Spelling suggestions: "subject:"língua brasileira dde sinais"" "subject:"língua brasileira dee sinais""
171 |
Aprendizagem lúdica como suporte à educação de crianças surdas por meio de ambientes interativosSantos, Juliano Soares dos January 2012 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico, Programa de Pós-Graduação em Engenharia e Gestão do Conhecimento, Florianópolis, 2012 / Made available in DSpace on 2013-06-25T19:51:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
314160.pdf: 12892116 bytes, checksum: 9a8b51aaaa19282bbe1d030d03fc5554 (MD5) / A criança que nasce com deficiência auditiva severa em geral não obtém domínio de uma língua em casa, não tem pré-educação apropriada, não tem acesso à educação formal e, quando consegue, chega à escola sem os fundamentos para a correta comunicação e expressão, o que resulta em barreiras para a aquisição do conhecimento. O objetivo desta tese é desenvolver um modelo de suporte à educação, baseado em ambientes interativos lúdicos, que facilite o aprendizado da Libras como primeira língua para crianças surdas. Para atender esse objetivo foi adotada a pirâmide dos procedimentos metodológicos proposta por Schreiber et al. A particularidade deste trabalho foi utilizar o processo de desenvolvimento de um software, o protótipo experimental, como ferramenta para se obter a solução ao problema da pesquisa. As seis fases de concepção do protótipo são detalhadas: embasamento científico (fundamentação teórica), modelagem pedagógica, análise de requisitos, arquitetura de software, modelagem do sistema e identidade visual. Além delas, a aplicação junto ao público-alvo é descrita e analisada. O protótipo foi testado com uma classe especial formada exclusivamente por crianças surdas, com duas classes regulares do primeiro ano, e com uma classe de pré-escola. O modelo proposto resultante descreve um sistema computacional baseado em jogos digitais, fazendo uso de ações exploratórias, instrução de vocabulário e histórias animadas, contando tanto com recursos instrucionistas quanto exploratórios. O modelo relaciona computador pessoal, TV digital interativa e telefones celulares inteligentes de forma a contemplar o cenário definido.<br> / Abstract : A child born with severe hearing deficiency, normally, does not dominate a language at home, has no proper pre-education, no access to formal education and, when succeeds, arrives at schools without foundations for proper communication and expression, resulting in barriers to knowledge acquisition. The goal of this thesis is to develop a model for education support, based on ludic interactive environments, to ease the learning of "Libras" as the first language to deaf children. To meet this goal the pyramid of methodological procedures proposed by Schreiber et al. was adopted. The particularity of this work was to use a software development process, the experimental prototype, as a tool to find the solution for the research problem. The six design stages of the prototype are detailed: scientific foundations (theoretical basis); pedagogical modeling; requirements analysis; software architecture; system modeling and visual identity. Besides them, the application on the target audience is described and analyzed. The prototype was tested in a special class made exclusively of deaf children, with two regular classes of first year and one pre-school class. The resulting proposed model describes a computational system based on digital games, making use of exploratory actions, vocabulary instruction and animated stories, with both instructive and exploratory resources. The model relates the personal computer, digital interactive TV and smartphones in order to contemplate the defined scenario.
|
172 |
Fazendo cena na cidade dos mudosPereira, Éverton Luís January 2013 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2013-12-05T23:02:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1
320468.pdf: 4366476 bytes, checksum: 7ad38850163913a82a7822851159197a (MD5)
Previous issue date: 2013 / Esta tese descreve uma pequena localidade sertaneja chamada Várzea Queimada, localizada na zona rural do município de Jaicós, estado do Piauí, Brasil. Tendo em vista o alto índice de surdos e o surgimento de uma linguagem gesto-visual específica no vilarejo, o foco privilegiado para a discussão é a interação entre surdos e ouvintes no que tange a produção, circulação e manutenção da cena. Cena é o nome dado à linguagem gesto-visual, que faz uso de movimentos do corpo todo, expressões faciais e outras possibilidades do entorno para construir o processo comunicativa. Para chegar às discussões com relação à cena, este estudo se debruça sobre aspectos da sociabilidade da Várzea Queimada que, nas interações cotidianas e nas rotinas de seus habitantes, transforma-a em uma comunidade de prática. A ideia de comunidade de prática, onde formas de fazer são compartilhadas pelos habitantes, é refinada com o processo ideológico local que constrói diferentes hierarquias de pertencimentos entre os habitantes a partir do conceito de parente, núcleo familiar e família. Estes conceitos auxiliam na configuração socioespacial da vila e na circulação dos mudos entre as diferentes casas e núcleos. Circulando os mudos, circula-se também a cena e se produz os competentes nesta linguagem. A organização geográfica da vila e a formação dos núcleos familiares também é fruto de um processo histórico onde indivíduos são marcados como fundamentais para a formação da vila. A história geral se confunde com a história particular da surdez: elementos do macro processo de formação da vila auxiliam no contar sobre a origem da surdez no vilarejo. E também a história pontua elementos que transformam os mudos em sujeitos liminares, detentores de uma série de características. A cena, dessa forma, é composta pela união de todos estes elementos: ela é um processo de contextualização das práticas da comunidade que, a partir de uma série de elementos experienciais, históricos, sociais e ideológicos, produz a compreensão. Dizendo de outra forma, a cena é a transformação da ação social em linguagem. Porém, outros discursos vêm influenciando a comunidade, principalmente com a implantação da Língua Brasileira de Sinais e de políticas de inclusão dos surdos. Estas ações estão influenciando a forma como os comunitários se relacionam desde mudanças de nomenclatura (não mais mudo, agora surdo), até padrões diferenciados de língua, compreensão e produção de competentes <br>
|
173 |
Análise da participação dos alunos surdos no discurso de sala de aula do mestrado na UFSC mediada por intérpretesSilva, Aline Miguel da January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2013-12-05T23:05:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
320590.pdf: 2546363 bytes, checksum: 1918e6ee25a39e6e0509b16334270a85 (MD5)
Previous issue date: 2013 / A presente dissertação tem como objetivo principal a análise da participação de alunos surdos no discurso em aulas do mestrado em linguística considerando que essas aulas são mediadas por intérpretes de língua de sinais. Sendo assim, foi realizada uma documentação de forma quantitativa e qualitativa das interações dos alunos surdos em sala de aula. Os dados foram obtidos por filmagens que focaram os intérpretes e os alunos surdos do grupo. Os vídeos de cada câmera foram editados e alinhados oportunizando a compreensão dos dados sonoros e visuais dos contextos. As aulas filmadas possuíam características diferentes sendo que a primeira constituía uma interação em grupos menores; a segunda, uma aula baseada na apresentação de seminários, porém, extremamente dialógica; e a terceira uma aula na qual o professor detinha mais o turno de fala. Marcuschi (2006) contribuiu com conceitos gerais para a compreensão do discurso presente em sala de aula. Leite (2008) levanta questões relevantes acerca de aspetos discursivos da língua de sinais. Roy (2000) traz contribuições quanto ao papel do intérprete na interação através da negociação de tomada de turnos. Metzger (1999) fala do mito da neutralidade do intérprete mostrando que interferências de sua parte ocorrem durante a interação por vários motivos e que essas podem ser estratégias tomadas com resultados mais positivos do que negativos. Além de oferecer um panorama da participação dos alunos surdos nos contextos observados, o presente estudo trouxe pontos para que se reflita sobre as estratégias utilizadas pelos intérpretes para a inserção desses alunos surdos no discurso em sala de aula. A integração dos alunos surdos no discurso de sala de aula depende não apenas dos intérpretes, mas também do estilo de aula, dos professores e da atitude dos próprios alunos surdos. <br>
|
174 |
A história da língua de sinais em Santa CatarinaSchmitt, Deonísio January 2013 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2013-12-05T23:13:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1
319557.pdf: 3218403 bytes, checksum: aae53c9e3bec78e1223a96bd792112c0 (MD5)
Previous issue date: 2013 / Esta pesquisa visa identificar possíveis variações e mudanças linguísticas ocorridas na Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), no período histórico de 1946 a 2010, analisando narrativas filmadas de três gerações de sujeitos surdos, usuários dessa língua. O Grupo I é formado, por indivíduos com mais de 60 anos; o Grupo II, por indivíduos de 30 a 60 anos; o Grupo III é formado por indivíduos de 15 a 30 anos. Na primeira parte do trabalho, apresentamos uma revisão de base teórico-metodológica fundamentada nos estudos de Labov (2008 [1972]) sobre mudanças linguísticas no contexto social, observadas em tempo aparente, na ilha de Martha?s Vineyard e em Nova York. A concepção da variação sociolinguística pode nos ajudar nesta investigação, que versa sobre a história da LIBRAS em Santa Catarina no período já referido. A partir da teoria laboviana, analisam-se certos padrões sociolinguísticos verificados nesta pesquisa. Considera-se o fato de apenas uma pessoa ter influenciado toda uma comunidade de surdos em Santa Catarina, o professor Francisco Lima Júnior, que veio do Rio de Janeiro para Florianópolis em 1946. Baseando-nos nesta data, escolhemos o período acima citado para traçar um percurso de possíveis transformações linguísticas de natureza interna e externa ocorridas na LIBRAS em Santa Catarina. Os resultados desta pesquisa apontam que há variação e mudança em tempo aparente na LIBRAS, relacionando o contexto linguístico atual dos jovens (Grupo III) a transformações históricas e sociais observadas na comunidade surda em Santa Catarina. <br> / Abstract : This research aims to identify eventual linguistic variations and changes in Brazilian Sign Language (LIBRAS), in the period from 1946 to 2010, through the analysis of the filmed narratives of three generations of deaf people, users of that language. Group I is formed by individuals over 60 years-old; Group II, by individuals between 30 and 60 years-old and Group III, individuals between 15 and 30 years-old. In the first part of this research, we present a theoretical-methodological review based on the studies of Labov (2008 [1972]) about the social context of changes observed in apparent time in Martha?s Vineyard and in New York City. We believe the theory of language variation and change can help us in this research, which deals with the history of LIBRAS in Santa Catarina in the period mentioned above. Based on Labov?s theory, we analize certain sociolinguistic patterns that were verified in this research. We consider the fact that only one person had influence on a whole deaf community in its linguistic development: teacher Francisco Lima Júnior, who came from Rio de Janeiro to Florianópolis in 1946. Considering this date, we chose the period from 1946 to 2010 to trace back the path of eventual linguistic transformations, both internal and external, in LIBRAS in Santa Catarina. We expect that in the outcome of this research there is variation and change in apparent time of LIBRAS, relating the present context linguistic to youth (Group III), to the historical and social transformations observed the deaf community in Santa Catarina.
|
175 |
Foi fácil! Porque tinha desenho, tinha Libras. Então ficou mais fácil responder em espanholJorge, Eliane Elenice January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:09:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1
324658.pdf: 1133879 bytes, checksum: 2ba907b1c453208ca66b01ff839a024f (MD5)
Previous issue date: 2013 / Este estudo tem como objetivo principal problematizar a relação entre os conhecimentos escolares sistematizados, as práticas avaliativas desenvolvidas na sala de aula de espanhol como língua adicional e as práticas sociais cotidianas dos alunos surdos. Para buscar atingir esse objetivo identifico, descrevo, analiso e interpreto rotinas do trabalho pedagógico de uma sala de aula de Espanhol em uma turma inclusiva de 6º ano com sete alunos surdos e onze alunos ouvintes, de uma escola pólo no ensino de surdos, da rede básica de ensino do município de São José. Embora o foco da investigação tenha se voltado mais para a turma inclusiva, também foram realizadas observações em uma turma bilíngue do 1º ano do ensino médio, sobre a qual discuto algumas práticas de linguagem e usos do espanhol como língua adicional, realizadas por alunos desse grupo, relevantes para esse estudo. Situada na área de Linguística Aplicada, essa pesquisa foi desenvolvida a partir de uma perspectiva etnográfica, interpretativista e consiste, especialmente, de registro de dados através da observação sistemática da rotina escolar do grupo de dezoito alunos da turma inclusiva, que conta com uma professora que domina três idiomas: português, espanhol e LIBRAS e com uma intérprete de língua de sinais durante todo o período de aulas. Além disso, consiste de observações da turma bilíngue, de análise documental e de entrevistas com participantes da comunidade escolar. A referência teórica que sustenta este trabalho nos conduz a repensar a prática avaliativa do ensino da língua adicional sob uma perspectiva pós-colonialista (Pennycook, 1998, 2010; Rajagopalan, 2003; Garcez, 2013; Lucena, 2006, 2010; García, 2009; Schlatter & Garcez, 2009; 2012; entre outros). Durante a análise e interpretação dos dados, aponto para discussões que possam contribuir com o processo de ensino-aprendizagem do espanhol desse alunado e para práticas avaliativas que contemplem as características desse grupo minoritarizado. Os dados revelam que apesar do empenho de professores e da intérprete no processo de ensino-aprendizagem e da inclusão dos alunos surdos na aula de espanhol, a maior parte das avaliações realizadas não é significativa e tampouco se mostra produtiva, contribuindo pouco com a aprendizagem desses alunos. Nesse sentido, esse estudo aponta o descompasso existente entre a teoria que rege a avaliação no ensino de língua adicional (espanhol) no contexto dessa sala de aula inclusiva e sua prática em si. Através dos registros pode-se também identificar a necessidade explícita dos alunos surdos por práticas de avaliação mais coerentes com o uso da linguagem em suas realidades, de modo que elasforneçam elementos que possam contribuir para avaliar, efetivamente, o desempenho do aluno no idioma espanhol. Os resultados dessa pesquisa contribuem para a literatura sobre avaliação em língua adicional no contexto de línguas minoritarizadas, principalmente no que diz respeito a comunidade surda.<br> / Abstract : The main objective of this study is to problematize the relation among systematized school knowledge, assessment practices developed in the Spanish as an additional language classroom and everyday social practices of deaf students. In order to achieve this goal I identify, describe, analyze and interpret the teaching routines in a Spanish classroom in a sixth-grade inclusive group with seven deaf students and eleven hearing students, of a core municipal school on the education of the deaf, in São José. Although the focus of the investigation has been on the inclusive class, a bilingual first-year high school class was also observed, and I discuss some language practices and Spanish as additional language usages performed by students of this group which are relevant to this study. Under the theoretical assumptions of Applied Linguistics, this research was developed from an ethnographic interpretive perspective and consists especially of data recording through systematic observation of the school routine of the eighteen students group in the inclusive class, which has a teacher who mastered three languages: Portuguese, Spanish and LIBRAS and a sign language interpreter throughout the class. Besides, this research consists of observations of bilingual classes, documental analysis and interviews with participants of the school community. The theoretical framework that underpins this research leads us to rethink the evaluation practice of additional language teaching in a post colonialist perspective (Pennycook, 1998, 2010; Rajagopalan, 2003; Garcez, 2013; Lucena, 2006, 2010; García, 2009; Schlatter & Garcez, 2009, 2012, among others). During data analysis and interpretation, I point out discussions that may contribute to the Spanish teaching and learning process of these students and to evaluation practices that consider the characteristics of this minority group. The data reveal that despite the efforts of teachers and interpreters in the teaching-learning process and of the inclusion of deaf students in Spanish class, most of the evaluations is not significant nor shown productive, with few contribution to these students learning. Thus, this study highlights the mismatch between the theory that supports the assessement in the additional language (Spanish) teaching in the context of this inclusive classroom and its practice. Through the registers, it was also possible to identify deaf students? explicit need of assessment practices which are more coherent with the use of language in their reality, so that theyprovide elements that can contribute to effectively assess the student performance in the Spanish language. The results of this study contribute to the literature on assessment in additional language in the context of minority languages, especially with regard to the deaf community.
|
176 |
Tradução de canções de LP para LSB: identificando e comparando recursos tradutórios empregados por sinalizantes surdos e ouvintesRigo, Natália Schleder January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:26:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1
325050.pdf: 240508 bytes, checksum: 60d0c5baa53920076852877d6b615967 (MD5)
Previous issue date: 2013 / Essa pesquisa visa identificar e comparar recursos de tradução empregados por sinalizantes surdos e ouvintes, apontando quais os usados por surdos que podem contribuir para traduções de ouvintes, uma vez entendendo que sinalizantes surdos compartilham de mesma cultura, identidade, língua, experiência visual e musical do público-alvo das traduções realizadas por ouvintes para língua de sinais. Esse trabalho fundamentou-se em considerações de Napier et. al (2006), de Humphrey e Alcorn (2007), de Anderson (2009) entre outros. A metodologia pautou-se num mapeamento constituído por cinco categorias de recursos (linguísticos, extralinguísticos, tradutórios, audiovisuais e cenográficos) identificados e somados criteriosamente em vídeos com gravações de diferentes tipos de canções (religiosas, populares e hinos) traduzidas para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). Os principais resultados encontrados apresentaram maior expressividade de recursos linguísticos, tradutórios, audiovisuais e cenográficos nas traduções de sinalizantes surdos e de recursos extralinguísticos nas de sinalizantes ouvintes, com ressalva em algumas variações nas traduções de canções religiosas. Diante dos resultados encontrados considera-se que inúmeros são os recursos possíveis de serem empregados em traduções de canções para língua de sinais e que há diferenças em traduções realizadas por sinalizantes surdos e ouvintes. Também se entende a partir dos resultados dessa investigação que os recursos empregados nas traduções realizadas por sinalizantes surdos podem contribuir significativamente com traduções de canções, uma vez que são recursos que condizem melhor com as particularidades do público-alvo surdo aos quais as traduções em língua de sinais normalmente são destinadas.<br> / Abstract : This study aims at identifying and comparing song translation strategies applied by deaf and hearing signers, focusing on the translations by deaf signers that can contribute to the translations by hearing signers due to the fact that the former are part of the target culture, share deaf (linguistic) identity as well as visual and musical experience with the target audience. Based on Napier et. al (2006), Humphrey & Alcorn (2007), Anderson (2009) among others, this paper is mapping linguistic strategies used by translators (e.g., use of signing space, classifiers, construed action), extra-linguistic features (dance movements, foot taps); translation strategies such as adaptation, explicitation, omission and addition; audiovisual elements (subtitles, camera movements, editing) and use of attire, make-up etc. in recordings of different musical genres (religious, pop songs and anthems) translated into Brazilian Sign Language (Libras) for the deaf. Main findings of this study are a more frequent use and greater expressivity of linguistic features, translation strategies and scenery aspects by deaf signers and more frequent use of extra-linguistic features by hearing signers, with exception of religious songs, where deaf signers were closer to hearing translators. Features more frequently used by deaf signers can contribute significantly to a more target culture oriented translation by hearing signers as they relate better to the target audience experience of songs as cultural expression in different fields.
|
177 |
Surdez: um estudo da formação continuada oferecida aos professores em uma diretoria de ensino no interior do estado de São PauloMauricio, Aline Crociari [UNESP] 29 January 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2016-02-05T18:29:22Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2015-01-29. Added 1 bitstream(s) on 2016-02-05T18:33:26Z : No. of bitstreams: 1
000857314.pdf: 1228895 bytes, checksum: 33105469a6390a2fffbd2799fdb71209 (MD5) / Considerando que a inclusão educacional é uma realidade, para que o ensino seja inclusivo, buscando atender as especificidades de todo e qualquer educando, torna-se imprescindível desenvolver procedimentos de auxílio que viabilizem sua efetiva implementação. Neste sentido faz-se necessário valorizar a formação continuada do profissional professor, sobre a forma de especialização, por meio de cursos de atualização. De acordo com o contexto mencionado, o presente estudo teve como objetivo geral realizar um estudo junto ao Núcleo Pedagógico em uma Diretoria de Ensino do interior do Estado de São Paulo verificando a existência de cursos de formação continuada para professores do ensino fundamental e médio na área da surdez, a partir da implementação do ensino inclusivo e, específico realizar um levantamento dos cursos de formação continuada oferecidos aos professores com alunos surdos incluídos; bem como, analisar os cursos ministrados identificando os conceitos a respeito da estruturação e parâmetros da língua de sinais verificando se encontram em consonância com as políticas linguísticas conforme expedidas nos documentos governamentais em relação aos surdos. O estudo teve um enfoque na abordagem qualitativa, delineada por uma análise documental. Os resultados indicam que entre os anos de 2007 a 2009 foram oferecidos pela Diretoria de Ensino estudada 5 cursos de Atualização de Introdução a Libras e 3 Básico em Libras. Analisando os documentos foi possível concluir que tais ações de formação continuada contribuíram para que os professores cursistas pudessem reconhecer a Libras enquanto língua de instrução na educação do aluno surdo, além da valorização das particularidades destes, no que se refere a comunicação e seu reconhecimento enquanto membro de uma comunidade linguística diferenciada. Além disso, os resultados também mostraram a importância do ensino bilíngue na qual a Libras é a... / Educational inclusion is now a reality in Brazilian context. Nevertheless, in order to build an inclusive teaching that might fulfil all needs of all students it is of great importance to develop and make available some procedures to help its implementation. Special focus is to be put on the teacher, who must develop the necessary skills by attending to specialist courses. Starting from this point, this work's goal was to do a research within the Pedagogical Department of a particular Diretoria de Ensino in a countryside town in Sao Paulo State, checking if such specialist courses to Elementary and High School teachers working with deaf students are available. We have also done an analysis of the couses' programs, identifying concepts regarding structure and parameters of sign language and if they were aligned with the linguistic policies included in governmental policies regarding the deaf. This research had a quality approach, guided by a documental analysis. The results showed that between the years of 2007 and 2009 the Diretoria de Ensino offered 5(five) Sign Language courses and 3 Sign Language level Basics courses. Looking through the documents, we came to the conclusion that those professional development actions contributed to the teacher's recognition of Sign Language as a teaching language to be used in the instruction of the deaf student, and also the recognition of their singularities when it comes to communication. The teachers were also able to see their value as members of an unique linguistic community. Besides that the results also showed the importance of the bilingual teaching in which sign language becomes the student's first language, and can be used as a platform to learning how to read and write in the Portuguese Language
|
178 |
Software em língua portuguesa/Libras com tecnologia de realidade aumentada: ensinando palavras para alunos com surdezCarvalho, Dariel de [UNESP] 28 February 2011 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:31:44Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2011-02-28Bitstream added on 2014-06-13T21:03:16Z : No. of bitstreams: 1
carvalho_d_dr_mar.pdf: 7263159 bytes, checksum: 26c583581fa5eb3d609aaed179dc55f0 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / A Língua Brasileira de Sinais (Libras) é uma língua gestual que abrange as necessidades da comunidade surda e, instituída no Brasil como língua oficial; é ensinada em instituições de atendimento a alunos com surdez e, cada vez mais presente, por meio dos intérpretes em Libras, em ambientes inclusivos, programas de televisão, eventos educacionais, dentre outros espaços sociais. Os métodos disponíveis nem sempre atingem a todos os estudantes com surdez. Dessa forma, observamos a busca constante pelo desenvolvimento e produção de materiais/ferramentas que superem tais dificuldades e possam colaborar com o aprendizado dessas pessoas. A utilização de tecnologia para promover o aprendizado é uma das oportunidades que é possível explorar para potencializar esse processo. Assim, estabelecemos como objetivos desenvolver um software em Libras para o ensino de palavras em Língua Portuguesa escrita, figuras e sinais das palavras em Libras, com o emprego do recurso de realidade aumentada, e avaliar o repertório inicial e final de alunos com surdez, referente às palavras ensinadas, por meio da aplicação do software. Nesse sentido, participaram do desenvolvimento do Software três professoras de alunos com surdez de uma Instituição. Essas professoras responderam a um questionário contendo uma lista de 267 palavras, do qual selecionaram apenas 30 de sua preferência. As 30 palavras de cada professora foram tabuladas, e os dados foram comparados entre os participantes, dando origem a 15 palavras utilizadas para o ensino. Após a seleção das palavras, foram elaboradas filmagens dos sinais dessas palavras para a construção das animações. Os sinais foram analisados pelas professoras que preencheram um protocolo de análise. Com a tabulação dos dados... / Brazilian Sign Language (Libras) is a gestural language created to needs of deaf communities in Brazil. It has been included in several social environments such as: educational events and TV channels by interpreters and is taught in specific educational institutions. However, the teaching methods available do not include all the deaf population. Thus, it is important to develop learning materials and tools that help this population overcome such issues. Technology promotes learning and is an opportunity to enhance this process. This study aimed to develop a software in Libras to teach Portuguese writing, pictures and signs using the Augmented Reality technology; and assess the initial and final repertoire of deaf individuals after using the software. Three teachers of an educational institution for deaf participated in the elaboration of the software. They answered a questionnaire with a list of 267 words and selected thirty of them. Words were tabled and compared among participants who made a list of fifteen to be taught. The fifteen-word list was videotaped in Libras and animated. Signs were analyzed by the teachers using an analysis protocol. Data were tabled and the software tested to its application. 8 deaf subjects, aged 7 to 16 years were assessed before and after using the software to obtain an overview of their knowledge on the words. Intervention was divided into 5 sessions to teach the fifteen-word list. Each session consisted of 3 words at a time. Scanning assessment was performed to follow teaching. Results indicated participants had difficulties in selecting letters of the alphabet and constructing the name of a certain word. Although participants were aware of the signs, they had difficulties in identifying their stimuli (picture and word in Portuguese). Data analysis showed participants were... (Complete abstract click electronic access below)
|
179 |
A Libras como elemento de acessibilidade informacional para o surdo no mercado de trabalhoMezzari, Vanessa Caroline January 2015 (has links)
Orientadora : Profª. Drª. Maria do Carmo Duarte Freitas / Anexo Cd-Rom / Dissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Sociais Aplicadas, Programa de Pós-Graduação em Ciência, Gestão e Tecnologia da Informação. Defesa: Curitiba, 25/02/2015 / Inclui referências / Área de concentração: Gestão da informação e do conhecimento / Resumo: Vygotsky afirma que a aprendizagem acontece por meio da interação social, mediada por instrumentos e signos, sendo que o principal signo é a linguagem (MOREIRA, 2011). A língua oral é compartilhada pelos ouvintes, enquanto a língua de sinais é compartilhada pelas pessoas surdas; assim surdos e ouvintes, geralmente não compartilham uma língua comum, não interagindo, nem mesmo despertando o compartilhamento de informações e consequente aprendizado. Uma das possibilidades de se garantir o aprendizado é por meio do acesso e uso da informação, que levam de forma subjacente à escolarização, qualificação e inserção no mercado de trabalho. Pesquisa exploratória e descritiva, de natureza aplicada, do tipo mista. Utilizou-se no método de pesquisa uma survey com questões direcionadas aos surdos de Foz do Iguaçu com idade entre 15 e 59 anos. Acrescida de entrevistas com empresas e de outro questionário com professores de surdos da mesma cidade. A amostragem é não-probabilística, do tipo intencional. Este estudo analisa a acessibilidade informacional do surdo, bem como sua inserção no mercado de trabalho por meio do uso da Libras. Mapeia as políticas públicas e legislação vigente no Brasil que beneficiam a inclusão social do surdo. Investiga a Libras como elemento de interação social e consequente aprendizagem. Mapeia os motivos que levam o surdo ingressar ou não no mercado de trabalho. Enumera os fatores motivadores da entrada ou não do surdo no mercado de trabalho, pelo viés das empresas. Investiga, sob a ótica dos professores, a realidade vivenciada pelo aluno surdo em sala de aula, que, mesmo de forma subjacente, modifica sua inserção no mercado de trabalho. Os principais resultados levantados foram: importância da língua de sinais na interação do surdo em sociedade; falta de qualificação do surdo como elemento que motiva o seu não ingresso ao mercado de trabalho; falta de comunicação entre surdos e ouvintes como dificuldade no momento de contratar o surdo; dificuldades dos surdos no domínio da Língua Portuguesa; acesso à informação desigual entre surdos e ouvintes; Ensino Médio insuficiente na preparação para o mercado de trabalho; e lei como dispositivo de inclusão social. Conclui que o não compartilhamento de uma língua comum entre surdos e ouvintes é a principal dificuldade enfrentada pelo surdo em sociedade e consequentemente na sua inserção no mercado de trabalho, visto que impede que o acesso e o uso da informação por parte do surdo aconteça de forma espontânea e eficaz. A disseminação da Libras entre os ouvintes é uma das formas de minimizar as barreiras enfrentadas pelos surdos. Empresas, surdos e professores já compartilham este entendimento da importância da língua de sinais para a interação social do surdo, gerando aprendizagem e inserção no mercado de trabalho. Palavras-chave: Libras; uso da informação; mercado de trabalho; aprendizagem. / Abstract: Vygotsky states that the learning happens through the social interaction mediated by instruments and signs, being that the main sign is the language (MOREIRA, 2011). The listeners share the oral language, while deaf people share the sign language; thus deaf and listeners usually do not share a common language, not interacting, nor even arousing the information sharing and consequent learning. One of the possibilities to ensure the learning it is by the information access and use, leading in an underlying form the schooling, qualification and insertion into the labor market. It is an exploratory and descriptive research, of applied nature, quantitative and qualitative type. It was used as a research method a survey with directed questions to the deaf of Foz do Iguaçu, aged between 15 and 59 years. Additioned by interviews with companies and another questionnaire with teachers of deaf people in the same city. The sampling is non-probabilistic of the intentional type. This study analyses the informational accessibility of the deaf as well as their insertion into the labor market through the use of Libras. It maps the public policy and current legislation in Brazil, which benefit the social inclusion of the deaf. It investigates the Libras as a social interaction element and consequent learning. It maps the reasons leading the deaf to join or not in the labor market. It lists the motivating factors of the deaf entry or not in the labor market, from the perspective of companies. It investigates, by the teacher?s sight, the experienced reality by the deaf student in the classroom, that even the underlying form, modify its insertion in the labor market. The main results raised were: the importance of sign language in the interaction of the deaf in the society; lack of qualification by the deaf, as an element that motivates the not admission in the labor market; lack of communication, between deaf and listeners, as difficulty at the moment of hiring the deaf; difficulties of the deaf people in the field of Portuguese; unequal information access between deaf and listeners; High School insufficient in the preparation to the labor market; and legislation as a device of social inclusion. It concludes that the not sharing a common language between deaf and listeners is the main difficulty faced by the deaf in the society and consequently in his insertion into the labor market, as it impedes that the information access and use, by the deaf happens spontaneously and effectively. The dissemination of Libras between listeners is a way to minimize the barriers faced by the deaf. Companies, deaf and teachers already share this understanding of the importance of sign language for the deaf social interaction, creating learning and insertion into the labor market. Keywords: Libras; information use; labor market; learning.
|
180 |
Uma investigação sobre o papel do interlocutor de libras como mediador em aulas de física para alunos com deficiência auditivaAlmeida, Thiago Jose Batista de [UNESP] 27 May 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-12-02T11:16:43Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-05-27Bitstream added on 2014-12-02T11:21:44Z : No. of bitstreams: 1
000794075.pdf: 1226813 bytes, checksum: 4b61c198a39806cf5fda7eb9d5554b92 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / A investigação relatada se insere no contexto do ensino de física para alunos surdos mediado por interlocutor de Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. As interações investigadas foram: (a) interlocutor/aluno surdo; (b) docente/aluno surdo e (c) aluno ouvinte/surdo. Entende-se que a mediação pode se dar em torno de dois aspectos: o conteúdo de Física e as ações indiretas em relação ao conteúdo, tais como a organização da sala para procedimentos metodológicos. A presente pesquisa, de natureza qualitativa, utilizou como fonte de dados a filmagem da interpretação da Língua Portuguesa para a LIBRAS, realizada pela interlocutora em seis aulas, onde foram discutidos os principais tópicos que envolvem os conceitos de calor e de temperatura. A fim de compreender o que interpretado pela interlocutora, foi realizada a transcrição de sua interpretação para a Língua Portuguesa, estabelecida por uma professora intérprete de LIBRAS. Foi realizada também uma entrevista semiestruturada com a interlocutora, visando complementar os dados da pesquisa. As informações obtidas na filmagem indica que, em alguns momentos, há semelhanças, e em outros, diferenças entre a fala da professora e a tradução realizada pela interlocutora. Segundo nossa análise, as diferenças estão relacionadas a três fatores: 1. Pouco tempo de atuação da interlocutora, que possuía um vocabulário em LIBRAS ainda pouco expressivo, devida a sua formação em LIBRAS corresponder a um curso de 120 horas; 2. Dificuldade na interprestação dos conteúdos físicos, devido à interlocutora ter formação acadêmica em Letras e não em Física; 3. Ausência de sinais em LIBRAS dos conceitos físicos investigados. Conclui-se, dessa forma, que a mediação dos conteúdos físicos não foi satisfatória, sobretudo em função desses três pontos citados / The research reported is in the physics teaching for hearing impaired studentes mediated by an Brazilian sing language (LIBRAS) interlocutor. The interaction researched were: (a) interpreter /deaf student; (b) Teacher/deaf student and hearing student/deaf student. It is understood that mediation can be related with two aspects: the physics component and the indirect actions related with the contempt as class organization to methodological procedures. This is qualitative research, filming of the interpretation from Portuguese into LIBRAS was used as a source for data. Those filming were made through six classes and the interpretation was done by the interpreter, in which there were discussed the main topics that involves concepts of heat and temperature. To understand what was interpreted by the interpreter, it was made, by a Libras teacher and interpreter, the transcription of that into Portuguese. It was also done a semi organized interview with the interpreter in order to complement the data of the research. The information obtained in the film shows that, in some moments, there are similarities and in others there are differences between the speech of the teacher and the translation made by the interpreter. According to our analysis, the differences were related to three factors: 1. Shor time of experience of the interpreter, who had gotten a little expressive vocabulary in LIBRAS, in due her formation in LIBRAS in a course of only 120 hours; 2. Difficulties in the interpretation of physics content, because of the interpreter formation in languages and not physics; 3. Lack of sings for researched physics content in LIBRAS. We concluded that the mediation of physics content in LIBRAS. We concluded that the mediation of physics content wasn't satisfactory, above all in due those points cited above
|
Page generated in 0.0755 seconds