• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 87
  • 84
  • 72
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 251
  • 235
  • 232
  • 222
  • 106
  • 85
  • 76
  • 27
  • 24
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 12
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
101

Análisis acústico de realizaciones laterales en español y en francés. Una contribución al estudio del bilingüismo en el plano fónico

Cañada Pujols, Mª Dolors 01 January 1994 (has links)
Resums pendents
102

Language policy and internationalisation: The experience of international students at a Catalan university

Gallego Balsà, Lídia 02 July 2014 (has links)
La internacionalització la universitat ha generat un increment de la comunicació intercultural entre els estudiants i el personal acadèmic i administratiu. En universitats públiques com la Universitat de Lleida (UdL), situada en el territori bilingüe de Catalunya, la introducció de polítiques multilingües és una qüestió delicada. En les seves polítiques lingüístiques i d’internacionalització, la UdL té com a objectiu la conciliació de la nova realitat multilingüe i la demanda de linguas francas com el castellà o l’anglès, amb els esforços per normalitzar la llengua catalana, i d’aquesta manera, revertir el procés de substitució lingüística pel castellà, la llengua majoritària. Aquest procés no està exempt de tensions i ambigüitats, les quals són l’objecte d’estudi d’aquesta tesi doctoral. Les dades van ser recollides mitjançant una metodologia etnogràfica durant el curs acadèmic 2010-2011 a la UdL. Els participants van ser estudiants internacionals, els seus professors de català i castellà, professors de les seves facultats i personal administratiu responsable universitat de la seva acollida. L’anàlisi es va dur a terme des d’una perspectiva d’anàlisi del discurs mitjançant la noció d’stance (posicionament) (Du Bois, 2007; Jaffe, 2009), amb l’objectiu d’investigar com els estudiants internacionals i el personal de la UdL es posicionen envers la distribució dels recursos lingüístics pel que fa (1) a la construcció de la identitat de la universitat i de l’entorn sociocultural i (2) al desenvolupament de la competència lingüística en català. L’anàlisi demostra que la UdL es construeix com a una institució monolingüe en un context bilingüe, atribuint un gran valor simbòlic al català dins i animant als estudiants internacionals a afiliar-se a amb aquesta llengua. Davant d’aquest posicionament, els estudiants internacionals articulen sentiments de decepció en veure perillar les seves expectatives inicials d’aprendre castellà, una llengua representa un més gran capital simbòlic en el món global. Els estudiants, juntament amb algunes veus del personal docent i administratiu, desafien la posició institucional i reclamen un sistema més flexible que els permeti afiliar-se amb campanya el procés de revitalització del català i, a l’hora, beneficiar-se del coneixement i l’ús del castellà i de l’anglès com a llengües de comunicació internacional. L’estudi suggereix que pràctiques com el translanguaging (Li i Zhu, 2013; Blackledge i Creese, 2010; García, 2009) poden ser més sostenibles en una universitat situada en un territori bilingüe que pretén conciliar la seva responsabilitat de contribuir a la revitalització del català amb la seva aspiració a competir en el mercat universitari global. / The internationalisation of higher education (HE) has generated an increase in cross-cultural communication among students, academic and administrative staff. In such public universities as the University of Lleida (UdL), in the bilingual territory of Catalonia, the introduction of multilingual policies is a highly sensitive issue. Through its language and internationalisation policies, the UdL aims to reconcile the new multilingual reality and the demand for lingua francas, such as Spanish or English, with the efforts to revitalise the Catalan language, thereby contributing to reversing the language shift towards Spanish, the majority language. This process is not free from tensions and ambiguities, which this thesis seeks to investigate. The data were ethnographically collected during the academic year 2010-2011 at the UdL. The participants were incoming international mobility students, their language instructors and content-subject lecturers, and the administrative staff responsible for their welfare at the university. The analysis was undertaken from a discourse analytical perspective using the notion of ‘stance’ (Du Bois, 2007; Jaffe, 2009) as the main analytical notion and it explores how students and staff position themselves towards the distribution of linguistic resources (1) to construct the identity of the university and (2) to develop competence in Catalan. The analysis reveals that the UdL constructs itself as a monolingual institution in a bilingual context by ascribing great symbolic value to Catalan in the local community and encouraging students to affiliate with it. Given this stance, the international students articulate feelings of disappointment as they see their original expectations of learning Spanish, a language of much greater economic power in the global world, are compromised. The students, together with some voices from the teaching and administrative staff, challenge the institutional stance and claim for a more flexible system that enables them to affiliate with the campaign to revitalise Catalan and at the same time benefit from knowing and using Spanish and English as languages for intercultural communication. The study suggests that practices such as ‘translanguaging’ (Li and Zhu, 2013; Blackledge and Creese, 2010; García, 2009) may be more sustainable in a university located in a bilingual territory that aims to reconcile its responsibility to contribute to the revitalisation of Catalan with its aspiration to compete in the global educational market. / La internacionalización universitaria ha generado un incremento de la comunicación intercultural entre los estudiantes y el personal académico y administrativo. En universidades públicas como la Universidad de Lleida (UdL), situada en el territorio bilingüe de Catalunya, la introducción de políticas multilingües representa una cuestión delicada. A través de su política lingüística y de internalización, la UdL presenta como objetivo conciliar esta nueva realidad multilingüe y la demanda de lenguas francas para la continuación intercultural, como el español o el inglés, junto con el esfuerzo de dinamizar la lengua catalana y contribuir a la inversión del proceso de substitución lingüística al castellano, la lengua mayoritaria. Este proceso no está exento de tensiones y ambigüedades, las cuales esta tesis pretende investigar. Los datos fueron recogidos etnográficamente durante el curso académico 2010-2011 en la UdL. Los participantes fueron estudiantes internacionales de movilidad entrantes, sus profesores de idiomas, los profesores de la facultad y el personal administrativo responsable de su bienestar en la universidad. El análisis se llevó a cabo desde la perspectiva del análisis del discurso mediante la noción de “stance” (posicionamiento) (Du Bois, 2007, Jaffe, 2009) con el objetivo de investigar como los estudiantes internacionales y del personal de la UdL se posicionan respecto a la distribución de los recursos lingüísticos para (1) el proyecto de construcción de l identidad de la universidad y del entorno sociocultural y (2) el desarrollo de la competencia lingüística en catalán.El análisis demuestra que la UdL se construye como una institución monolingüe en un contexto bilingüe atribuyendo un gran valor simbólico al catalán dentro de la comunidad local y animando a los estudiantes internacionales a afiliarse a esta lengua. Delante de este posicionamiento, los estudiantes internacionales articulan sentimiento de decepción al ver peligrar sus expectativas iniciales de aprender español, una lengua de mayor poder económico en el mundo global. Los estudiantes, junto con algunas voces del personal docente y administrativo, desafían la posición institucional y reclaman un sistema más flexible que les permita afiliarse con la campaña de revitalización del catalán y, a su vez, beneficiarse del conocimiento y el uso del castellano y del inglés como lenguas de comunicación intercultural. El estudio sugiere que prácticas como el translanguaging (Li y Zhu, 2013; Blackledge y Creese, 2010; García, 2009) pueden ser más sostenibles en una universidad situada en un territorio bilingüe que pretende conciliar la responsabilidad de contribuir a la revitalización del catalán con su aspiración a competir en el mercado universitario global.
103

Caracterización de la entonación del español hablado por brasileños

Fonseca de Oliveira, Aline 18 July 2013 (has links)
En esta investigación presentamos la descripción de las características de la entonación del español hablado por brasileños a partir de un corpus de análisis de habla espontánea extraído de entrevistas con doce informantes, todos ellos brasileños con un nivel de español avanzado, y siguiendo el método Análisis melódico del Habla (Cantero 2002). El objetivo general de la investigación es caracterizar los rasgos melódicos del español hablado por brasileños a través de la descripción de la entonación prelingüística la cual engloba los rasgos que cumplen la función de organizar fónicamente el discurso, mediante el juego acento/ritmo/melodía y cuya manifestación permite describir en este caso el llamado "acento extranjero"—, y también, a través de la especificación de la entonación lingüística que se caracteriza por los rasgos de la entonación que permiten identificar y diferenciar las modalidades oracionales del enunciado: declarativas, interrogativas, enfáticas, suspendidas. Al tratarse de lenguas romances y con un parecido evidente, el español y el portugués presentan pocas diferencias en lo que respeta a la entonación lingüística; sin embargo, no se puede ignorar que, del mismo modo que ocurre en el léxico, también en la entonación puede aparecer el fenómeno de los “falsos amigos”, que podría generar dificultades comunicativas entre los hablantes. Por ello, es necesario describir los patrones melódicos de la entonación lingüística de la interlengua de los brasileños cuando hablan en español y detallar los procesos de interferencia y/o transferencia que aparecen en la interlengua entonativa del español hablado por brasileños, por su utilidad para la enseñanza del español como lengua extranjera. Este trabajo está estructurado en ocho capítulos. El primer capítulo está dedicado a la justificación e interés de la investigación. El segundo presenta el marco teórico en que se inserta el estudio; el tercero describe el método de análisis melódico del habla (Cantero, 2002) por su rigor y objetividad se ha considerado adecuado para la realización de los análisis melódicos. Además, en este mismo capítulo se describen los patrones melódicos del español y los patrones melódicos interrogativos descritos para el portugués de Brasil, los cuales sirvieron de parámetro comparativo para la descripción de la entonación lingüística del español hablado por brasileños. El cuarto especifica la metodología que se va a seguir y los objetivos definidos para la investigación. El quinto presenta el corpus de análisis. El sexto expone los procedimientos de análisis incluyendo los problemas para su realización. El séptimo presenta los análisis y discusiones considerando los distintos tipos de entonación: neutra, enfática, interrogativa y suspendida. Y el octavo presenta las conclusiones a que se llegó a partir de la investigación realizada en base a los objetivos planteados, así como propuestas para futuras investigaciones y las implicaciones didácticas derivadas de los resultados del estudio. / In this study we present the description of the features of the intonation of Spanish spoken by Brazilians from a corpus of spontaneous speech analysis following the method Melodic Speech Analysis (Cantero 2002). The overall objective is to characterize the melodic features of Spanish spoken by Brazilians through the description of intonation prelinguistic, which includes features that perform the function of organizing the speech phonetically and whose expression to describe the so-called "foreign accent" - and also, through the specification of linguistic intonation is characterized by the features of intonation to identify and differentiate the modalities sentence of the statement. Being Romance languages, Spanish and Portuguese have few differences in what respects linguistic intonation, but you can not ignore it, just as happens in the lexicon, intonation also may appear the phenomenon of "false friends", which could lead to difficulties communication between speakers. Therefore it is necessary to describe the melodic patterns of linguistic interlanguage intonation of Brazilians when they speak Spanish and detail the interference processes and / or transfer that appear in the interlanguage intonation of Spanish spoken by Brazilians, for their usefulness to the Teaching Spanish as a foreign language. This study is structured into eight chapters. The first dedicated to the justification and research interest. The second presents the theoretical framework and the third describes the method of analysis melodic speech (Cantero, 2002), plus Spanish melodic patterns and melodic patterns interrogative described for Brazilian Portuguese. The fourth specifies the methodology to be followed and the objectives. The fifth analysis shows the corpus. The sixth sets including analysis procedures for implementation problems. The seventh analysis and discussion presented by considering the types of intonation. On the eighth presents research findings based on the objectives and proposals for future research and the educational implications derived from the results of the study.
104

Els intents de recuperació de la llengua a mitjan XVII

Torrent Badia, Anna M. 31 March 1983 (has links)
No description available.
105

Estudi i edició de Eugeni d'Ors Curs sobre els fenòmens de l'atenció. Estudis Universitaris Catalans. Hivern de 1909

Pérez i Flores, Víctor 19 September 2014 (has links)
Aquest treball presenta dos àmbits d’interès: la proposta d’una clau interpretativa d’Eugeni d’Ors i la seva obra; la introducció d’un text orsià inèdit i fora de catàleg. Pel qua fa al primer àmbit, presenta aspectes d’un jove Ors que, deixant de banda la interpretació glosso-cèntrica i noucentista del personatge, poden mostrar un personatge ambiciós que no té com a objectiu l’excel·lència i el reconeixement en el món literari i periodístic, sinó que més aviat faria servir l’aptitud amb la ploma per obrir-se pas en el món acadèmic. El jove Ors vol ser un filòsof i un reformador de la institució universitària a Catalunya. Atenent el segon àmbit, edita i presenta un curs inèdit sobre psicologia impartit el desembre de 1909, testimoni de la producció orsiana inèdita susdita. Aquest document presenta un Eugeni d’Ors acadèmic, un Eugeni d’Ors oral i, encara, l’introductor d’alguns procediments de psicologia experimental. / This thesis contributes to the study of Eugeni d'Ors by focusing on two aspects: it provides a new approach to Ors' life and work; presents a new document of this author which had not been published nor catalogued yet. As far as the first aspect is concerned, the thesis presents a few pictures of an early Eugeni d’Ors which show a new profile of the author: an ambitious character who did not aim at literary excellence or recognition, but at using his literary skills as a means to get scholar recognition. The main contribution of the thesis is the edition of an unpublished course on the psychology of the attention phenomena held by Eugeni d’Ors in December of 1909 under the title Curs sobre els fenòmens de l’atenció. This document presents for the first time Eugeni d’Ors as a scholar and as a pioneer of scientific psychology in Catalonia.
106

La reflexió metalingüística mitjançant la producció escrita en els primers nivells d'aprenentatge d'alemany (LE) per part d'adults

Esteve Ruescas, Olga 10 December 1999 (has links)
Còpia impresa disponible a la Biblioteca del Campus Mundet / La relació entre gramàtica i enfocament comunicatiu de llengües estrangeres continua essent un tema controvertit, un punt recurrent de discussió entre els especialistes i una preocupació per als professionals de l’ensenyament de llengües estrangeres. Això es fa encara més palès en l’àmbit de l’alemany com a llengua estrangera, on manquen estudis de recerca que focalitzin en aquest tema. Aquesta dicotomia entre ‘gramàtica’ i ‘comunicació’ és el que ens ha portat a centrar la nostra recerca en l’estudi de la funció de la gramàtica explícita en el desenvolupament de la competència comunicativa de l’alemany en persones adultes, però des del vessant del seu tractament a l’aula: De quina manera es pot treballar la gramàtica dins d’un enfocament comunicatiu en el context de l’ensenyament-aprenentatge d’adults de les Escoles Oficials d’Idiomes? Aquesta pregunta ha servit de detonant per cercar una aproximació didàctica al tractament de la gramàtica en aquest context, fonamentada en els estudis més actuals en l’àmbit de l’Adquisició de llengües segones i estrangeres, de les Ciències del Llenguatge i de la Teoria Sociocultural. Aquesta proposta s’experimenta en el context esmentat i s’analitza des d’una metodologia etnogràfica. L’aportació més important d’aquest estudi és la constatació de la funció mediadora de la L1 en tasques en petit grup on els aprenents han de negociar significats així com la profunditat de l’activitat metalingüística orientada a la consecució de l’objectiu comunicatiu que esdevé en el moment de negociar aquests significats en petits grups. / The relationship between grammar and a communicative approach to foreign languages continues to be a controversial topic. It is a recurring topic of debate among specialists, and a concern for those involved in teaching foreign languages. This is especially the case in the field of German as a foreign language, where research on this area is scarce. It is this dichotomy between ‘grammar’ and ‘communication’ that led us to focus our research on the role of explicit grammar instruction in the development of communicative competence in German amongst adult learners, from the point of view of its treatment in the classroom: What role can grammar instruction play within a communicative approach in the teaching-learning context of adults in Escoles Oficials d’Idiomes? This research question initiated our search for appropriate ways to treat grammar in this context, based on the most recent studies in the fields of Second and Foreign Language Acquisition, Language Science, and Sociocultural Theory. The didactic proposal is experimented and analyzed following an ethnographic approach. This analysis led to the most important contribution of this study: the observation of the mediating role played by learners’ L1 in small group tasks in which learners are required to negotiate meaning. It was also observed that learners participate in rich metalinguistic reflection arising from this very process of negotiating meaning while focused on achieving a common goal in small groups.
107

Incidence d’une formation en intercomprehension sur l’acquisition de competences en français et autres langues etrangeres dans un contexte scolaire (Lycee).

Déprez, Sandrine 14 November 2014 (has links)
Malgrat els avenços en la recerca sobre la intercomprensió durant els últims anys, no existeix encara un balanç real sobre les aportacions que aquest nou enfocament metodològic ha fet en el desenvolupament de les competències lingüístiques en llengües estrangeres dels estudiants exposats a aquest tipus de formació. És per aquest motiu que la present tesis de doctorat pretén analitzar els efectes que una formació plurilingüe en línea pot tenir en el desenvolupament de les competències lingüístiques i, particularment, en la llengua meta (francès) dels alumnes d’un centre de secundària de Barcelona. A fi de comprovar la hipòtesi segons la qual aquest tipus de formació permet desenvolupar les competències dels aprenents tant en les llengües de formació com en francès, la metodologia que hem adoptat consisteix en la realització d’un protocol quasi-experiemental aplicat als alumnes del centre. Aquest protocol es basa, per una banda, en la participació – de forma integrada amb els continguts curriculars – d’un grup d’alumnes a una sessió de la plataforma Galanet i, per altra banda, en l’aplicació de qüestionaris pre i post-formació. Cal precisar que els estudiants van dissenyar el seu perfil lingüístic abans de la formació. A banda, cada qüestionari presenta el mateix tipus d’exercicis – relacionats amb les mateixes competències– i per cada situació (inicial o final) existeixen dos tipus de qüestionari: un amb els documents de suport en francès i un altre amb els documents de suport en diferents llengües romàniques (italià, portuguès, romanès i occità alpí). Les competències apuntades en els qüestionaris són les següents: la coherència/cohesió textual, la comprensió global i detallada, la identificació del grau de percepció de la interculturalitat, la traducció/transposició, la segmentació i el reconeixement/aplicació d’un model discursiu. Les dades recollides han estat analitzades quantutativament i qualitativament i han rebut també un tractament estadístic, en alguns casos, amb la finalitat d’establir correlacions. Paral·lelament, s’ha determinat el grau d’intercomprensiu d’interactivitat dels missatges enregistrats al fòrum durant la formació plurilíngüe (tenint en compte l’alternaça de llengües en aquest context bi-plurilíngüe) a partir del tractament semiautomàtic del corpus de missatges de la plataforma Calico. Gràcies a aquest doble anàlisi basat en dades concretes experimentals, ha estat possible realitzar un estudi de casos i determinar, mitjançant l’estudi longitudinal dels diferents resultats, si el fet de rebre una formació en intercomprensió – satisfactòria, en termes de participació– té una incidència positiva en l’adquisició de les competències avaluades als qüestionaris, sobre quines competències concretes es manifesta aquesta incidència i de quiina manera. / A pesar de los avances en la investigación sobre la intercomprensión durante las dos últimas décadas, no existe hasta el momento un balance real sobre los aportes que este nuevo enfoque metodológico en el desarrollo de las competencias lingüísticas en lenguas extranjeras de los alumnos expuestos a dicho tipo de formación. Por ello, el objetivo de esta tesis doctoral es analizar los efectos que una formación plurilingüe en línea pueda tener en el desarrollo de las competencias lingüísticas y particularmente, en la lengua meta (francés) de los alumnos de un centro de enseñanza secundaria de Barcelona. Con el fin de comprobar la hipótesis según la cual este tipo de formación desarrolla las competencias de los aprendices tanto en las lenguas de formación como en francés, la metodología adoptada ha consistido en la realización de un protocolo cuasi-experimental aplicado a los alumnos del centro. Dicho protocolo se basa por una parte, en la participación -de forma integrada con los contenidos curriculares- de un grupo de alumnos en una sesión de la plataforma Galanet y por otra parte, en la aplicación de cuestionarios pre y post-formación. Cabe señalar que los participantes elaboraron su perfil lingüístico antes de la formación. Por otro lado, cada cuestionario presenta el mismo tipo de ejercicios -relacionados con las mismas competencias- y para cada situación (inicial o final) existen dos tipos de cuestionarios: uno, cuyo documento de apoyo está en francés y otro, cuyo documento de apoyo aparece en distintas lenguas románicas (italiano, portugués, rumano y occitano vivaroalpino). Las competencias apuntadas en los cuestionarios son las siguientes: la coherencia/cohesión textual, la comprensión global y detallada, la identificación del grado de percepción de la interculturalidad, la traducción/transposición, la segmentación y el reconocimiento/aplicación de un modelo discursivo. Los datos recogidos han sido analizados cuantitativa y cualitativamente y han recibido además un tratamiento estadístico, en algunos casos, con el objetivo de establecer correlaciones. Simultáneamente, se ha determinado el grado de interactividad intercomprensiva de los mensajes registrados en el fórum durante la formación plurilingüe (tomando en cuenta la alternancia de lenguas en dicho contexto bi-plurilingüe) a partir del tratamiento semiautomático del corpus de mensajes de la plataforma Calico. Gracias a este doble análisis basado en datos concretos experimentales ha sido posible realizar un estudio de casos y determinar, mediante el estudio longitudinal de los diferentes resultados, si el hecho de recibir una formación en intercomprensión -satisfactoria, en términos de participación- tiene una incidencia positiva en la adquisición de las competencias evaluadas en los cuestionarios, sobre qué competencias concretas se manifiesta dicha incidencia y de qué manera. / Depuis une vingtaine d’années, les chercheurs travaillent sur l’intercompréhension mais il n’y a pas à ce jour de véritable bilan de l’apport de cette nouvelle approche méthodologique sur les compétences langagières en langues étrangères des apprenants qui suivent ces formations. Cette thèse se propose d’analyser les effets d’une formation plurilingue en ligne sur l’acquisition de compétences langagières et, en particulier, en langue cible (français) pour des apprenants de lycée, de Barcelone. Pour pouvoir répondre à l’hypothèse selon laquelle la formation développerait les compétences des apprenants d’une part dans les langues de la formation mais également en français, la méthodologie adoptée a été la réalisation d’un protocole (quasi-) expérimental auprès de lycéens d’un établissement de Barcelone. Ce protocole a consisté à faire participer un groupe d’élèves à une session sur la plate-forme Galanet, de façon intégrée à leurs enseignements scolaires, ainsi qu’à la réalisation de tests pré- et post-formation. Un profil langagier a été complété par les sujets en amont de la formation. Chacun des tests présente le même type d’exercices, portant sur les mêmes compétences, et pour chacune des situations (initiale ou finale), il y a un test dont les supports sont en français et un autre dont les supports sont dans d’autres langues romanes (italien, portugais, roumain et occitan vivarois). Les compétences ciblées par les tests sont la cohérence/cohésion textuelle, la compréhension globale et fine, l’identification du degré de perception de l’interculturalité, la traduction/transposition, la segmentation et la reconnaissance/application d’un modèle discursif. Les données recueillies lors des tests ont fait l’objet d’analyses quantitatives et qualitatives, suivies de traitement statistiques quand il s’est agi d’établir, en particulier, des corrélations. En parallèle, le degré d’interactivité intercompréhensif (prenant en compte l’alternance des langues dans ce contexte bi-plurilingue) des messages de forum déposés lors de la formation plurilingue a été déterminé par le traitement semi-automatique du corpus de messages par la plate-forme Calico. C’est cette double analyse, basée sur des données concrètes expérientielles qui a permis de réaliser une étude de cas et de définir par l’étude longitudinale de leurs différents résultats si le fait de suivre de manière satisfaisante, en terme de participation, une formation en intercompréhension a une incidence positive sur l’acquisition des compétences évaluées par les tests, sur quelles compétences particulières et de quelle manière. / Investigators have been working on Intercomprehension for about twenty years. However, so far, there has not been any real assessment of the impact of this new methodological approach on the foreign language skills of students who have undergone such courses. This thesis aims to analyse the effects that a plurilingual course on line may have on the acquisition of language skills, especially the acquisition of a target language (French) by school students in Barcelona. In order to test the hypothesis that such a course may enhance students’ skills both in the languages of the training course and in French, the chosen methodology implied the drafting of an (almost) experimental protocol designed for the students of a school in Barcelona. This protocol involved having a group of students participate in one of the training sessions set up on the Galanet platform, integrating it to their school teachings and including the drawing-up of different tests carried out before and after the course. Moreover, each student had to describe their language profile at the beginning of the training. Each test contains the same type of exercises, focusing on the same skills, and for each situation (either initial or final), there is one test on documents written in French and another on documents (written) in other romance languages (Italian, Portuguese, Romanian and Occitan - from the Vivarois region-). The skills’ targets are as follows: textual coherence/cohesion, global and accurate comprehension, the identification of the degree of perception of interculturality, translation/reformulation, segmentation and the identification/ implementation of a speech model. All the data collected during the tests have been subject to both quantitative and qualitative analyses, and complemented by statistic processing, especially when correlations had to be made. At the same time the semi-automatic processing of the corpus of messages that was carried out using the Calico platform helped determine the degree of intercomprehensive interactivity (taking into account the code-switching in a bi/plurilingual context) of the messages posted on the forum during the plurilingual training course. This twofold analysis, based on concrete experiential data made it possible to conduct a case study and to determine, through the longitudinal study of their different results, if undergoing a training course in intercomprehension in a satisfactory way in terms of participation has a positive influence on the acquisition of the skills assessed by the tests, on which particular skill and how.
108

Disponibilidad léxica en la provincia de Lleida: estudio comparado de dos lenguas en contacto

Serrano Zapata, Maribel 09 September 2014 (has links)
La presente tesis doctoral se enmarca dentro de la disponibilidad léxica y se adscribe al Proyecto Panhispánico de Estudio del Léxico Disponible. Nuestra aportación concreta supone el estudio del léxico disponible en la provincia de Lleida en las dos lenguas oficiales de la misma: el castellano y el catalán. Partiendo de una sola muestra compuesta por 240 informantes, hemos analizado la incidencia que tienen en cada corpus tanto las distintas variables lingüísticas, esto es los centros de interés, como las variables sociales. Además se ha comparado la productividad de los informantes en las dos lenguas y se han descrito las principales tendencias de cada subgrupo social con relación a la producción del castellano y del catalán. Del mismo modo, se ha analizado la influencia mutua de los dos idiomas, esto es, en qué medida el léxico disponible del castellano, o el del catalán, contiene elementos de la otra lengua y qué peso alcanzan dichas unidades en el conjunto total de los datos. / La present tesi doctoral s'emmarca dins de la disponibilitat lèxica i s'adscriu al Projecte Panhispànic d’Estudi del Lèxic Disponible. La nostra aportació concreta consisteix en l'estudi del lèxic disponible a la província de Lleida en les dues llengües oficials: el castellà i el català. Les nostres dades es basen en una única mostra de 240 informants i hem analitzat la incidència que tenen en cada corpus tant les diferents variables lingüístiques, és a dir, els centres d'interès, com les variables socials. A més, s'ha comparat la productivitat dels informants en les dues llengües i s'han descrit les principals tendències de cada subgrup social en relació amb la producció del castellà i del català. De la mateixa manera, s'ha analitzat la influència mútua dels dos idiomes, és a dir, en quina mesura el lèxic disponible del castellà, o el del català, conté elements de l'altra llengua i quin pes tenen aquestes unitats en el conjunt total de les dades. / This thesis is part of the lexical availability and it is attached to the Pan-Hispanic Project of Research of Available Lexicon. Our specific contribution has consisted of researching the available lexicon in the Spanish province of Lleida in the two official languages: Spanish and Catalan. Taking into account a single sample of 240 informants, the influence of the different linguistic variables (areas of interests and sociolinguistic variables) on both linguistic corpora has been analysed. In addition, the productivity of the informants in both languages has been compared, and the main trends of each social subgroup in relation with to their productions in Spanish and Catalan has been described. In the same way, the mutual influence of both languages has been analysed, that is: to what extent the available lexicon of one language contains elements of the other language, and what weight do such units have in the overall data.
109

Ob cænum. Normalitat cultural, sexe i models cosmopolites a la novel·la sentimental masculina de Josep Maria Francès.

Mori, Thiago 14 December 2015 (has links)
Aquesta és una tesi sobre uns espais literaris ignorats. La literatura sentimental de consum del primer terç del segle XX, sovint mal classificada, concentra dos d’aquests espais. Primer, perquè la literatura sentimental produïda per a homes s’associava sovint amb l’obscenitat i la pornografia, i estava sotmesa a severs condemnes d’ordre moral. Després, perquè els sistemes de validació literària encara no han trobat un encaix adient per a la literatura de consum. Paradoxalment, la millor literatura de masses, feta amb pretensions estètiques, és la més ignorada. Es feia necessari separar algunes coses: entendre per què es consideraven pornogràfiques o immorals algunes d’aquestes obres, i per què han estat excloses dels seus sistemes literaris. La comparació revela que els processos de condemna d’ambdós sistemes, moral i estètic, són anàlegs. Finalment, caldria donar subsidis per entendre una manifestació, a la literatura catalana —que comptava amb un mercat editorial força distint del de les altres literatures europees— d’aquests models literaris no canònics: l’obra de Josep Maria Francès, principalment les seves novel·les sentimentals, La rossa de mal pèl (1929) i Marasme (1938). Tanmateix, l’objectiu principal d’aquesta tesi no és fer una lectura profunda de l’obra de Francès, sinó oferir unes eines que possibilitin considerar-la sota un altre prisma. / This is a thesis on ignored literary spaces. The mass-consumption sentimental literature of the first third of the 20th century, often poorly classified, concentrates both of these areas. First, sentimental literature produced by men was often associated with obscenity and pornography, and was subjected to severe moral convictions. Then, because the literary validation systems have not yet found a suitable fit for consumption literature. Paradoxically, the best mass literature, written with aesthetic ambitions, is the most frequently ignored. It was necessary to separate some different aspects to understand why some of these works were considered immoral or pornographic, and why they have been excluded from their literary systems. The comparison reveals that the processes of condemnation of both moral and aesthetic systems are analogous. Finally, it was necessary to generate new tools to understand a possible manifestation, in the Catalan literature —which had a literary market quite different from the other European literatures— of those noncanonical literary models, through the literary works of Josep Maria Francès, mainly his sentimental novels La rossa de mal pèl (1929) i Marasme (1938). However, the main goal of this thesis is not to make a thorough reading of the works of Francès, but providing tools that may allow reading his wok under a different prism.
110

Learning English through translation: the affectivity and diversity approach

Mallol Macau, Cristina 12 July 2006 (has links)
Aquesta tesi doctoral pretén, a través d'una revisió de les principals teories de l'aprenentatge i l'ensenyament de llengües estrangeres, establir un marc d'actuació del professorat i l'alumnat d'un centre escolar. Per tal d'optimitzar els recursos, l'apropament resultant de la consideració dels diferents tipus d'aprenentatge, que pretén ser eclèctic i adaptat a les necessitats de la realitat que ens envolta, però que en cap cas vol ser únic, és l'Apropament Afectiu i d'Atenció a la Diversitat o Affectivity and Diversity Approach (ADA). Com el nom ens indica, aquest és un enfocament que té en compte l'estat emocional en què es troben les persones implicades en qualsevol procés d'ensenyament-aprenentatge, al igual que les seves capacitats individuals. L'ADA té els seus fonaments en una estructura horitzontal que engloba el context psicològic, el context físic, el context pedagògic i el context social de cada individu i els subelements que s'hi relacionen. A part dels contextos explicitats anteriorment, també és important tenir en compte que cada individu és únic i posseeix unes propietats i unes capacitats singulars que també s'han de tenir presents a l'hora d'adquirir qualsevol nou tipus d'aprenentatge. Amb la investigació feta queda demostrat que l'Apropament Afectiu i d'Atenció a la Diversitat aporta resultats positius quan s'aplica a l'aula d'anglès com a llengua estrangera. / This doctoral thesis wants to establish a way of doing in a secondary school environment through a revision and extension of the main theories of learning and teaching foreign languages. To be able to optimize the school resources, the resulting approach that wants to be eclectic as well as flexible, concerning learning styles and real life adaptation, is the Affectivity and Diversity Approach (ADA). This approach wants to take intp account the emotional state and the individual capacities of the individuals involved in any teaching-learning process. ADA has its founding in a horizontal axis that comprises the psychological context, the physical context, the pedagogical context and the social context of each individual as well as ther sub elements. Apart from the contexts explained above, we shall consider that every individual is unique with aptitudes and preferences that should also be taken into account when learning. Even though the investigation could continue, and this is my intention, I think that it has been proved that the Affectivity and Diversity Approach contributes positively to the learning of a foreign language when applied in the English language class.

Page generated in 0.0539 seconds