• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 401
  • 189
  • 26
  • 21
  • 16
  • 5
  • 5
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 676
  • 187
  • 185
  • 163
  • 160
  • 148
  • 139
  • 122
  • 114
  • 103
  • 101
  • 99
  • 92
  • 92
  • 89
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
351

O léxico no material didático de espanhol como língua estrangeira : análise e proposta de atividades complementares

Nariño Rodriguez, Mónica January 2017 (has links)
Esta tese insere-se na área de Estudos do Léxico com interface na Linguística Aplicada, pois trata do ensino-aprendizagem do léxico de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) no Ensino Fundamental (EF) brasileiro. O objetivo geral foi analisar o tratamento dado ao léxico nos documentos oficiais (Lei de Diretrizes e Bases da Educação Brasileira, 1996; Parâmetros Curriculares Nacionais, 1998; Edital PNLD, 2014) e em uma das coleções de língua espanhola selecionada pelo PNLD 2014, a fim de verificar se há orientações relativas ao seu ensino. Os objetivos específicos estabelecidos para poder atingir o objetivo geral foram: a) analisar se há uma concepção de léxico apresentada nos documentos oficiais e se eles apresentam propostas para seu ensino-aprendizagem em relação às LEs e, mais especificamente, ao E/LE; b) analisar uma das coleções selecionada no PNLD (2014) – Coleção Cercanía –, para identificar se há uma concepção de léxico e sobre seu ensino e como essa concepção se reflete nas atividades propostas ao longo da coleção; e c) a partir dos resultados encontrados anteriormente, propor atividades com foco no ensino-aprendizagem do léxico em E/LE. Partimos da hipótese de que não há orientações nem propostas consistentes relativas ao ensino-aprendizagem do léxico nos documentos que orientam o ensino de LEs, em nosso país, nem tampouco nos livros didáticos. O referencial teórico da pesquisa traz autores que tratam do Léxico, da Competência Comunicativa e da Competência Lexical e suas habilidades. A partir da análise realizada, foi possível corroborrar a hipótese de que os documentos oficiais não trazem orientações nem propostas para o ensino do léxico. Além disso, a coleção analisada, embora aborde os aspectos implicados na competência lexical (ortográficos, semânticos, etc.), não apresenta critérios explícitos para a seleção do léxico incluído nas unidades, nem orientações claras para o desenvolvimento das atividades relativas a tal competência. Esperamos com os resultados alcançados poder contribuir para a formação dos futuros professores, bem como com a formação continuada dos professores no que se refere aos aspectos relativos ao ensino do léxico de E/LE. / Esta tesis se inscribe en un cruce entre los Estudios del Léxico y la Lingüística Aplicada, puesto que trata de la enseñanza-aprendizaje del léxico del español como Lengua Extranjera (E/LE) en la Enseñanza Básica (EB) brasileña. El objetivo general fue analizar el tratamiento dado al léxico en los documentos oficiales de Brasil (Ley de Directrices y Bases de la Educación Brasileña, 1996; Parámetros Curriculares Nacionales, 1998; Convocatoria del PNLD, 2014) y en una de las colecciones de lengua española seleccionada por el PNLD 2014, a fin de verificar si hay directrices relativas a su enseñanza. Para ello, los objetivos específicos son: a) analizar si se presenta una concepción de léxico en los documentos oficiales y si dichos documentos presentan propuestas para la enseñanza-aprendizaje con relación a las LEs, más específicamente, al E/LE; b) analizar una de las colecciones seleccionadas en PNLD (2014) – Colección Cercanía –, para identificar si hay una concepción de léxico y sobre su enseñanza, y cómo esa concepción se refleja en los ejercicios propuestos a lo largo de la colección; c) a partir de los resultados encontrados anteriormente, proponer actividades con enfoque en la enseñanza-aprendizaje del léxico en E/LE. Partimos de la hipótesis de que no hay orientaciones ni propuestas consistentes relativas a la enseñanza-aprendizaje del léxico en los documentos que orientan la enseñanza de LEs, en Brasil, tampoco en los libros didácticos. El marco teórico incluye autores que tratan del Léxico, de la Competencia Comunicativa y de la Competencia Lexical y sus habilidades. El análisis realizado posibilitó corroborar la hipótesis de que los documentos oficiales no aportan orientaciones ni propuestas para la enseñanza del léxico. Asimismo, la colección analizada, aunque aborde los aspectos implicados en la competencia lexical (ortográficos, semánticos etc.), no presenta criterios explícitos para la selección del léxico incluido en las unidades, ni orientaciones claras para el desarrollo de las actividades relativas a dicha competencia. Esperamos que los resultados puedan contribuir para la formación de los futuros profesores, así como con la formación continuada de los profesores respecto a los aspectos relativos a la enseñanza del léxico de E/LE.
352

Uma proposta de dicionário de regência verbal português-espanhol para aprendizes brasileiros de espanhol

Noimann, Aline January 2015 (has links)
Esta tese apresenta as bases para a elaboração de um protótipo de dicionário de regência verbal para alunos brasileiros estudantes de Espanhol como Língua Estrangeira e se insere na área de Estudos da Linguagem, mais especificamente na linha de pesquisa Lexicografia, Terminologia e Tradução: relações textuais. O objetivo geral desta tese é o de estabelecer os princípios e o protótipo para a elaboração de um dicionário de regência verbal Português-Espanhol para alunos brasileiros estudantes de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE). Os públicos previstos para o dicionário são principalmente estudantes universitários de espanhol dos níveis básico e intermediário, níveis nos quais identificamos maiores dificuldades em relação à regência verbal, e pretende auxiliá-los na produção oral e escrita. Os objetivos específicos da tese são (i) identificar as dificuldades que estudantes brasileiros de Espanhol têm em relação à regência verbal e (ii) analisar obras lexicográficas em Língua Espanhola e Portuguesa para identificar a forma como tratam as questões relativas à regência verbal. Como fundamentação teórica, seguimos principalmente os pressupostos da Lexicografia Pedagógica. Partimos de pesquisas anteriores sobre as dificuldades relativas ao uso das preposições em Espanhol por aprendizes brasileiros e coletamos dados com acadêmicos de uma universidade federal brasileira. Com base nessas informações e no referencial teórico adotado, expomos os parâmetros que orientam a elaboração do dicionário, especificando seu usuário, sua função, os critérios para a seleção da macroestrutura e a proposta de sua microestrutura. Para ilustrar a proposta, são apresentados 34 verbetes, com os seguintes verbos: acompanhar, aconselhar, amar, apoiar-se, bater, chegar, começar, comprar, concordar, continuar, convidar, costumar, demorar, esconder, esperar, estar, fazer, ficar, gostar, intervir, ir, limpar, necessitar, parecer, querer, reclamar, sair, ser, telefonar, ter, viajar, vir, viver e voltar. Com os resultados apresentados, pretende-se não apenas preencher uma lacuna na lexicografia bilíngue relativa ao par de línguas Português-Espanhol, mas também refletir sobre a importância de obras lexicográficas específicas para dar conta das necessidades dos estudantes brasileiros de Espanhol. / This thesis presents the bases for the elaboration of a prototype verbal regency dictionary to Brazilian students of Spanish as a foreign language. This research is inserted in the area of language studies, more specifically in lexicography, terminology and translation: textual relations. The general purpose of this thesis is to establish the principles and prototype to the elaboration of a verbal regency dictionary of Portuguese-Spanish to Brazilian students of Spanish as a foreign language (S/FL). The target public to this dictionary is mainly university students of Spanish from basic and intermediate levels. The same ones in which we identify more difficulties in relation to verbal regency.The intention is to help them in oral and written activities. Yet the specific objectives of this thesis are to identify the difficulties that Brazilian students of Spanish have in relation to verbal regency and also to analize lexicographic works in Spanish and Portuguese in order to identify how these students treat the questions related to verbal regency. As theory, we draw on Pedagogic Lexicography. We start from previous research about difficulties related to the use of prepositions in Spanish for Brazilian learners, and we collected datas with university students of a federal Brazilian university. Taking into account these information and the theory, we report the parameters that guide the elaboration of the dictionary, by especifying its users, its function, the criteria for the selection of a macrostructure and the proposal of its microstructure. To illustrate this proposal thirty-four entries are presented, with the following verbs: to follow, to advise, to love, to rely on, to beat, to arrive, to start, to buy, to agree, to continue, to invite, to accustom, to delay, to hide, to wait, to be, to do, to stay, to like, to interfere, to go, to clean, to need, to seem, to want, to complain, to leave, to be, to phone, to have, to travel, to come, to live and to return. With the results presented, we intend not only to fill in a gap in bilingual lexicography related to the pair of Portuguese – Spanish languages, but also to reflect about the importance of specific lexicographic works to account for the needs of Brazilian students of Spanish. / Esta tesis presenta los fundamentos para la elaboración de un prototipo de diccionario de régimen verbal para alumnos brasileros estudiantes de Español como Lengua Extranjera y se inserta en el área de Estudos da Linguagem, más especificamente en la línea de investigación Lexicografia, Terminologia e Tradução: relações textuais. El objetivo general de esta tesis es el de establecer los principios y el prototipo para la elaboración de un diccionario de régimen verbal portugués-español para alumnos brasileros estudiantes de Español como Lengua Extranjera (E/LE). Los públicos previstos para el diccionario son principalmente estudiantes universitarios de español de los niveles básico e intermediario, niveles en los que identificamos mayores dificultades en relación con el régimen verbal, y busca ayudarlos en la producción oral y escrita. A su vez, los objetivos específicos de la tesis son los de identificar las dificultades que los estudiantes brasileros de español tienen en relación con el régimen verbal y analizar obras lexicográficas en Lengua Española y Portuguesa para identificar la forma como tratan el tema del régimen verbal. Como marco teórico, seguimos sobre todo los supuestos de la Lexicografía Pedagógica. Partimos de investigaciones anteriores sobre las dificultades relativas al uso de las preposiciones en español por parte de los aprendices brasileros y recolectamos datos con alumnos universitarios de una universidad federal brasilera. Sobre la base de dichas informaciones y teniendo en cuenta el marco teórico adoptado, exponemos los parámetros que orientan la elaboración del diccionario, especificando su usuario, su función, los criterios para la selección de la macroestructura y la propuesta de su microestructura. Para ilustrar la propuesta, presentamos 34 artículos, con los siguientes verbos: acompañar, aconsejar, amar, apoyarse, golpear, llegar, empezar, comprar, acceder, continuar, invitar, soler, tardar, esconderse, esperar, estar, hacer, quedar, gustar, intervenir, ir, limpiar, necesitar, parecer, querer, reclamar, salir, ser, llamar, tener, viajar, venir, vivir y volver. Con los resultados presentados, se busca no solo rellenar una laguna en la lexicografía bilingüe relativa a las lenguas portuguesa y española, sino también reflexionar sobre la importancia de las obras lexicográficas específicas para dar cuenta de las necesidades de los estudiantes brasileros de español.
353

Uma proposta de dicionário de regência verbal português-espanhol para aprendizes brasileiros de espanhol

Noimann, Aline January 2015 (has links)
Esta tese apresenta as bases para a elaboração de um protótipo de dicionário de regência verbal para alunos brasileiros estudantes de Espanhol como Língua Estrangeira e se insere na área de Estudos da Linguagem, mais especificamente na linha de pesquisa Lexicografia, Terminologia e Tradução: relações textuais. O objetivo geral desta tese é o de estabelecer os princípios e o protótipo para a elaboração de um dicionário de regência verbal Português-Espanhol para alunos brasileiros estudantes de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE). Os públicos previstos para o dicionário são principalmente estudantes universitários de espanhol dos níveis básico e intermediário, níveis nos quais identificamos maiores dificuldades em relação à regência verbal, e pretende auxiliá-los na produção oral e escrita. Os objetivos específicos da tese são (i) identificar as dificuldades que estudantes brasileiros de Espanhol têm em relação à regência verbal e (ii) analisar obras lexicográficas em Língua Espanhola e Portuguesa para identificar a forma como tratam as questões relativas à regência verbal. Como fundamentação teórica, seguimos principalmente os pressupostos da Lexicografia Pedagógica. Partimos de pesquisas anteriores sobre as dificuldades relativas ao uso das preposições em Espanhol por aprendizes brasileiros e coletamos dados com acadêmicos de uma universidade federal brasileira. Com base nessas informações e no referencial teórico adotado, expomos os parâmetros que orientam a elaboração do dicionário, especificando seu usuário, sua função, os critérios para a seleção da macroestrutura e a proposta de sua microestrutura. Para ilustrar a proposta, são apresentados 34 verbetes, com os seguintes verbos: acompanhar, aconselhar, amar, apoiar-se, bater, chegar, começar, comprar, concordar, continuar, convidar, costumar, demorar, esconder, esperar, estar, fazer, ficar, gostar, intervir, ir, limpar, necessitar, parecer, querer, reclamar, sair, ser, telefonar, ter, viajar, vir, viver e voltar. Com os resultados apresentados, pretende-se não apenas preencher uma lacuna na lexicografia bilíngue relativa ao par de línguas Português-Espanhol, mas também refletir sobre a importância de obras lexicográficas específicas para dar conta das necessidades dos estudantes brasileiros de Espanhol. / This thesis presents the bases for the elaboration of a prototype verbal regency dictionary to Brazilian students of Spanish as a foreign language. This research is inserted in the area of language studies, more specifically in lexicography, terminology and translation: textual relations. The general purpose of this thesis is to establish the principles and prototype to the elaboration of a verbal regency dictionary of Portuguese-Spanish to Brazilian students of Spanish as a foreign language (S/FL). The target public to this dictionary is mainly university students of Spanish from basic and intermediate levels. The same ones in which we identify more difficulties in relation to verbal regency.The intention is to help them in oral and written activities. Yet the specific objectives of this thesis are to identify the difficulties that Brazilian students of Spanish have in relation to verbal regency and also to analize lexicographic works in Spanish and Portuguese in order to identify how these students treat the questions related to verbal regency. As theory, we draw on Pedagogic Lexicography. We start from previous research about difficulties related to the use of prepositions in Spanish for Brazilian learners, and we collected datas with university students of a federal Brazilian university. Taking into account these information and the theory, we report the parameters that guide the elaboration of the dictionary, by especifying its users, its function, the criteria for the selection of a macrostructure and the proposal of its microstructure. To illustrate this proposal thirty-four entries are presented, with the following verbs: to follow, to advise, to love, to rely on, to beat, to arrive, to start, to buy, to agree, to continue, to invite, to accustom, to delay, to hide, to wait, to be, to do, to stay, to like, to interfere, to go, to clean, to need, to seem, to want, to complain, to leave, to be, to phone, to have, to travel, to come, to live and to return. With the results presented, we intend not only to fill in a gap in bilingual lexicography related to the pair of Portuguese – Spanish languages, but also to reflect about the importance of specific lexicographic works to account for the needs of Brazilian students of Spanish. / Esta tesis presenta los fundamentos para la elaboración de un prototipo de diccionario de régimen verbal para alumnos brasileros estudiantes de Español como Lengua Extranjera y se inserta en el área de Estudos da Linguagem, más especificamente en la línea de investigación Lexicografia, Terminologia e Tradução: relações textuais. El objetivo general de esta tesis es el de establecer los principios y el prototipo para la elaboración de un diccionario de régimen verbal portugués-español para alumnos brasileros estudiantes de Español como Lengua Extranjera (E/LE). Los públicos previstos para el diccionario son principalmente estudiantes universitarios de español de los niveles básico e intermediario, niveles en los que identificamos mayores dificultades en relación con el régimen verbal, y busca ayudarlos en la producción oral y escrita. A su vez, los objetivos específicos de la tesis son los de identificar las dificultades que los estudiantes brasileros de español tienen en relación con el régimen verbal y analizar obras lexicográficas en Lengua Española y Portuguesa para identificar la forma como tratan el tema del régimen verbal. Como marco teórico, seguimos sobre todo los supuestos de la Lexicografía Pedagógica. Partimos de investigaciones anteriores sobre las dificultades relativas al uso de las preposiciones en español por parte de los aprendices brasileros y recolectamos datos con alumnos universitarios de una universidad federal brasilera. Sobre la base de dichas informaciones y teniendo en cuenta el marco teórico adoptado, exponemos los parámetros que orientan la elaboración del diccionario, especificando su usuario, su función, los criterios para la selección de la macroestructura y la propuesta de su microestructura. Para ilustrar la propuesta, presentamos 34 artículos, con los siguientes verbos: acompañar, aconsejar, amar, apoyarse, golpear, llegar, empezar, comprar, acceder, continuar, invitar, soler, tardar, esconderse, esperar, estar, hacer, quedar, gustar, intervenir, ir, limpiar, necesitar, parecer, querer, reclamar, salir, ser, llamar, tener, viajar, venir, vivir y volver. Con los resultados presentados, se busca no solo rellenar una laguna en la lexicografía bilingüe relativa a las lenguas portuguesa y española, sino también reflexionar sobre la importancia de las obras lexicográficas específicas para dar cuenta de las necesidades de los estudiantes brasileros de español.
354

Las actitudes existentes entre los catalanes y los españoles no catalanes : Un estudio etnolingüístico / The existing attitudes between the Catalan and Spanish non-Catalan people : A study in ethnolinguistics

Fröse, Jenny January 2014 (has links)
This essay involves comparing the Catalan and Spanish (not Catalan) ethnic groups, the two main groups found in Spain, in terms of linguistics. As both groups have their own language, we will be focusing on what attitude each group has in regards to the Catalan and Spanish language. In addition, we will be investigating their attitudes about the people belonging to these two ethnic groups. The purpose of this study is to affirm if these groups have a positive or negative attitude regarding each other, specifically in terms of language. As language is a part of the ethnic identity, we will also analyze which components of the ethnic identity are most important to each group. In order to achieve this, we will first and foremost study closely, and present, the concept of ethnic identity and its various components. We made use of questionnaires in order to gather information about the Catalan and Spanish (not Catalan) people and their languages, which were answered by 60 Catalans and 30 Spaniards.
355

La lengua materna y el material pedagógico en un contexto bilingüe : Un análisis de las actitudes de los escolares y profesores ante el idioma materno, la cultura latina y los libros pedagógicos que se utilizan en la enseñanza de la lengua materna en Suecia / Native language and pedagogical material in a bilingual setting : An analysis of the attitudes of students and teachers towards the native language, the Latin culture and the pedagogical materials that are used in the teaching of the native language in Sweden

Almerfors, Jacqueline January 2010 (has links)
El propósito de esta investigación es estudiar las actitudes de los escolares y los profesores ante el idioma materno y los libros didácticos que se utilizan en la enseñanza de la lengua materna. En las clases de español se observa que los grupos de alumnos son diversos y heterogéneos en edad y conocimientos del idioma, lo que, probablemente, produce dificultades didácticas y perjudica el aprendizaje del alumno. Además, se supone que el material didáctico utilizado en la enseñanza no es apto para los escolares hispanos inmigrantes en Suecia y se piensa que esto afecta negativamente el interés por la lectura de los alumnos. Los profesores de este estudio plantean la necesidad de un material que pueda apoyar de manera más efectiva el desarrollo lingüístico del escolar inmigrado en Suecia. Para llevar a cabo este estudio se ha realizado una investigación con cuestionarios que han sido repartidos a un grupo de profesores y estudiantes de diferentes escuelas en Estocolmo. Los resultados muestran actitudes positivas ante la lengua materna y negativas ante los libros pedagógicos que se utilizan en la enseñanza, primeramente por parte de los profesores.
356

Application of Genre and the Harkness Pedagogy for the Advanced Development of Writing Skills in Spanish in Foreign Language Courses

García Montes, Paloma 02 September 2021 (has links)
[ES] La instrucción de género denominada narrativa personal de no ficción o memorias, junto con el método de enseñanza Harkness en la expresión escrita del español como lengua extranjera, demostrará en el contexto particular de una universidad americana en España y en Estados Unidos un desarrollo superior de esta habilidad y desempeño. A la autora de esta tesis le gustaría contribuir a una tan esperada presencia de la escritura del español como L2 en la literatura de investigación. Este estudio trata de desarrollar en las clases de ELE para estudiantes americanos nuevos métodos que logren despertar el deseo, ya que no existe en este contexto la necesidad, de aprender español. A partir de la experiencia en la enseñanza del español a estudiantes universitarios y de secundaria estadounidenses, por un lado, en Estados Unidos como requisito obligatorio por parte de la universidad para el crédito en lenguas extranjeras y, por otro lado, en programas académicos estadounidenses de inmersión en España (en ambos casos siguiendo los libros y el método impuesto por las universidades) es común que estudiantes y profesores estén insatisfechos. La intención es demostrar que con la pedagogía Harkness y la enseñanza de la expresión escrita a través del género ensayo personal, es posible crear un currículo académico donde se obtienen claras mejoras en el aprendizaje final. Además, crea un ambiente donde los estudiantes están motivados y felices de aprender un segundo idioma. Se podría llevar a cabo la construcción de género y de la pedagogía basada en el género en un primer plano socio-contextual, de manera que permitan a los alumnos de ELE ver el contenido en términos de lenguaje desde el principio, en lugar de tener que integrarlos más tarde. Los programas de estudios universitarios de ELE tienen a su disposición la configuración de su destino, la calidad de su programa y el de los aprendizajes de sus alumnos. El objetivo se habrá logrado si el estudio ha convencido a los lectores de que los programas universitarios de ELE pueden revitalizarse aplicando una orientación humanística, al mismo tiempo, basada en el lenguaje. / [CA] L'orientació cap al gènere denominat non-fiction de la narrativa personal o Memoirs juntament amb el mètode Harkness d'ensenyament en l'expressió escrita d'ELE, en el context particular d'una Universitat Americana a Espanya i als Estats Units, demostrarà un desenvolupament més elevat de aquesta habilitat i del seu rendiment. L'autora d'aquesta tesi desitjaria contribuir a una llargament esperada presència de l'escriptura de l'espanyol com a L2 en la literatura d'investigació. Aquest estudi tracta de desenvolupar en les classes d'ELE per a estudiants americans nous mètodes que aconsegueixin despertar el desig, ja que no existeix en aquest context la necessitat, d'aprendre espanyol. Basat en l'experiència en ensenyar a estudiants universitaris americans espanyol, d'una banda, als Estats Units com a requeriment obligatori per part de la universitat de crèdit en llengües estrangeres i, de l'altra, en programes acadèmics americans d'immersió a Espanya (en els dos casos seguint els llibres i el mètode que imposen les universitats) és comú el desistiment i descontentament per part dels estudiants i professors. La intenció és demostrar que amb el mètode d'ensenyament Harkness juntament amb l'ensenyament de l'expressió escrita a través del gènere de l'assaig personal és possible crear un contingut acadèmic on no només s'obtenen clares millores de l'aprenentatge final, sinó que s'arriba a crear un ambient on els estudiants estan motivats i contents d'aprendre una segona llengua. Es podria dur a terme la construcció de gènere i de la pedagogia basada en el gènere en un primer pla soci-contextual, de manera que permetin als alumnes d'ELE veure el contingut en termes de llenguatge des del principi, en lloc d'haver de integrar-los posteriorment. S'haurà obtingut l'objectiu si l'estudi obté lectors convençuts que es poden revitalitzar programes universitaris d'ELA mitjançant l'aplicació d'una orientació humanista, a el mateix temps, basada en el llenguatge. / [EN] The gender instruction called the non-fiction personal narrative or memoirs, together with the Harkness method of teaching in the written expression of Spanish as a Foreign Language, will demonstrate in the particular context of an American University in Spain and in the US a higher development of this ability and performance. The author of this thesis would like to contribute to a long-awaited Spanish writing presence as L2 in the research literature. This study tries to develop in SFL classes for American universities and students' new methods that manage to awaken the desire since there is no need in this context to learn Spanish. Based on the experience in teaching Spanish to American university and high school students, on the one hand, in the United States as a mandatory requirement by the university for credit in foreign languages and, on the other hand, in American academic programs of immersion in Spain (in both cases following the books and the method imposed by the universities) it is common for students and teachers to be dissatisfied. The intention is to demonstrate that with the Harkness pedagogy and the teaching of written expression through the personal essay genre, it is possible to create an academic curriculum where clear improvements are obtained in the final learning. Besides, it creates an environment where students are motivated and happy to learn a second language. The construction of gender and gender-based instruction could be carried out in a socio-contextual foreground to allow SFL students to see the content in terms of language from the beginning, rather than having to integrate them later. SFL's university study programs have at their disposal shaping their destiny, the quality of their program, and that of their students' learning. The objective will have been achieved if the study has convinced readers that SFL university programs can be revitalized by applying a humanistic, at the same time, language-based orientation. / García Montes, P. (2021). Application of Genre and the Harkness Pedagogy for the Advanced Development of Writing Skills in Spanish in Foreign Language Courses [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/171795 / TESIS
357

La correlación entre la motivación y la competencia lingüística de los estudiantes de español como lengua materna / The correlation between motivation and linguistic competence of students enrolled in mother tongue tuition in Spanish

Barzani, Natalia January 2017 (has links)
In view of the scarcity of studies that in Sweden aim to investigate the relationship between motivation and linguistic competence of heritage speakers (Montrul, 2010: 9), the present study has two objectives: (a) examine if motivation, here understood as total motivation, is correlated with language proficiency of Spanish heritage speakers, enrolled in mother tongue classes, and (b) determine whether or not the underlying motivational subtype is decisive for the learning results, in Spanish, achieved by these students.    The motivation and linguistic proficiency of 51 students were surveyed through a questionnaire based, in part, on the self-determination theory and a proficiency test divided in two parts: a cloze test and a multiple-choice test. Owing to the limitations of the study, the main group studied consisted of 41 students, who were either born in Sweden or had arrived here before the onset of puberty, defined as an age of more than 11.     The analyses showed that only the identified regulation, a more autonomous type of extrinsic motivation, is related to the heritage speakers’ score on the cloze test, hence indicating that the concept of relatedness emphasized by Ryan & Deci (2000) and the value placed on the Spanish language by this group, is linked with the range of their lexical knowledge. Factors that could influence the group’s linguistic proficiency, such as the number of hours spent speaking Spanish each time it was used (more or less than three hours) and the years of residency in a Spanish speaking country, were also investigated. Only the first variable, contact hours, showed a statistical significance; the second variable did not. These findings might lead to the reflection that although parental involvement is crucial, heritage speakers’ linguistic development requires a concerted effort not only by the parents, but also the school and the educational institutions, encouraging students to explore their identity and linguistic background through activities directly related to their own self-perceptions and interests.
358

La clase multilingüe : La influencia del multilingüismo en las clases de español como LE y L2 / The multilingual class : The influence of multilingualism in Spanish as a foreign language and second language classes

Lundqvist, Louise January 2020 (has links)
El multilingüismo es un tema frecuentemente tratado en el ámbito de la enseñanza y la didáctica. Cuando trata de las lenguas maternas y los conocimientos lingüísticos previos de los estudiantes, las clases de hoy no son tan homogéneas como antes, cuando podíamos dar por hecho que la mayoría del alumnado tenía la misma lengua materna. Esto influye directamente en la manera de enseñar, y sobre todo en cómo enseñamos lenguas. En este estudio, tratando temas como el translingüismo, la enseñanza basada en el alumnado y la tipología lingüística, se investiga la influencia que las lenguas maternas y los conocimientos lingüísticos previos de los alumnos pueden tener en la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) en Suecia y español como segunda lengua (L2) en España. A través de encuestas mayormente con respuestas cerradas, hechas con docentes de ambos países, se ha querido averiguar la diferencia entre los dos grupos, al igual que las similitudes, y las posibilidades de sacar provecho de las experiencias entre los dos grupos. Además, con encuestas abiertas con dos profesoras de una escuela internacional de Barcelona, se ha podido ver ejemplos más explicativos sobre cómo les afectan a estas profesoras las lenguas maternas de sus estudiantes, cuando enseñan español. Se define también la diferencia entre la enseñanza de una lengua extranjera (LE) y una L2, como en la situación del español en los dos casos, pero además de la diferencia también se pretende ver las semejanzas. Pese al número reducido de participantes se ha podido ver tendencias de que en un alto grado hay alumnos con diferentes lenguas en las clases de ELE en Suecia, y de que el profesorado de Suecia tiene los conocimientos lingüísticos previos y las lenguas maternas de su alumnado más en cuenta actualmente que lo visto en estudios anteriores, pero todavía no lo tiene tan presente en la enseñanza como el profesorado de España. Además, se ha podido concluir que conocimientos de la tipología lingüística puede ayudar al profesorado a entender mejor los errores que comenten el alumnado, para ayudar mejor el alumnado, y también para poder comparar el español con otras lenguas. / The multilingualism is a frequently explored subject in the ambit of teaching and didactics. When it comes to mother tongue and the previous linguistic knowledge of the students, todays classes are not as homogeneous as they used to be. Before, we could take for granted that a majority of the students had the same mother tongue. This change affects directly the way we teach, and especially how we teach languages.  Dealing with topics like translanguaging, student-based teaching and language typology, this study aims to investigate the influence that the mother tongue and the student’s previous linguistic knowledge could have in the teaching of Spanish as a foreign language in Sweden and Spanish as a second language in Spain.  Through inquiries with mainly closed answers, distributed to teachers in both countries, the intention has been to find out the difference between the two groups, as well as the similarities, and the possible ways to benefit from the experiences between the two groups. Furthermore, through open answers inquiries with two teachers at an international school in Barcelona, it has been possible to see concrete examples of how the teachers are affected by the student’s mother tongue in their Spanish teaching. Additionally, the difference between the teaching of a foreign language and a second language is explained, since it is the situation of Spanish in these two cases. Even more than the difference, also the resemblances are discussed.  Despite the reduced number of participants, it has been possible to see tendencies that there are many students with different mother tongue present in the Spanish classes in Sweden today. The teachers in Sweden are more aware of the student’s mother tongue and previous linguistic knowledge now than seen in previous studies, but they still do not have it as present in the teaching as the teachers in Spain. Additionally, it has been possible to conclude that knowledge of the language typology could be helpful for the teachers in understanding the mistakes that the students make, to better help the students, and also to be able to compare the Spanish with other languages.
359

Las habilidades y necesidades comunicativas de estudiantes de EL2 en España: el caso de los refugiados / Communication abilities and needs of EL2 learners in Spain: A study on refugees

Shmarina, Maria January 2023 (has links)
Este estudio analiza las habilidades y necesidades comunicativas de 15 refugiados que asisten a clases de español como segunda lengua (EL2) en una organización no gubernamental (ONG) en España. Se ha utilizado un enfoque cuantitativo, empleando un cuestionario basado en las herramientas 25 y 31 proporcionadas por el proyecto de Integración Lingüística de Migrantes Adultos (LIAM) del Consejo de Europa. Los resultados revelan que los refugiados adultos que asisten a clases de EL2 valoran en gran medida la necesidad de comunicarse de manera efectiva en entornos laborales. Sin embargo, se sienten más seguros en sus habilidades comunicativas en situaciones relacionadas con restaurantes y compras. Además, los estudiantes perciben una discrepancia entre sus necesidades y habilidades comunicativas, especialmente en el uso de servicios legales y en entornos médicos, lo que indica que no se les está enseñando lo que específicamente necesitan y desean en el aula. Estos resultados sugieren la necesidad de que la educación de EL2 en España se adapte más a las necesidades específicas de los refugiados. El estudio subraya la importancia de desarrollar programas de idiomas que aborden las necesidades de comunicación únicas de los refugiados, facilitando en última instancia su integración en el país de acogida. / This study examines the communication abilities and necessities of 15 refugees attending Spanish as a Second Language (SSL) classes at a non-governmental organization (NGO) in Spain. A quantitative approach was employed, utilizing a questionnaire based on the Toolkits 25 and 31 provided by the Linguistic Integration of Adult Migrants (LIAM) project of the Council of Europe. The findings reveal that adult refugees attending SFL classes highly value the need to communicate effectively in work environments, however, they feel more confident in their communication abilities when it comes to scenarios related to restaurants and shopping. Moreover, students perceive a discrepancy between their communication needs and communication abilities, particularly in the use of legal services and in medical settings, indicating that they are not being taught what they specifically need and desire in the classroom. These results suggest the need for SFL education in Spain to be more tailored to the specific needs of refugees. The study underscores the importance of developing language programs that address the unique communication needs of refugees, ultimately facilitating their integration in the host country.
360

La percepción de métodos didácticos en la enseñanza del español comolengua extranjera : Análisis cualitativo sobre la percepción de los alumnos de los métodos gramática- traducción,método situacional y método comunicativo / Uppfattningen av pedagogiska metoder i undervisningen av spanska somfrämmande språk : En kvalitativ studie om elevers uppfattning av didaktiska metoder: grammatik & översättningsmetoden, kontext metoden och den kommunikativa metoden.

Afram, Eliane January 2014 (has links)
Nuestra tesina trata de indagar en cómo piensan los alumnos de bachillerato sobre los métodos didácticos elegidos para aprender una lengua extranjera. El objetivo de esta tesina es investigar tres métodos didácticos; método gramática- traducción, método situacional y método comunicativo, comprobar si los estudiantes los utilizan, y cuál les resulta más útil y por qué. Hemos investigado qué opinan los alumnos con la ayuda del método cualitativo a través de entrevistas cualitativas. Podemos decir que los alumnos utilizan los métodos hasta cierto punto en su enseñanza. Piensan que todos los métodos tienen sus aspectos positivos y negativos. Los aspectos positivos y negativos están repartidos de manera igual entre los métodos didácticos. / Denna uppsats handlar om att undersöka hur gymnasieelever som studerar moderna språk uppfattar de undervisningsmetoder vi valt att studera när de lär sig ett främmande språk. Syftet med detta examensarbete är att undersöka tre undervisningsmetoder; grammatik - och översättningsmetoden, kontext-metoden och den kommunikativa metoden, för att kontrollera om eleverna använder dem, vilken de tycker är mest användbar och varför. Vi har, med hjälp av kvalitativ metod och kvalitativa intervjuer undersökt hur eleverna uppfattar dessa didaktiska metoder. Vi kan säga att eleverna använder metoderna till viss del i sin undervisning. Enligt deras åsikt har alla metoder positiva sidor men även negativa. De positiva och negativa aspekterna är jämlika mellan olika undervisningsmetoder.

Page generated in 0.0657 seconds