Spelling suggestions: "subject:"haben"" "subject:"haber""
71 |
Perfil de fluencia del habla en docentes de educación inicial y primaria de colegios públicos y privados del distrito de Los OlivosGonzales Rojas, Sonia María, Ramos Aparcana, Soledad Esther 21 January 2013 (has links)
El presente es un estudio descriptivo que tuvo como objetivo general
determinar el perfil de la Fluencia del habla de100 docentes de colegios públicos y
privados del distrito de los Olivos, así como también proporcionar la tasa de
elocución o la media de la velocidad del habla y la obtención de la frecuencia de
rupturas de los sujetos a los que se les aplicó el protocolo de Fluencia del habla de
Claudia Regina Furquim de Andrade, instrumento utilizado anteriormente en
investigaciones nacionales y extranjeras.
Para la aplicación de la prueba se tomó el registro de los datos, utilizamos
la técnica de la entrevista, donde grabamos en un audio 3 minutos del habla
espontánea de los sujetos de estudio, que fue la siguiente: ¿Cuáles son las
actividades que realiza desde que el momento que se levanta hasta el término del
día. Incluidas sus actividades cotidianas?
El estudio detalla los resultados obtenidos en cuanto a cuáles fueron las
disfluencias comunes y atípicas predominantes de los docentes, presentados por
sexo y por el total de la población de estudio. También se puede indicar que el
55% de los docentes no presenta disfluencias atípicas, y del grupo restante que
son el 45% que presenta las disfluencias atípicas, el mayor porcentaje está en los
prolongamientos con un 25%.
10
Otro de los resultados que se obtuvo fue, que los docentes masculinos
presentan mayor velocidad del habla que las docentes femeninas, asimismo tienen
un porcentaje mayor en cuanto a discontinuidad del habla y disfluencias atípicas. / Tesis
|
72 |
Adaptación de la batería Bedside de lenguaje para la evaluación de la afasia.Quintana Vicente, Pamela Consuelo, Gensollen Durand, Jair Emmanuel 24 February 2015 (has links)
El objetivo del presente estudio es lograr la adaptación válida y confiable
de la batería Bedside de lenguaje para su uso en la evaluación de la afasia en
pacientes afásicos que se atienden en algunos hospitales de Lima y Callao.
La batería Bedside de Lenguaje es un instrumento de cribaje (screening)
diseñado para la detección de afasias tras una lesión cerebral, es de rápida y
simple aplicación al pie de la cama, y puede ser utilizado por médicos o
especialistas de lenguaje. Evalúa cinco dominios lingüísticos: Lenguaje
espontáneo, Comprensión, Repetición, Escritura, Lectura. La puntuación máxima
obtenible es 26, es de fácil corrección, con puntos de corte bien establecidos, y
ofrece una excelente especificidad para la detección de la afasia y una buena
correlación con pruebas formales como el Test de Boston para el diagnóstico de la
afasia. La muestra estuvo conformada por 100 pacientes afásicos entre 18 y 89
años que se encontraban con tiempo de evolución dentro del periodo de 0 a 2
años luego de haber sufrido el daño cerebral, y que se atendieron en el Instituto
Nacional de Rehabilitación del Callao, el Hospital Dos de Mayo, el Hospital
Geriátrico de la Policía y el Hospital Nacional Guillermo Almenara Irigoyen.
Los resultados indican que la batería Bedside adaptada es confiable y
válida (alfa de Crombach 0.956, sig < .001) y ningún ítem ha sido objetado por
criterio de jueces. Así mismo indican una excelente consistencia interna de la
prueba adaptada. Además se calculó el coeficiente de Spearman Brown (0.876; sig
<.001), siendo este último también altamente significativo. / A comprehensive evaluation of speech and language puts a lot of stress on
the patient with a cerebral lesion. The battery Bedside of Language (BL) is short
in duration and it is designed to presume a diagnosis of aphasia in patients with
cerebral lesions.
The present applied research is directed to validate the battery Bedside of
Language in an urban population of adults from Peru (18-89 years old). The items
were analyzed with U de Mann Whitney, for comparison, and rho de Spearman
for correlations. The validity was determined by judges’ expert criteria and the
Spearman-Brown Split half coefficient. A total of 100 subjects were evaluated
using the battery BL and five linguistic dimensions were evaluated which were:
spontaneous language, comprehension, repetition, writing and lecture. The
maximum possible score is 26 with the cut-off score very well established. It was found that the battery BL has high feasibility and internal consistency. Alpha de
Crombach for all the linguistic dimensions aforementioned was 0,956. Also when
comparing the total of each scale with the grand total of the BL, subjects with
presumed diagnosis of aphasia versus subjects with no diagnosis of aphasia; the U
de Mann Whitney fluctuated between 5.287 and 6.706 which was highly
significant and shows an excellent criterion-related validity as well.
The results indicated that the battery BL is a potentially useful tool for
predicting aphasia and sensible to the changes in the acute stages of language
disorders. / Tesis
|
73 |
Conocimiento de desarrollo fonológico y dificultades fonológicas en docentes del nivel inicial y primaria de colegios de Fe y Alegría Lima EsteGaray Nina, Ethel Luisa 11 December 2012 (has links)
En nuestro país existen escasas investigaciones acerca del conocimiento
que tienen los profesores sobre el desarrollo del lenguaje. Por tal motivo, en el
siguiente estudio se evalúa y compara el conocimiento de desarrollo fonológico y
dificultades fonológicas en 216 docentes de inicial y primaria de los colegios de
Fe y Alegría de Lima Este a través de un cuestionario. La investigación es
descriptiva y comparativa con dos grupos de docentes de diferentes niveles. Los
resultados nos permitieron concluir que los docentes tienen un nivel promedio
sobre los conocimientos de desarrollo fonológico y dificultades fonológicas y no
existen diferencias significativas del conocimiento entre los docentes de inicial y
primaria. PALABRAS CLAVES: desarrollo fonológico, dificultades fonológicas, procesos
fonológicos, nivel de conocimiento. / In our country there is little research about the knowledge of our teachers on
language development. For this reason, the following study evaluates and
compares the phonological awareness and phonological development in 216
preschool and primary school teachers from schools Fe y Alegría Cone Lima East
through questionnaire. The research is descriptive and comparative with two
groups of teachers at various levels. The results allowed us to conclude that
teachers have an average level of knowledge of phonological development and
phonological difficulties and there are no significant differences between
knowledge a preschool and primary teachers. Key words: phonological development, phonological disorders, phonological
processes, level of knowledge. / Tesis
|
74 |
Alteraciones vocales en los profesores del CEENE Fernando Wiese Eslava y del Colegio AntaresBojorquez Rivera, Mariela Monica, Rodriguez Vargas, Sonia Elizabeth 07 September 2018 (has links)
El Presente estudio fue de tipo descriptivo empleando un diseño
descriptivo simple. Tuvo como propósito evaluar la frecuencia de las
alteraciones vocales en los profesores del CEENE Fernando Wiese
Eslava y del Colegio Antares empleando un cuestionario de seis
preguntas cerradas que brindaron información sobre su edad, años de
servicio, horas de clases semanales, síntomas y causas de
alteraciones vocales; y las grabaciones de sus voces, que fueron
evaluadas realizando un análisis perceptivo – auditivo a través de la
Escala GRBAS que permitieron clasificarlas según los grados de
ronquera, tensión, voz soplada, nasalidad y astenia.
Se encontraron alteraciones vocales en los profesores de ambos
colegios con un 80 % en el Colegio Wiese y un 53 % en el Colegio
Antares, las cuales no comprometen la inteligibilidad del contenido
hablado dado que el índice de disfonía en ambos colegios fue menor a
siete. No se encontró concordancia entre las alteraciones vocales
manifestadas por los profesores en los cuestionarios en ambos
colegios y los resultados que arrojó la evaluación perceptiva auditiva de
sus voces. / Tesis de segunda especialidad
|
75 |
La adquisición de la competencia socio-pragmática : Son las estancias en el extranjero la clave de su éxito?Saiz Pérez, Isabel January 2004 (has links)
<p>El propósito del presente estudio es comprobar la efectividad del aprendizaje de una segunda lengua en situaciones tanto naturales como formales en cuanto a la adquisición de la competencia socio-pragmática se refiere. Muchos son los estudios realizados sobre la enseñanza de lenguas extranjeras en el aula, pero pocos los que se han centrado en esta competencia. Es por ello que pretendemos profundizar en este campo mediante un análisis de los resultados de ambas formas de aprendizaje, el formal y el natural. Partimos de la creencia generalizada de que mediante estancias en países donde se habla la lengua estudiada se aprende mucho más y mejor, y defendemos la hipótesis de que, si bien el hecho de viajar beneficia en gran medida la adquisición de una lengua, no basta para que la adquisición sea satisfactoria, sino que ésta depende de la integración social que los aprendices logren durante estas visitas. Para comprobar nuestra hipótesis nos basamos en una batería de preguntas distribuidas tanto a estudiantes que hayan residido/visitado países de habla hispana como a los que no lo hayan hecho, así como a hablantes nativos de la lengua meta, con el fin de obtener muestras de la competencia socio-pragmática que se espera de los estudiantes tras su aprendizaje. Finalmente concluimos que serían las relaciones que se establecen con los hablantes nativos las que condicionan el éxito de las estancias en el extranjero, no el simple hecho de viajar.</p>
|
76 |
̂Recibieron PLR por ir a sapear callaguaguas : Chilenos residentes en Suecia y su percepción de titulares del periódico chileno La CuartaMontenegro Rubio, Marcelo January 2007 (has links)
<p>En el presente estudio se identifican los procedimientos de creación léxica en 21 titulares periodísticos del diario popular chileno La Cuarta. Este tabloide es conocido por su forma de presentar las noticias y aplicar un tono festivo haciendo uso de variedades linguísticas que se acercan al registro coloquial en su variante más popular.</p><p>Posteriormente son presentados los titulares en forma de encuesta a un grupo de chilenos residentes en Suecia desde la década de los 70 y principios de los 80. El objetivo principal de este estudio es comprobar si este conjunto de personas residentes en Suecia, denominado grupo de estudio, mantiene vigente la capacidad de decodificar téminos populares de reciente data manifestados en La Cuarta.</p><p>Nuestra hipótesis nos lleva a deducir que estos individuos poseen una "cierta incapacidad" de decodificar los términos y lo tácito de estos, asimismo nos hace suponer que; entre mayor tiempo de alejamiento de su comunidad de habla menor capacidad de decodificación poseen</p><p>estas personas. Además que los factores relacionados con la cantidad de visitas a Chile, y el medio con el cual se informan de las noticias de su país, influencien en el entendimiento de los titulares.</p><p>Las respuestas ofrecidas por los informantes del grupo de control y así como del grupo de estudio fueron medidas de una forma individual. Para este propósito aplicamos un método que valoró del 1 al 3 las respuestas. Lo que posteriormente nos entrego un resultado que se</p><p>presenta en un análisis cuantitativo en la obra.</p><p>Las conclusiones generales obtenidas muestran que los informantes residentes en Suecia poseen una debilitación en la decodificación de "ciertas expresiones". Además descubrimos que la cantidad de viajes que el individuo haya hecho a Chile y los años que ha residido en</p><p>Suecia, no influye excesivamente en la decodificación. En lo que se refiere al medio con el cual se informan de los acontecimientos de su país, descubrimos que el individuo, a pesar de las fuentes que usa para informarse, "excluyendo al periódico La Cuarta" no logra descifrar satisfactoriamente los términos. Referente a la pregunta si los chilenos residentes en Suecia leen el periódico La Cuarta (Internet), descubrimos que el grupo que lee el diario, decodifica</p><p>el léxico más satisfactoriamente que el que no lo hace.</p>
|
77 |
Riqueza léxica y fluidez : Un estudio comparativo entre usuarios avanzados de castellano y hablantes nativosBarkelius, Josefin January 2007 (has links)
<p>El objetivo de este estudio es investigar en qué medida hay concordancia entre hab-lantes avanzados de castellano y hablantes nativos, en cuanto a la riqueza léxica y la fluidez en el lenguaje hablado. En lo que toca a la riqueza léxica son analizados los tipos y los lemas, además de las clases abiertas. Los elementos investigados de fluidez son la velocidad de habla, los macrosintagmas y las autorregulaciones. El material consiste en las transcripciones de doce narraciones, de seis suecos y de seis chilenos, donde cada uno relata un cuento, partiendo de un libro de dibujos.</p><p>Los resultados muestran que se concuerdan los dos grupos en cuanto a la riqueza léxica, pero hay más diferencias con respecto a la fluidez. Sin embargo, no hay ningún parámetro donde no se puede encontrar por lo menos un hablante no nativo y cuyo resultado coincida con el uso de nativos. Además consta que dos de los in-formantes no nativos presentan resultados los cuales en gran medida coinciden con los nativos. Más concretamente es así en cada parámetro analizado, con una sola exepción en ambos casos.</p>
|
78 |
Percepción de la participación comunicativa en la conversación peninsular por parte de hablantes de español (L1 y L2) residentes en SueciaElf, Tora January 2007 (has links)
<p>El objetivo de este estudio es investigar cuáles son las actitudes que se tienen ante un estilo comunicativo que no es el propio. Suponemos que en el encuentro intercultural estas actitudes pueden provocar malos entendidos. Para eso observamos las reacciones que un grupo de informantes, hablantes de español (L1 y L2), residentes en Suecia, tienen ante conversaciones filmadas en España. La condición para la elección de los informantes, ha sido que éstos no formaran parte de la comunidad de lengua de la variante peninsular del español. Otra condición ha sido que estas personas fueran residentes en Suecia. Esto significa que el parámetro cultural constrastivo, es, en forma focalizada, la adscripción a la cultura comunicativa en Suecia, ya sea como país de origen o de adopción.</p><p>El trabajo se basa en entrevistas realizadas con informantes latinoamericanos y suecos hispanohablantes. Antes de las entrevistas individuales, los informantes vieron dos secuencias filmadas, mostrando partes de dos conversaciones entre españoles. Estas conversaciones filmadas, y la experiencia personal de los informantes, han servido como base para las entrevistas. Todos son estudiantes universitarios de español en un nivel avanzado.</p><p>Las dos perspectivas principales de este estudio son el enfoque de la cortesía lingüística y la sociocultural.</p><p>Lo esencial con este estudio es que, aunque la mayoría de los informantes tienen un relativo conocimiento de las estrategias de cortesía de los españoles, y, consecuentemente, están bastante habituados al fenómeno, se han registrado reacciones que, en general, muestran una tendencia negativa hacia el estilo comunicativo peninsular, y especialmente, hacia el habla simultánea y la interrupción.</p>
|
79 |
Pedidos y saludos en español peruano y en suecoPettersson, Camilla January 2012 (has links)
El objetivo de este estudio es mostrar diferencias y similitudes en la comunicación en los actos de habla de pedir y de saludar en el español de la variante peruana y en el sueco, y además acercarnos a eventuales problemas que puedan surgir en el encuentro entre estas dos culturas. Muchos autores han realizado estudios sobre actos de habla en relación con la cortesía, pero ninguno se ha centrado en estos dos actos de habla específicos entre las culturas peruana y sueca, es por ello interesante llevar a cabo este tipo de estudio. En encuestas distribuidas mayormente por internet se preguntó a 15 informantes peruanos y a 20 informantes suecos por su percepción de la cortesía; también contestaron preguntas sobre cómo realizarían peticiones y saludos con personas de diferente grado de cercanía. Se parte de la premisa generalizada de que la cortesía se muestra de diferentes maneras y en situaciones dependiendo de la cultura. Nuestra hipótesis es que pueden surgir malos entendidos en el encuentro entre la cultura peruana y sueca puesto que la manera de realizar los actos de habla difiere por diferencias culturales; concretamente, a la hora de pedir algo, el grupo de peruanos intenta no imponerse a su interlocutor. También pensamos que los peruanos saludan con más contacto físico que los suecos, quienes evitarían este contacto. Los resultados indican que el uso de estos actos de habla puede provocar malos entendidos en ciertos casos. Por ejemplo, difiere el uso de la cortesía, ya que los informantes peruanos usan la cortesía mayormente cuando saludan, ofrecen o piden algo con cuidado, mientras que los informantes suecos usan la cortesía al escuchar problemas y opiniones de los demás. Se han constatado algunas diferencias que podrían provocar malos entendidos en una interacción intercultural. Respecto a las peticiones, los informantes peruanos evalúan el pedir la sal a una persona mayor como una falta de respeto, y, en lo que a los saludos respecta, los besos no son usados por los informantes suecos en prácticamente ninguna de las respuestas obtenidas, mientras que los abrazos son usados en menor grado por los informantes peruanos que por los suecos. Queda así corroborada la hipótesis en cuanto al aspecto general de que hay posibilidad de que las diferencias en la concepción de la cortesía cause malos entendidos, pero no en cuanto a la forma de saludarse, con contacto físico por parte de los informantes suecos, y a las peticiones, puesto que los informantes peruanos también piden la sal, en casi la misma extensión que los suecos.
|
80 |
El uso de atenuaciones en español entre alumnos suecos del bachillerato : Rechazos, consejos y peticionesNejström, Emelie January 2012 (has links)
El objetivo principal de este estudio es examinar el uso de las atenuaciones como marcador de cortesía en español entre estudiantes suecos del bachillerato en los actos de habla de rechazos, consejos y peticiones. Compartimos la premisa de que en el uso del español como lengua extranjera hay una falta de competencia comunicativa en general, y también competencia en cuanto a las atenuaciones. Nuestra hipótesis es que en el uso de español como lengua extranjera por parte de estudiantes suecos del bachillerato, hay una competencia comunicativa suficiente como para transmitir contenidos temáticos pero no para expresarse de forma socioculturalmente adecuada en cuanto a los contenidos de cortesía, especialmente hay una falta del conocimiento y del uso de las atenuaciones. Se ha elaborado una encuesta con nueve situaciones, tres para cada tipo de acto de habla, donde 32 estudiantes suecos de bachillerato han tenido que rechazar invitaciones, dar opiniones y consejos y pedir favores. Para poder comparar los resultados tenemos un grupo de control de 10 jóvenes hispanohablantes, sin conocimientos de sueco. Según el Ministerio de Educación sueco, para poder obtener un aprobado en el nivel tres del bachillerato y poder acceder a los estudios universitarios, los estudiantes deben tener suficiente conocimiento de la lengua meta y su sociopragmática para poder adaptarse a diferentes situaciones y usar ciertas estrategias. Los resultados nos muestran que, en la mayoría de los casos, los estudiantes suecos atenúan con marcadores de cortesía, concretamente realizando un sobreuso de agradecimientos: han desarrollado así un sistema propio, o sea, una interlengua del español con elementos suecos, lo cual muestra que estos estudiantes aplican estrategias comunicativas que resultan eficaces. En general, realizan actos amenazantes para las imágenes del emisor y del destinario, bastante más que el grupo de control. Sin atenuaciones, estos actos de habla pueden ser interpretados como descortesía por el interlocutor hispanohablante y podrían surgir problemas en la comunicación.
|
Page generated in 0.0486 seconds