond the simple descriptive understanding to embrace an ekphrastic writing in which the author seems to describe the different components of a cliché that he has under his eyes and which he gives us to see through his words.
|
24 |
Médias en milieu minoritaire : les attentes et les perceptions des publics de l'Acadie du Nouveau-Brunswick envers leur quotidien L'Acadie NouvelleEddie, Marie Hélène January 2011 (has links)
Ce travail s’intéresse aux attentes des publics envers leurs médias d’information. Plus précisément, la recherche porte sur les perceptions et attentes des lecteurs de l’Acadie du Nouveau-Brunswick envers leur quotidien L’Acadie Nouvelle.
La recherche emploie la littérature sur les médias en milieu minoritaire, qui met l’accent sur le militantisme de ces médias et les attentes de la communauté qu’ils desservent. La notion de public est aussi utilisée afin de définir les lecteurs interrogés comme des récepteurs actifs.
La démarche méthodologique a consisté à mener des groupes de discussion dans quatre régions de la province auprès de 39 lecteurs de L’Acadie Nouvelle, ainsi qu’une entrevue avec un dirigeant de L’Acadie Nouvelle.
Il ressort que les lecteurs conçoivent L’Acadie Nouvelle comme un moyen de se représenter, se rassembler et combattre pour le fait français, et que leur compréhension de ces rôles diffère selon le contexte linguistique de la région où ils résident. En termes d’information concrète, ils souhaitent retrouver une information en profondeur dans les pages du journal, afin de les éclairer sur les grandes problématiques sociopolitiques qui les concernent.
|
25 |
Piti, piti, zwazo fè niche li (Petit à petit, l’oiseau fait son nid) : le développement d’une compétence interculturelle et antiraciste de neuf leaders éducatifs et systémiques d’expression française de l’Ontario, formateurs bénévoles en AyitiVillella, Mélissa 23 September 2021 (has links)
Cette thèse porte sur le développement d’une compétence interculturelle et antiraciste de neuf leaders éducatifs et systémiques d’expression française de l’Ontario, formateurs bénévoles en Ayiti, ce qui est le mot « Haïti » écrit en créole haïtien. Pour ce faire, j’élabore ma réflexion en regard de l’histoire de la (dé)colonisation d’Ayiti et celle de la colonisation au Canada. Je privilégie le pragmatisme deweyien, et plus particulièrement, la théorie de la réflexion sur l’expérience de Dewey (1964), l’étude de cas narrative (Ramiller, 2020) et l’autoethnographie évocatrice (Bochner et Ellis, 2016). J’utilise l’entrevue, le questionnaire, le journal de bord, l’analyse documentaire et l’observation pour recueillir des données. Mes résultats indiquent que les participant.e.s sont des leaders expérimentés ayant reçu peu de formation sur l’interculturel et les antiracismes ; pour certain.e.s, le bénévolat en Ayiti sert de formation. Elles et ils autoévaluent leur compétence interculturelle comme élevée. Mais, j’ai découvert que leurs incidents critiques de leadership concernent plus souvent des garçons et des hommes noirs. Pour certain.e.s, ces incidents sont plus souvent associés à un statut de citoyenneté (Ibrahim, 2016) : par naturalisation, une forme caractérisée de néo-racisme culturaliste, selon lequel on (re)produit le concept de la pseudo-supériorité occidentale pour justifier la plus grande réussite des immigrant.e.s nord-américain.e.s et européen.ne.s de facto blanc.he.s (Ducharme et Eid, 2005). Quand certains leaders abordent le sujet du racisme, ils le font en réponse à des incidents critiques. Pour ce groupe, l’interculturel et les antiracismes sont imbriqués, ce que mon modèle des 4P (paroles/perceptions, politiques/programmes, processus/procédures et pays/province) met en exergue. Je présente un continuum du discours des participant.e.s vis-à-vis de la race, des racismes et des antiracismes. Peu de recherches ont été effectuées sur ces sujets abordés dans cette thèse. L’importance de ma recherche repose sur la transférabilité de mes résultats à des contextes éducatifs similaires pour l’inclusion des communautés noires.
|
26 |
Official Language Minority Communities in Ontario: Understanding the Lived Experiences of Francophone Patients and Their Nursing Care ProvidersMuray, Mwali 28 February 2022 (has links)
Although Canada is a bilingual country, official language minority community patients struggle to access quality care in their language. This reality has been of concern for Francophone minority communities in Ontario, but has seldom been examined in a nursing context. This research sought to examine the lived experiences of registered nurses and nursing students providing care to French-speaking patients in Ontario, as well as the realities of Francophone patients seeking French language health care services in Ontario.
The conceptual frameworks guiding the study were the “Four Levels of Change for Improving Quality” model and the “Four-Level Model of the Health Care System.” Using qualitative phenomenological inquiry, as influenced by Martin Heidegger and Max van Manen, 31 semi-structured interviews were conducted with three subsets (n=10 Francophone patients; n=10 nursing students; n=11 registered nurses) throughout Ontario who had experience with the phenomenon being investigated. Data collection took place over a year (2018-2019) and was analysed thematically.
Significant findings were identified across the three groups. Participants revealed the patchwork of individual actions taking place to remedy the existing gaps regarding care for Francophone minority populations. This included navigating a health care system where good enough care was the unfortunate standard for Francophone patients, and discussing how Francophone patients and nursing care providers implement strategies individually to manage the lack of resources for Francophone patient populations in Ontario.
This thesis asserts that official language minority communities and their nursing care providers remain faced with difficulties providing and receiving care in Ontario. While numerous structures and resources exist to remediate the problems, these interventions and resources are not always implemented systemically, leading to a disproportionate burden on individuals, significant risks for safety for patient populations, and ethical dilemmas for nursing care providers. Recommendations are provided to bridge the gaps and ensure considerations of the needs of linguistic minorities throughout the health care system.
|
27 |
La Parole d'autrui : une reconstitution : une lecture des romans "Loin de Médine" d'Assia Djebar, "Solibo Magnifique" de Patrick Chamoiseau et "Traversée de la mangrove" de Maryse Condé / The Other's speech : a reconstitution : reading of the novels Far from Madina by Assia Djebar, Solibo Magnificent by Patrick Chamoiseau and Crossing the Mangrove by Maryse CondéCappella, Émilie 18 April 2017 (has links)
Cette thèse apporte un éclairage esthétique sur un ensemble de romans polyphoniques du canon francophone contemporain. Des formes de féminisme autour du prophète de l’islam dans Loin de Médine d'Assia Djebar aux formes de l’individualisme dans un village guadeloupéen dans Traversée de la mangrove de Maryse Condé en passant par les voix multiples de la créolité dans Solibo Magnifique de Patrick Chamoiseau, ces romans sont engagés dans des stratégies littéraires novatrices. Or les études postcoloniales ont laissé dans l'ombre le travail des formes qui est pourtant le mode opératoire de la pensée littéraire. Il faut donc remédier à ces lacunes par une analyse narratologique et stylistique des techniques de représentation du discours et de la pensée. En dégageant les formes et les enjeux de la relation fascinante qui se joue entre la parole de l’autre et les voix narratives, notre thèse apporte une contribution attendue dans les études francophones autant que dans les théories narratives.Trois pensées majeures nourrissent cette recherche : d’abord le concept de contrepoint d’Edward Saïd, envisagé dans sa dimension dialogique, ensuite la vision sociale du langage chez Voloshinov/Bakhtine qui préside aux développements sur le dialogisme, enfin l’approche politique de la littérature de Jacques Rancière, qui donne un tout nouvel éclairage aux désormais traditionnels bénéfices de l’« estrangement ». C’est ainsi sans quitter la zone ténue où se rencontrent formes esthétiques et formes sociales que ce travail traverse les débats les plus actuels des études francophones. / This dissertation casts an aesthetic light on a selection of polyphonic novels from the Francophone contemporary canon. From the forms of feminism around the prophet of islam in Far from Madina by Assia Djebar, to the multiple voices of Créolité in Solibo Magnificent by Patrick Chamoiseau, to the forms of individualism in a Guadeloupean village in Crossing the Mangrove by Maryse Condé, these novels are involved in innovative literary strategies. Nonetheless, postcolonial studies left in the shadow the work of forms that is yet the operatory mode of literary thought. To bridge this gap, we need a narratological and stylistic analysis of the techniques of representation of speech and thought. By disentangling the forms and the stakes of the fascinating relationship that is at work between the other’s speech and narrative voices, my dissertation brings a welcomed contribution to Francophone studies as well as to narrative studies.Three major thoughts foster this research: first the concept of counterpoint of Edward Said, seen in its dialogical dimension, the social approach to language in Voloshinov/Bakhtin, that presides to developments on dialogism, and the political approach to literature of Jacques Rancière, that casts a new light on now traditional benefits of “estrangement”. It is thus, without leaving the tenuous zone where esthetic forms meet social forms that my dissertation spans the most actual debates in Francophone studies.
|
28 |
Francophonie et diversité : autour des constructions verbales en Côte d’Ivoire à travers l’exemple de productions écrites et orales d’étudiants de l’Université Félix Houphouët-Boigny d’Abidjan / Francophonie and diversity : around the verbal constructions in Côte d'Ivoire through the example of written and oral productions of students from the University Félix Houphouët-Boigny in AbidjanBli, Bi Trazié Serge 17 November 2014 (has links)
Ces travaux approchent la question de la diversité dans la Francophonie sur la base de constructions verbales en Côte d’Ivoire. L’étude du sous-corpus écrit montre ainsi que le fait que 232 sur 400 étudiants soient concernés par des « écarts » de constructions verbales relève essentiellement d’une « connaissance approximative de la valence du verbe employé ». Quant à l’interférence du français ivoirien ordinaire, elle diminue progressivement jusqu’à la Licence (Licence 3) avant de présenter une chute significative en Maîtrise (Master 1). L’analyse du sous-corpus oral souligne ensuite des constructions verbales typiques du français ivoirien ordinaire. Nous en déduisons que les étudiants des années supérieures manient mieux le français standard, et la variation en général, que ceux des premières années. Nous proposons dès lors une didactique du français de Côte d’Ivoire jetant les bases pédagogiques de la variation du français en Côte d’Ivoire tout en insistant sur l’intérêt d’une norme grammaticale pour l’ensemble du monde francophone. / These studies approach the issue of diversity in the Francophonie on the basis of verbal constructions in Côte d'Ivoire. The study of written sub-corpus shows that the fact that 232 out of 400 students are involved with "gaps" in verbal constructions is essentially an "approximate knowledge of the valence of the verb used." As for the interference of the standard ivorian french, it gradually decreases to the License (Licence 3) before presenting a significant drop in Master (Master 1). The analysis of oral sub-corpus then highlights typical verbal constructions of standard ivorian french. We conclude that students in senior years handle better the standard french and the change in general, than those of early years. We therefore propose a didactics of french in Côte d’Ivoire laying the educational foundation of the change in french in Côte d’Ivoire while emphasizing the importance of a grammatical standard for the entire french-speaking world.
|
29 |
Alchimie de la substance dans l'oeuvre de Salah Stétié / Alchimy of substanceHanna, Maya 10 June 2011 (has links)
La poésie française doit-elle ses avancées contemporaines à une certaine « alchimie verbale » ? En convoquant Hermès dans son œuvre, Salah Stétié offre une visibilité à la problématique de l'intégration de l'alchimie dans le champ de la poésie. Par cette voie, nous projetons d'inaugurer une facette de l'œuvre de Salah Stétié qui n'a fait l'objet d'aucun discours critique jusqu'à présent, puisque les exégètes ont toujours ramené cette poésie à l'influence de la tradition musulmane, délaissant la saveur de la substance au profit de l'apparence et de la doctrine. En même temps, ce sera l'occasion de réhabiliter, voire de redéfinir la science d'Hermès, eu égard à cette alliance poético-alchimique. La première partie entreprend l'état des lieux, en défrichant le terrain hermétique, son statut par rapport aux sciences de l'homme et son apport à la poésie. Après ce cadrage théorique, les deux parties suivantes s'intéresseront à l'usage de l'hermétisme par Salah Stétié. L'élaboration d'un nouveau langage implique profondément l'alchimie de la substance. D'une part, l'entente opérée par le poète, fils d'Hermès, entre l'Orient et l'Occident se traduit par un français croisé d'arabe. D'autre part, les images mentales renvoient à un processus souterrain qui, mettant en jeu les forces de l'inconscient, la chair organique et cosmique, la musique des mots, le souffle du lecteur, remet en perspective des concepts littéraires et des notions méthodologiques (francophonie, hermétisme, approches critiques …). / Does the French poetry owe its contemporary advances to a certain " verbal alchemy "? By summoning Hermes in his work, Salah Stétié offers a visibility to the problem of the integration of the alchemy in the field of the poetry. By this way, we intend to inaugurate a facet of the work of Salah Stétié which didn't make the object of any critical speech until now, because the exegetes always returned this poetry to the influence of the Islamic tradition, abandoning the flavour of the substance for the benefit of the appearance and of the doctrine. At the same time, it will be the occasion to rehabilitate, even to redefine the science of Hermes, in consideration of this poetic/alchemical alliance. The first part begins the inventory of fixtures, by cultivating the hermetic ground, its status with regard to the human sciences and its contribution in the poetry. After this theoretical centring, following both parts will be interested in aid of the hermeticism in Salah Stétié. The elaboration of a new language involves profoundly the alchemy of the substance. On one hand, the agreement operated by the poet, son of Hermes, between the East and the West is translated by crossed French of Arabic. On the other hand, the mental images send back to an underground process which, involving the strengths of the unconscious, the organic and cosmic flesh, the music of the words, the breath of the reader, puts back in prospect some literary concepts and methodological notions (francophonie, hermeticism, critical approaches…).
|
30 |
Nina Bouraoui ou la tentation de l'universel : posture littéraire et stratégies d'intégration dans le champ littéraire français / Nina Bouraoui or the temptation of the universal : literary posture and integration strategies in the French literary fieldMarhouch, Rabiaa 08 December 2017 (has links)
Notre projet de recherche décrit les enjeux et les tensions qui sous-tendent la posture universaliste contestataire de Nina Bouraoui. L’analyse de la trajectoire littéraire de l’auteure montre qu’elle a réussi à déjouer les pièges institutionnels qu’elle a rencontrés à ses débuts littéraires, notamment la position stéréotypée d’écrivain-sociologue du Maghreb. Elle s’est engagée dès lors dans la récusation des assignations à des particularismes qu’ils soient « ethniques » ou genrés. Les discours métalittéraires (médiatiques et parfois universitaires) tendent souvent à l’altériser en classant sa production littéraire dans le pôle « francophone » minoré. Il ne s’agit pas d’un ostracisme univoque (tourné vers la seule Nina Bouraoui), mais d’une position socialement construite pour défendre un groupe supposé homogène par essence (la « blanchité »), se percevant comme le dépositaire exclusif de l’universalisme. Malgré des négociations internes (texte) et externes (hors-texte) de sa posture, la réception de Bouraoui comme écrivaine française/universelle est sans cesse ajournée. Le sens donné à la reconnaissance de son œuvre et à sa consécration subséquente par l’attribution de prix littéraires importants dans le champ littéraire français n’ont pas réduit des ambiguïtés et des équivocités qui continuent à suggérer des significations multiples et parfois contradictoires sur sa position (francophone ou française ?). Ce qui est certain, en revanche, c’est la volonté de l’auteure, par-delà la réception, de bousculer les codes et de perturber un jeu littéraire qu’elle estime obsolète. Subversive et parfois opportuniste, joueuse elle-même et iconoclaste, sa littérature reste un témoin des hésitations de notre temps et de justes proclamations (universalistes) qui restent à satisfaire. / Our research project describes the underlying challenges and tensions of Nina Bouraoui's anti-authority universalist posture. Analysing the author’s literary trajectory we note that she has successfully avoided common pitfalls encountered early on her career in particular the stereotypical Maghreb writer-sociologist. She has challenged and reassigned « ethnic » and gender identities. Meta-literary critics (media and sometimes university) often have a habit to emphasise her « otherness » by classifying her work in the underestimated « francophone » genre. It is not an unequivocal exception directed just towards Nina Bouraoui but a social position built to defend a supposed group essentially homogenous (the "whiteness" ), perceived as the exclusive custodians of universalism. Despite internal (text) and external negotiations (out of the text) of her posture, Bouraoui has not been accepted as a french/universal writer. The literary acclaim for her work and many consecration by important literary prizes in the French literary field has not reduced certain ambiguities which continue to suggest contradictory ideas on her position (francophone or french ?). What is certain, on the other hand, is the will of the author, beyond the reception, to push boundaries and to shake up the literary game which she considers obsolete. Subversive and sometimes opportunist player herself and maverick, her literature remains a witness of the hesitations of our time and of the right proclamations (universalists) remain unsatisfied.
|
Page generated in 0.0681 seconds