• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4417
  • 75
  • 50
  • 43
  • 43
  • 41
  • 40
  • 14
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 4617
  • 3078
  • 1646
  • 826
  • 795
  • 740
  • 717
  • 593
  • 546
  • 420
  • 402
  • 369
  • 360
  • 356
  • 332
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
141

A comparative study of students'ability to distinguish main points from details in portuguese and english

Koerich, Rosana Denise January 1986 (has links)
Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão / Made available in DSpace on 2012-10-15T23:59:36Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-08T15:26:32Z : No. of bitstreams: 1 148297.pdf: 3211977 bytes, checksum: 21872de2bf6e3c89ec976404d6d48a18 (MD5) / Este estudo investigou a habilidade de alunos universitários em distinguir pontos principais de detalhes em textos em português e inglês. Quarenta e dois alunos da Universidade Federal de Santa Catarina foram aleatoriamente divididos em quatro grupos. Cada grupo leu e resumiu dois textos, um em português, outro em inglês. Os resultados mostram que os estudantes tiveram dificuldade em identificar os pontos principais em ambas as línguas. Os estudantes incluíram informações de nível secundário e terciário (de acordo com os juízes) tanto nos resumos dos textos em português como nos de inglês. Ademais, não houve relação entre o nível de conhecimento de inglês dos estudantes e sua performance em resumir os textos em inglês. Não houve correlação significativa entre as notas obtidas no teste de inglês e as notas das variáveis IDÉIAS PRINCIPAIS, IDÉIAS SECUNDÁRIAS, IDÉIAS TERCIÁRIAS, RESUMO e FORMA. Os resultados deste trabalho sugerem que a dificuldade dos estudantes em distinguir pontos principais de detalhes se deve a fatores cognitivos assim como lingüísticos. Contudo, são necessários outros estudos investigando o problema antes que qualquer generalização possa ser feita.
142

Falando baixo – por toda minha vida: uma trajetória com o contrabaixo na formação de multiplicadores e na carreira musical

Oliveira, Ana 14 July 2016 (has links)
Submitted by Ana Valéria Poles (avpoles@hotmail.com) on 2016-10-13T21:59:37Z No. of bitstreams: 1 ana_poles_2016.pdf: 3992693 bytes, checksum: fb3d127971bac8e97083cce1b9a2d10b (MD5) / Approved for entry into archive by Nilson Nascimento Souza (nilson@ufba.br) on 2016-10-18T19:07:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 ana_poles_2016.pdf: 3992693 bytes, checksum: fb3d127971bac8e97083cce1b9a2d10b (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-18T19:07:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ana_poles_2016.pdf: 3992693 bytes, checksum: fb3d127971bac8e97083cce1b9a2d10b (MD5) / O presente trabalho é resultado dos meus estudos dentro do Programa de Pós-Graduação em Música na Universidade Federal da Bahia (UFBA). Consiste em um Memorial retroativo à minha carreira com o contrabaixo, que denominei Falando Baixo – Por toda minha vida. São experiências vivenciadas que revelam, mas não esgotam, diversos episódios sobre minha trajetória na música, com meu contrabaixo, até os dias atuais. Estão sendo expostos de forma descritiva e iconográfica, numa referência autobiográfica. Contém ainda o artigo "O conceito de 'Musizieren' (fazer música) de Ludwig Streicher", publicado em agosto de 2015 pela Revista Eletrônica Intervalo, do Conservatório de Tatuí. O Produto Profissional Final, que chamei "Sistema de arcadas e golpes de arco em escalas e arpejos para contrabaixo", publicado em junho de 2016 pela Editora Tipografia Musical, não se encontra neste volume por se tratar de produto comercial. Contém ainda os relatórios das Práticas Supervisionadas. / This work is the result of my studies in the Graduate Program in Music at the Federal University of Bahia (UFBA). It consists of a retrospective Memorial of my career with the double bass, called Speaking Low – All my life. They are life experiences that reveal, but do not exhaust, several episodes of my trajectory in music, together with my double bass, up to the present day. Exposed in descriptive and iconographic form in autobiographical reference, it also contains the article “The concept of ‘Musizieren’ (to make music) by Ludwig Streicher”, published in August 2015 by Electronic Magazine Interval from the Conservatory of Tatuí; the Final Professional Product, which I named System of bowing and bow strokes on scales and arpeggios for double bass, published in June 2016 by Editora Tipografia Musical, is not included in this volume as it is a commercial product. It also contains reports of Supervised Practice.
143

O Mundo pós 11 de Setembro

Polchlopek, Silvana Ayub January 2011 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2011 / Made available in DSpace on 2012-10-26T07:22:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 293593.pdf: 3596677 bytes, checksum: 09553498bc547442222fedce65054bde (MD5) / Partindo de um conceito ampliado de texto deslocado para o fato noticioso esta pesquisa contextualiza os desdobramentos do "11 de Setembro" propondo um estudo que se desprende igualmente do texto e se volta para o título que apresenta o tema e abre o texto para o leitor. A sequencialidade evidenciada pelos títulos constrói um novo texto/tradução que resgata a historicidade do fato e gera deslocamentos de enfoque que representam culturalmente os eventos. O corpus, constituído de títulos de reportagens sobre o "11 de Setembro" publicados nos jornais The New York Times e Folha Online marca os desdobramentos do fato entre 2001 e 2009 fundamentado em três vértices: o funcionalismo alemão (NORD, 1991), a teoria enunciativa de Bakhtin (2000) e a teoria da representação cultural (ZIPSER, 2002) em tradução. A metodologia emprega uma rede semântica que contextualiza o cenário pós "11 de Setembro", permitindo identificar rapidamente os títulos como pertencentes a esse evento. Resultados evidenciam a representação cultural através: i) de aspectos que categorizam a narrativa (tema, personagens, cenário); ii) do léxico e efeitos de sentido gerados pela rede semântica; iii) das modalidades retóricas que articulam os textos e iv) da narrativa deslocada para o campo do discurso jornalístico. Os dados obtidos enfatizam os títulos como traduções do fato noticioso e narrativas jornalísticas circunstanciadas (inscritas num determinado momento sócio-histórico-cultural) e contextualizadas (envolvendo sujeitos, significações, pressuposições e memórias específicas). Tal perspectiva abre espaço para pensar a tradução a partir da própria relação interlocutória entre sujeitos e/ou instituições sociais, onde se origina a intencionalidade do dizer, bem como as maneiras de se construir, organizar, narrar e representar a realidade culturalmente.
144

O Brasil visto verticalmente : uma constelação chamada Monteiro Lobato

Cassal, Sueli Tomazini Barros January 2003 (has links)
Abordamos, nesta tese, quatro perfis do escritor paulista Monteiro Lobato (1882-1948). Primeiro, seu lado visionário, que redundou na criação de uma extensa obra voltada para a infância e, paralelamente, em uma grande investida no mundo empresarial. É a utopia escrita e passada ao ato. Para levar a cabo seu trabalho hercúleo, Lobato sorveu da filosofia de Nietzsche o quantum satis para lhe redobrar a ímpeto intelectual. Este é o segundo ponto discutido aqui. Fazendo tabula rasa dos ideais educacionais de seu tempo, Lobato criou personagens paradigmáticos para povoar sua Utopia, calcados no pensamento de Rousseau (Emílio x Emília) e nos ideais do Iluminismo. É a matéria do terceiro capítulo. Para fechar o círculo, no quarto capítulo, examinamos os vínculos do autor com a sociedade norte-americana do início do século XX, que lhe forneceu o modelo de uma comunidade próspera e feliz, que o escritor sonhava implantar no Brasil.
145

A primeira tradução de o leão e a joia, de Wole Soyinka, para o português do Brasil : análise descritiva da oralidade

Sturzbecher, Agnes Jahn 08 April 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-06-27T13:25:03Z No. of bitstreams: 1 2016_AgnesJahnSturzbecher.pdf: 2134367 bytes, checksum: fad79fd4fb6c63aa2a248c511ade069c (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-07-12T16:38:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_AgnesJahnSturzbecher.pdf: 2134367 bytes, checksum: fad79fd4fb6c63aa2a248c511ade069c (MD5) / Made available in DSpace on 2016-07-12T16:38:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_AgnesJahnSturzbecher.pdf: 2134367 bytes, checksum: fad79fd4fb6c63aa2a248c511ade069c (MD5) / A presente dissertação tem por objetivo analisar e descrever comparativamente a primeira tradução para o português do drama The lion and the jewel (1959), do escritor nigeriano, Wole Soyinka (1934-) publicado pela editora Geração Editorial, em São Paulo, em 2012. Wole Soyinka foi o primeiro escritor nigeriano a receber o Prêmio Nobel de Literatura, em 1986, sendo de extrema relevância para os estudos da literatura nigeriana. Para tal análise e descrição, foi escolhido o método descritivo de textos literários traduzidos proposto por José Lambert e Hendrik Van Gorp (1985) por permitir uma análise detalhada não somente do texto de partida e de chegada, mas também dos seus discursos de acompanhamento, contextos de publicação e tradução, isto é, por descrever a obra dentro dos seus sistemas literários de partida e de chegada, dividindo-se em quatro etapas: dados preliminares, macroestrutura, microestrutura e contexto sistêmico. Alguns questionamentos levantados referem-se à teoria de tradução teatral dentro do contexto independentista, à função da obra de partida e de chegada e ao papel do tradutor brasileiro. Os dados para a análise permitem observar algumas características como: a inserção de Soyinka no sistema literário brasileiro por um motivo outro diferente do seu engajamento político pós-independentista na literatura nigeriana – pela sua adequação dentro do cânone literário europeu; a variedade dos discursos de acompanhamento (cf. Genette (2009)), sendo eles prefácio, glossário, fotografias da primeira encenação da peça e breve biografia do autor; a polifonia discursiva dos personagens (cf. Bakhtin (2003)), que reflete do embate Ocidente-Oriente criticado na obra; a padronização dos registros de fala na tradução (cf. Braga (2013)); e algumas compreensões equivocadas de frases por parte do tradutor. Os resultados obtidos indicam, com relação à tradução, que esta foi domesticada no que diz respeito às redes de significantes internas ao texto e estrangeirizada no que diz respeito ao léxico, o que traz a obra para mais perto do público alvo. Além disso, o tradutor domesticou o texto ao aproximá-lo do leitor, resguardando algumas caraterísticas estrangeiras, segunda a concepção bermaniana de Outridade (cf. Berman (2013). _________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This master's thesis aims to comparatively analyze and describe the first translation into Portuguese of the drama The lion and the jewel (1959), by the Nigerian writer Wole Soyinka (1934-) published by Geração Editorial, in São Paulo, in 2012. Wole Soyinka is the first Nigerian writer to receive the Nobel Prize for Literature, in 1986, which is extremely important for the Nigerian literature studies. In order to perform such analysis and description, the method used was the theoretical scheme of description of translated literary texts proposed by José Lambert and Hendrik Van Gorp (1985). This scheme allows a detailed analysis not only of the source and target texts, but also their paratexts, publication and translation contexts. In other words, to describe the work within their source and target literary systems, the scheme is divided into four stages: preliminary data, macrostructure, microstructure and systemic context. Some questions raised relate to the theatrical translation theory within the independence context, the functions of the source and target works, and the Brazilian translator’s sociocultural role. Among the results of the analysis, it is possible to discuss some relevant aspects, as: Soyinka’s insertion in the Brazilian literary system for a reason other than its post-independence political literary engagement  but for his suitability within the European literary canon, and the variety of the work surrounding discourses (cf. Genette (2009)), such as the preface and the glossary, the first staging performance photographs, and the author's brief biography. There are also some comments about the discoursive polyphony of the characters (cf. Bakhtin (2003)) reflecting the East-West clash, as criticized in this work, about the standardization of varieties of speech in the translated text (cf. Braga (2013)), and some misunderstandings the translator had. Moreover, the results show that the translation has been domesticated, in relation with its intern meaning nets, and it has been foreignized in its lexical choices. Therefore, the Brazilian translator tried to get the translated text closer to its reader, keeping some of its foreign characteristics, in line with to Berman’s conception of Otherness (cf. Berman (2013).
146

Glauco Mattoso, o antikitsch

Caixeta, Ana Paula Aparecida 25 August 2016 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2016. / Submitted by Camila Duarte (camiladias@bce.unb.br) on 2017-01-27T17:02:56Z No. of bitstreams: 1 2016_AnaPaulaAparecidaCaixeta.pdf: 3158068 bytes, checksum: 359d7ccbbac1f7f42febd79ca607d4b1 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2017-02-27T19:42:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_AnaPaulaAparecidaCaixeta.pdf: 3158068 bytes, checksum: 359d7ccbbac1f7f42febd79ca607d4b1 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-27T19:42:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_AnaPaulaAparecidaCaixeta.pdf: 3158068 bytes, checksum: 359d7ccbbac1f7f42febd79ca607d4b1 (MD5) / Esta tese busca compreender a estética criada pelo escritor Glauco Mattoso (1951), destacando-o como instância literária, cuja escrita contestatória, fetichista e confessional compõe sua obra, da prosa paródica aos sonetos fesceninos. Entremeio a intertextos e diálogos de linguagens e formas, o escritor paulistano transita pela temática da tortura e do fetiche por pés, representados cruamente pela dor da sua condição de cego. Aqui, o recorte de discussões feito para se pensar a obra do autor é construído metodologicamente a partir do olhar da epistemologia do romance, buscando entender questões estéticas relacionadas ao contexto da criação enquanto razão sensível, que, em Mattoso, são conduzidas por um discurso autoficcional e heteronímico. Para justificar esse trajeto de análise, buscou-se nos estetas clássicos Immanuel Kant e F. Hegel – aqui julgados como fundamentais na compreensão do processo de criação –, elucidar questões acerca da escolha estética enquanto linha epistemológica, histórica, sensível e racional, que forma o conjunto da obra de Mattoso. A análise parte, especialmente, do principal texto em prosa do escritor, a narrativa autoficcional Manual do podólatra amador (1986/2006), para dar conta dos elementos contextuais que contemplam seu trajeto de publicações, construído a partir de escolhas estéticas que se repetem. Por se repetirem, foi necessário evocar outras obras de Mattoso, como o JORNAL DOBRABIL, com a intenção de alcançar a linha estética por ele conduzida. Pensar a estética em Glauco Mattoso implica pensar uma antiestética - definida nesta tese como contrariedade a um estilo kitsch -, chamada aqui de “antikitsch”, em que a negação da harmonia e o desvelamento do “não-dito” ganham forma no espaço literário de Mattoso, por meio do seu mote maior: a merda. Da criação literária ao contexto de abjeção, vários autores foram fundamentais para se pensar o autor e suas características confessionais, como Michel Foucault, Wolfgang Iser, Serge Doubrovsky, Fernando Pessoa, Julia Kristeva e Michel Maffesoli. Os anseios deste trabalho almejaram por um olhar “multi”, que alcançasse os elementos fundamentais sustentadores do eixo epistemológico desta tese, dividido em três partes: O glaucomattoso, O autoficcionista e O antiestético. / The present thesis aims to understand the aesthetics created by Brazilian writer Glauco Mattoso (1951), featuring him as a literary instancy, in which the contesting, fetishist and confessional writing composes his work, from parodic prose to Fescennine verses. Among intertexts and dialogues between languages and forms, this writer from São Paulo moves through themes such as torture and feet fetish, rawly depicted by the pain of his blindness. In this work, the selection of the discussions to analyze the author‟s work is methodologically built upon the point of view of the epistemology of the novel, in order to understand aesthetic issues related to the creation context as a sensitive reason which, in Mattoso, are leaded by an autofictional and heteronymic speech. To justify this path of the analysis, the classical aesthetes Immanuel Kant and F. Hegel – here considered essential to understand the creation process – were invoked to elucidate the topics about the aesthetic choice as a epistemological, historical, sensitive and rational lines of research that compose the work of Mattoso. The analysis starts mainly from his most important prose, the autofiction narrative Manual do Podólatra Amador (Handbook of the Amateur Foot Fetishist - 1986/2006), to address the contextual elements which contemplate the path of his publications, built upon aesthetic choices that repeat themselves. Because of this repetition, it was necessary to evoke other work from Mattoso, such as JORNAL DOBRABIL, aiming to reach the aesthetic line conducted by the author. To think about aesthetics in Glauco Mattoso is to think about an anti-aesthetics, defined in this thesis as the contrary to the kitsch style, here called anti-kitsch, in which the denial of the harmony and the unveiling of the “not said” take shape in Mattoso‟s literary scope, through his major motto: shit. From literary creation to abjection context, many authors were essential to analyze Mattoso and his confessional features, such as Michel Foucault, Wolfgang Iser, Serge Doubrovsky, Fernando Pessoa, Julia Kristeva and Michel Maffesoli. The goals of this work are to get a “multi” view, able to reach the main elements which support the epistemological axis of the thesis, divided in three sections: The glaucomattoso, The autofictionist and The anti-aesthetic.
147

Jorge Amado e o romance histórico do cacau

Santos, João Paulo Ferreira dos 10 February 2017 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2017. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2017-02-24T18:03:54Z No. of bitstreams: 1 2017_JoaoPauloFerreiradosSantos.pdf: 1280399 bytes, checksum: 66fbeedcc55f3611d1b1699dc002093b (MD5) / Approved for entry into archive by Ruthléa Nascimento(ruthleanascimento@bce.unb.br) on 2017-03-23T14:08:11Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_JoaoPauloFerreiradosSantos.pdf: 1280399 bytes, checksum: 66fbeedcc55f3611d1b1699dc002093b (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-23T14:08:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_JoaoPauloFerreiradosSantos.pdf: 1280399 bytes, checksum: 66fbeedcc55f3611d1b1699dc002093b (MD5) / Jorge Amado (1912-2001) dedicou sua vida à literatura, à política e à cultura, que muito contribuíram para a riqueza e diversidade de seus personagens, ambientes e temas de toda a sua produção ficcional. Tais narrativas, em especial, as que figuram o ciclo do cacau, possibilitam ao leitor uma interpretação do Brasil, que parte da disputa e conquista da terra por coronéis (traços coloniais e semifeudais nas relações pessoais e econômicas) e chega ao desenvolvimento do processo de modernização engendrado pela burguesia nacional, estimulada pelos financistas estrangeiros, o que potencializou a indústria e o comércio. São por essas razões que este trabalho objetiva estudar Terras do sem fim (1943) e São Jorge dos Ilhéus (1944) como romances históricos do período cacaueiro, demonstrando a hipótese de Jorge Amado ser um intérprete da formação brasileira. Desse modo, vê-se que, mesmo conservada a autonomia estética de cada obra, configuram-se como romances que ficcionalizam o passado, ao narrar (respeitando a confluência tempo-espaço) os processos que conduziram as transformações do meio natural, da vida social e do próprio homem (individual e coletivo). O aporte teórico e metodológico que subsidia esta pesquisa concentra-se principalmente em autores como György Lukács, Antonio Candido, Caio Prado Jr., Florestan Fernandes, entre outros. / Jorge Amado (1912-2001) devoted his life to literature, politics and culture, which contributed to the richness and diversity of his characters, environments and themes of all his fictional production. His narratives, especially those of the cocoa cycle, enable the reader to an interpretation of Brazil’s formation, starting from the conquest and the dispute of the land by coroneis (colonial and semi-feudal traits in personal and economic relations), and goes on until the ownership of the land and the development of the modernization process generated by the national bourgeoisie, stimulated by foreign investors (which has boosted industry and national trade). It is for these reasons that this work is dedicated to study Terras do sem fim (1943) and São Jorge dos Ilhéus (1944) as historical novels of the cocoa period, covering the field of study to demonstrate the possibility of Jorge Amado being an interpreter of the Brazilian reality. Thus, although the aesthetic autonomy of each work is preserved, they are configured as historical novels that fictionalize the past when they tend to narrate (respecting the time-space confluence) the processes that led to the transformations of the natural environment and of man himself (individual and collective). The theoretical and methodological contribution that supports this research is focused on authors such as György Lukács, Antonio Candido, Eduardo de A. Duarte, Caio Prado Jr., Florestan Fernandes, among others.
148

A nação angolana à deriva : utopia e distopia em Mayombe e Predadores, de Pepetela

Castilho, Marco 06 February 2018 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2018. / Submitted by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-07-18T21:11:08Z No. of bitstreams: 1 2018_MarcoCastilhoFelício.pdf: 1534089 bytes, checksum: 8c30e448959dc1c34c8a63048f87ae3b (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-07-20T21:10:42Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2018_MarcoCastilhoFelício.pdf: 1534089 bytes, checksum: 8c30e448959dc1c34c8a63048f87ae3b (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-20T21:10:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2018_MarcoCastilhoFelício.pdf: 1534089 bytes, checksum: 8c30e448959dc1c34c8a63048f87ae3b (MD5) Previous issue date: 2018-07-18 / Esta dissertação analisa a obra do autor angolano Pepetela, notadamente os romances Mayombe (2013) e Predadores (2005). O escritor tem uma relação orgânica com o processo histórico do país desde a década de 1950, no ativismo político, na luta armada e na literatura. As duas obras são importantes pois ficcionalizam o movimento utópico-distópico, representado, por um lado, pela crença no projeto socialista de Estado defendido pelo Movimento Popular de Libertação de Angola (MPLA), e, por outro lado, pela desventura do processo de modernização do país, marcado pela atuação predatória da elite nacional e pela fragilidade política dos segmentos sociais subalternizados. A pesquisa relaciona o corpus aos pensamentos de Frantz Fanon (1968) e Amílcar Cabral (1975), e às críticas de Edward Said (2011) e Gyorgy Lukács (2011a, 2011b), situando-se no debate pós-colonial, considerando que a narrativa de Pepetela oferece um contraponto às narrativas hegemônicas. Dessa forma, este estudo contribui para fortalecer os vínculos de solidariedade transatlântica, aprofundando o conhecimento de literatura africana de língua portuguesa no Brasil. / This dissertation analyses the work of the Angolan author Pepetela, mainly the novels Mayombe (2013) and Predadores (2005). The writer has had an organic relationship with the country’s history since the 1950’s, both through political activism and literature. These two works are important because they fictionalize the utopic-dystopic movement, represented, on the one hand, by the belief on a socialist project of State, defended by the Popular Movement of Liberation of Angola (known as MPLA) and, on the other hand, by the unfortunes of the country´s modernization process, marked by the predatory action of the national elite and by the political fragility of the subalternized social segments. The research relates the corpus to the thinking of Frantz Fanon (1968) and Amílcar Cabral (1975), and to the Edward Said’s (2011) e Gyorgy Lukács’ (2011a, 2011b) criticism. It situates itself in the postcolonial debate, as Pepetela offers a counterpoint to hegemonic narratives. Therefore, this research contributes to the improvement of the transatlantic bonds of solidarity, deepening the knowledge about Portuguese-speaking African literature in Brazil.
149

Subsolo infinito

Pepler, Eliege Cristina 09 June 2009 (has links)
No description available.
150

A questão do Deus e do humanismo en The Royal Hunt of the sun, Equus e Amadeus de Peter Shaffer

Oliveira, Eliana Pineschi de 14 October 2010 (has links)
No description available.

Page generated in 0.098 seconds