• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 86
  • Tagged with
  • 86
  • 86
  • 79
  • 76
  • 67
  • 33
  • 31
  • 26
  • 23
  • 21
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

O homem caipira nas obras de Lobato e de Mazzaropi : a construção de um imaginario

Gouvea, Luzimar Goulart 26 June 2002 (has links)
Orientador : Suzi Frankl Sperber / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-01T17:11:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Gouvea_LuzimarGoulart_M.pdf: 4641481 bytes, checksum: 646874c8d233b2f142945e30ac1f7d15 (MD5) Previous issue date: 2001 / Resumo: Um confronto entre as obras de Monteiro Lobato e de Mazzaropi leva a interessantes observações sobre os procedimentos adotados na construção da figura do caipira presente na Literatura e no CinemaBrasileiros. Enquanto Monteko Lobato, ao criar o Jeca Tatu, não considera o processo histórico que criou um tipo de cultura específica dentro do corpo da sociedade brasileira, a cultura caipka, Mazzaropi, ao aproveitar a personagem de Lobato no cinema, traz contribuições importantes para que seja ouvida a voz do caipka. Lobato não considerou particularidades da cultura caipka, ignorou a expropriação das formas dessa cultura, além da expropriação das formas de economia. Mais ainda, Lobato fala a partir de seu lugar de classe e silencia a voz do caipka, por meio do procedimento de atribuição de voz, e, ao folclorizar o caipira, faz revelar a visão que a área dos ocupantes tem dos ocupados. A voz que prevalece, então, é a voz do outro, falando sobre o não ser. Numa perspectiva que considera uma dialética do "não ser e do ser outro", de Paulo Emílio Salles Gomes, a análise do filme Jeca Tatu, traz o caipka, na obra de Mazzaropi, como pertencente à área do ocupado, ocupado esse criado pelo ocupante. Mazzaropi dá voz ao caipka, propicia o encontro do representado com sua representação, e se utiliza de alguns recursos sorrateiros e eficientes na representação do caipka. A personagem filmica de Mazzaropi, Jeca Tatu, vai insem-se na "dialética da malandragem", proposta por Antonio Candido. Com a assunção da malandragem, o Jeca de Mazzaropi vai aparecer desfolclorizado, porque vivo, dinâmico e não preso a um congelamento da imagem do caipka, segundo interesses dos ocupantes. À malandragem, Mazzaropi carreia outro recurso: na instância do discurso, o Jeca acaba por "desconstruir" o lugar de fala do ocupante, com a recorrência ao riso, com a reserva para si da última palavra. Assim, o Jeca de Mazzaropi aparece com voz e pode promover um lugar de resistência dentro dojogo das forças sociais / Abstract: A confrontation between the works of Monteiro Lobato and those of Mazzaropi leads to interesting observations concerning the strategies used to build up the figure of the caipira, present in Brazilian Literature and Cinema. While Monteiro Lobato, in creating Jeca Tatu, does not take into consideration the historical process which created a kind of specific culture within Brazilian society - the caipira culture - Mazzaropi, placing Lobato's character in fihn, brings important contributions which enable the caipira' s voice to be heard. Lobato did not take into consideration particularities of the caipira culture, ignored the expropriation forms of such culture, as well as economical expropriation forms. Moreover, Lobato speaks through the voice of bis own social class and silences the caipira's voice, through the strategy of voice attribution, and, creating a folkloric representation of the caipira, reveals the view which the occupiers' area bears of the occupied ones. The voice which prevails is, then, the other's voice, speaking of the non-being. In a perspective which considers a dialectics of "not being and being another", of Paulo Emilio Salles Gomes, the analysis of the film Jeca Tatu portrays the caipira, in the work of Mazzaropi, as belonging to the area of the occupied - which is created by the OC~l1pier. Mazzaropi gives the caipira voice, enables the meeting of the represented with their representation, and makes use of some shrewd and efficient resources in the caipira' s ~sentation. Mazzaropi's film character, Jeca Tatu, belongs to the trickery dialectics proposed by Antonio Candido. With the assumption of trickery, Mazzaropi's Jeca appears image ofthe caipira, in accordance to the occupiers' interests. To trickery, Mazzaropi adds another device: in discourse, Jeca ends up deconstructing the occupier's place of speech, recurring to laughter, and reserving for himself the last word. Mazaroppi' s Jeca is, thus, given voice and able to create a resistance place within the game of social forces / Mestrado / Teoria e Critica Literaria / Mestre em Teoria e História Literária
42

Eis o mundo encantado que Monteiro Lobato criou : raça, eugenia e nação

Habib, Paula Arantes Botelho Briglia 25 February 2003 (has links)
Orientador : Maria Clementina Pereira Cunha / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciencias Humanas / Made available in DSpace on 2018-08-03T04:19:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Habib_PaulaArantesBotelhoBriglia_M.pdf: 10516661 bytes, checksum: 10475605c81cd5be29a67eac5774e60b (MD5) Previous issue date: 2003 / Resumo: O objetivo deste estudo é abordar uma parte da vida e da obra de José Bento Monteiro Lobato (1882-1948) investigando como dialogou com teorias raciais e com a Eugenia. No contexto histórico das primeiras décadas do século XX discutir a nação significou discutir a constituição racial do povo brasileiro e suas possíveis conseqüências para o futuro do Brasil. Assim, pretendi analisar como o autor participou e divulgou o projeto de intervenção social, que em um sentido mais amplo, vinculava-se ao tema da regeneração nacional / Abstract: The aim of this study is to approach the life and the works of José Bento Monteiro Lobato (1882-1948), investigating the way he dialogued with racial theories and eugenics. In the historical context of 20th Century first decades to discuss the nation concerning to discuss the racial makeup of the Brazilian people and his possible consequences to the Brazil future. Thus, I intend to analyze how the writer announced and propagated the project of social interferences, which in a more extensive meaning, was linked to the theme of national regeneration / Mestrado / Mestre em História
43

Viagens de Gulliver ao Brasil : estudos das adaptações de Gulliver's Travels por Carlos Jansen e por Monteiro Lobato

Vieira, Adriana Silene 09 February 2004 (has links)
Orientador: Marisa Lajolo / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-03T22:04:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Vieira_AdrianaSilene_D.pdf: 10150633 bytes, checksum: 08431af4acf9dd93fc2306e94e767cf9 (MD5) Previous issue date: 2004 / Resumo: O propósito deste trabalho é fazer uma comparação entre a obra Gulliver's Travels (1726), de Jonathan Swift, e suas primeiras adaptações brasileiras. Em primeiro lugar, consideramos o texto integral e depois passamos à história de suas condensações e adaptações dentro da própria língua inglesa. A seguir fomos ao nosso tema principal, as adaptações da obra para o português feitas por Carlos Jansen (em 1888) e Monteiro Lobato (em 1937), discutindo problemas de adaptação, tradução, e recepção e as relações entre o texto, o intermediário (tradutor, adaptador) e o público a quem este se destina. Neste caso, o público seria, num primeiro momento, no final do século XIX, os estudantes do Colégio D. Pedro II, e num segundo momento, início do século xx, as crianças brasileiras em geral e em particular as leitoras da obra infantil de Lobato. A adaptação de Lobato, (assim como sua obra infantil posterior a 1926), foi publicada pela Cia Editora Nacional / Abstract: The aim of this work is a comparison between the original Gulliver's Travels, by Jonathan Swift and the two first Brazilian versions of it. Firstly we considered the integral work and then we studied the story of its condensations and abridgements within the English language. After that we went to the main theme of our work, which is the adaptations of the work made by Carlos Jansen (in 1888) and Monteiro Lobato (in 1937). When we did that we discussed the problems of adaptation, translation and reception, and the relations among the work, the intermediate (the translator, adaptator) and the public to whom the adaptation is supposed to be held in our case this public was, in the first moment, the students ftom D. Pedro II school. Then, more precisely in the beginning of the twentieth century, the Brazilian children in general, and the readers of Lobato's works in particular published-like all his works after 1926 - by the publishing house, Companhia Editora Nacional / Doutorado / Teoria e Historia Literaria / Doutor em Letras
44

Quem conta um conto... aumenta, diminui, modifica : o processo de escrita do conto lobatiano

Martins, Milena Ribeiro 20 November 1998 (has links)
Orientador: Enid Yatsuda Frederico / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-24T10:29:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Martins_MilenaRibeiro_M.pdf: 17406304 bytes, checksum: 14d23ab692b801dee4b40dfbee1f079f (MD5) Previous issue date: 1998 / Resumo: Desenvolvemos, nesta dissertação, uma análise do processo de escrita dos contos de Monteiro Lobato, a partir de um corpus constituído pelos 29 contos publicados na Revista do Brasil entre 1916 e 1923. As diferenças entre a publicação em periódico e a edição em livro, além da distância temporal entre as diferentes edições de suas obras, foram algumas das principais motivações para a alteração destes contos. Depois de publicados, todos eles foram constantemente modificados, até que a edição definitiva, a das Obras Completas, pôs um ponto final no trabalho do escritor. A revista (assim como as edições anteriores às Obras Completas) servia, então, como uma prova tipográfica: modificando o texto impresso, Lobato multiplicaria o número de versões dos contos a cada nova edição. Registros desse processo de constante reescrita estão em sua correspondência, a' qual, no entanto, nem sempre pode ser tomada como expressão da verdade. É através das diferentes versões de cada conto, e também de informações contidas na correspondência, que buscamos a compreensão deste processo / Abstract: Not informed. / Mestrado / Teoria Literaria / Mestre em Letras
45

Memorias do Visconde de Sabugosa / Memories of Visconde de Sabugosa

Pereira, Rosane de Bastos 14 December 2006 (has links)
Orientador: Pedro da Cunha Pinto Neto / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação / Made available in DSpace on 2018-08-07T22:28:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Pereira_RosanedeBastos_M.pdf: 434121 bytes, checksum: 9c6ee2f4e4211c32639d3833baba5c43 (MD5) Previous issue date: 2006 / Resumo: Esta pesquisa acompanha e analisa a trajetória do personagem Visconde de Sabugosa na obra de José Bento Monteiro Lobato (1882-1948) como representação do homem de ciência. Tomam-se como referências os 22 títulos da obra Sítio do Picapau Amarelo, escritos e publicados entre 1920 e 1944, que integram a coleção das Obras Completas de Monteiro Lobato ¿ 2ª série, cada em 1957 pela Editora Brasiliense. Os livros foram editados em 17 volumes, alguns com títulos únicos e outros condensados numa mesma publicação. O Visconde de Sabugosa está presente na maioria das histórias e a investigação desse personagem revela suas variadas facetas, bem como o movimento da ciência no Sítio do Picapau Amarelo. À medida que a obra é estudada, é possível estabelecer relações entre as várias concepções científicas do autor e a construção do personagem, reflexos do contexto histórico na criação literária lobatiana / Abstract: This research analyzes and keeps track on the character Visconde de Sabugosa in the work of José Bento Monteiro Lobato (1882-1948) as a representation of the man of science. The 22 volumes of the Sítio do Picapau Amarelo piece of work were written and published between 1920 and 1944, and belong to the collection Obras Completas de Monteiro Lobato ¿ the 2nd series was published in 1957 by Editora Brasiliense. The books had been edited in 17 tomes, some of them reproduced the original volumes and others condensed more than one volume. Visconde de Sabugosa is present in most of the stories and the investigation of this character discloses his varied features, as well as the movement of science in the Sítio do Picapau Amarelo. As this piece of work is been studied, it is possible to establish relationships between many of the author¿s scientific conceptions and the construction of the character, which reflect the historical context in the literary creation of Lobato / Mestrado / Ensino, Avaliação e Formação de Professores / Mestre em Educação
46

Monteiro Lobato e o discurso do petróleo: o deslocamento da instituição literária para a arena de debates da política econômica

Ramanzini, Isis Cristina 21 June 2017 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2017-07-18T12:05:51Z No. of bitstreams: 1 Isis Cristina Ramanzini.pdf: 2117824 bytes, checksum: 81af3475eca2459344bae9cae0774c2a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-07-18T12:05:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Isis Cristina Ramanzini.pdf: 2117824 bytes, checksum: 81af3475eca2459344bae9cae0774c2a (MD5) Previous issue date: 2017-06-21 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This dissertation aims to investigate, based on an enunciative-discursive perspective, the action and the political and economic engagement of the writer Monteiro Lobato in defense of the oil cause in Brazil. His broad and decisive exercise as an intellectual in the Brazilian sociocultural context is revealed in many publications that were called, here, oil discourse. With the purpose of contributing to strengthen the relations between discourse studies and literary studies, three of Lobato’s publications approaching the oil theme were delimited as the object of study of this dissertation. Such publications are at the crossroads between general literature and children’s literature: the preface of A luta pelo petróleo [Flüssiges gold], by Essad Bey, a book released in Brazil in 1935; O escândalo do petróleo e ferro [The scandal of oil and iron, published in 1936; and O poço do Visconde [The Viscount’s well], published in 1937, targeted at children and adolescents. From the theoretical-methodological point-ofview, some procedures and concepts proposed and developed by Dominique Maingueneau in many of his works were used in this study – paratopia, interdiscourse, enunciation scenes, ethos, authorship, discourse and discursive practice –, as well as some contributions provided by the ergologic approach. The study fostered a new evaluation of the oil discourse produced by Monteiro Lobato when he moved from the literary institution to the arena of discussions concerning the economic policy. Monteiro Lobato’s works studied here reveal a man of multiple activities located in a paradoxical space, and a spokesperson for a group of renovation and rupture, whose intellectual legitimacy and influence on the public enabled him to promote his own ideological and political convictions in a crucial moment of Brazil’s history. These works corroborate his discourse in defense of the country’s development and financial independence through oil prospecting / Esta tese tem por objetivo compreender, a partir de uma perspectiva enunciativodiscursiva, a atuação e o engajamento político e econômico do escritor Monteiro Lobato em defesa da causa petrolífera no Brasil. Seu amplo e decisivo exercício como intelectual no contexto sociocultural brasileiro se configura em várias publicações aqui denominadas discurso do petróleo. Visando também a contribuir para o estreitamento das relações entre os estudos discursivos e literários, delimitou-se, como objeto de estudo, três publicações de Lobato referentes à temática do petróleo, que se encontram no entrecruzamento entre a literatura geral e a literatura infantil: o prefácio de A luta pelo petróleo, livro de Essad Bey lançado no Brasil em 1935; O escândalo do petróleo e ferro, publicação datada de 1936; e O poço do Visconde, obra de 1937 destinada ao público infantojuvenil. Do ponto de vista teórico-metodológico, foram mobilizados alguns procedimentos e conceitos propostos e desenvolvidos por Dominique Maingueneau em várias de suas obras – paratopia, interdiscurso, cenas da enunciação, ethos, autoralidade, discurso e prática discursiva –, além de algumas contribuições da abordagem ergológica. O estudo propiciou uma nova avaliação do discurso do petróleo produzido por Monteiro Lobato no seu deslocamento da instituição literária para a arena de debates da política econômica. Revelando um homem de múltiplas atividades situado num espaço paradoxal e porta-voz de um grupo de renovação e ruptura, cuja legitimidade intelectual e influência junto ao público possibilitaram a promoção das suas próprias convicções ideológicas e políticas num momento crucial da história do Brasil, as referidas obras de Monteiro Lobato vêm corroborar o seu discurso em defesa do desenvolvimento e da independência financeira do país mediante a prospecção petrolífera
47

Antropofagia no sítio : insólito ficcional e identidade cultural em Peter Pan, de Monteiro Lobato

Zobaran, Felipe Teixeira 01 August 2016 (has links)
Este trabalho busca analisar como Monteiro Lobato concretiza seu projeto de construção de uma literatura infantil brasileira, em obras constituintes da coleção do Sítio do Picapau Amarelo, especialmente através do livro Peter Pan, de 1930. A personagem homônima original do escocês James Matthew Barrie apareceu pela primeira vez em uma peça de teatro em 1910, em Londres, e tornou-se um clássico contemporâneo, largamente adaptado e traduzido, inclusive pelos estúdios de animação de Walt Disney. Lobato, que era tradutor, escolheu não apenas traduzir a obra de Barrie, mas apropriar-se dela no universo do Sítio; nos livros do brasileiro, a história do menino que não quer crescer é contada pela personagem Dona Benta a seus netos; a partir daí, diversas propriedades ficcionais do original britânico se manifestam em muitos momentos na obra infantil do paulista. Esse recurso é consoante com uma prática defendida pela geração de escritores do modernismo brasileiro de 1922: a antropofagia. Embora Lobato fosse dissidente do grupo, e apesar de sua prosa para adultos ter sido pouco modernista, sua literatura infantil se mostra extremamente similar àquilo que o grupo de Oswald de Andrade e Mário de Andrade defendia. Com base em Lajolo e Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) e White (2011), este trabalho busca mostrar como se dá o entrecruzamento antropofágico da obra de Barrie com a de Lobato, e como o paulista construiu sua literatura nacionalista para crianças. Em Peter Pan de Lobato, há dois universos mágicos e sobrenaturais que se sobrepõem: o Sítio e a Terra do Nunca; o escopo analítico deste trabalho passa, então, por teóricos do modo literário insólito / fantástico, como Todorov (2007), Roas (2014), García et al. (2007), e outros. Além disso, busca-se analisar a visão do Brasil que o escritor paulista conseguia vincular à sua literatura infantil, pensando em identidade regional, nacional e no contexto de globalização, com base em Hall (2005), Said (2011), e em considerações sobre região e nação. A conclusão é que Lobato era um tradutor cultural que conseguia trazer aos leitores do país, pioneiramente, histórias antigas e novas que eram produzidas no exterior, vestindo-as à brasileira, digerindo-as de maneira antropofágica, e que sua influência ficcional é visível até os dias de hoje, no que diz respeito à formação de uma identidade brasileira moderna. / Submitted by Ana Guimarães Pereira (agpereir@ucs.br) on 2016-11-30T15:13:28Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Felipe Teixeira Zobaran.pdf: 2350229 bytes, checksum: e21ade58b573958d1a70ac720aabfacf (MD5) / Made available in DSpace on 2016-11-30T15:13:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Felipe Teixeira Zobaran.pdf: 2350229 bytes, checksum: e21ade58b573958d1a70ac720aabfacf (MD5) Previous issue date: 2016-11-30 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq / This thesis aims at examining to what extend Brazilian writer Monteiro Lobato brings out his children's literature project in the books of the Sítio do Picapau Amarelo series, focusing especially on the novel Peter Pan, released in 1930. The original story by Scottish playwright James Matthew Barrie first appeared in a play in London in 1910, and became a contemporary classic, widely adapted and translated, including film versions by Walt Disney studios. Lobato, who was a famous translator, chose not only to translate the work of Barrie, but to absorb it into his own fiction; in the Brazilian books, the story of the boy who does not grow up is told by the character Dona Benta to her grandchildren; from there on, several fictional properties of the original British story manifest in many instances to the children of São Paulo. This feature is in line with Brazilian modernism writers of 1922, who defended Antropofagia (literary cannibalism), that is, a sharp reinforcement of the Brazilian identity in literature, by absorbing foreign aesthetics and transforming them into something original. Although Lobato was a dissident of that group, and even though his prose for adults was not very modernistic, his books for children are similar, in some ways, to what Oswald de Andrade and Mario de Andrade were producing in the early 1920’s. Based on Lajolo and Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) and White (2011), this paper shows the intertwining fiction of Barrie and Lobato, and how the Brazilian books get to defend a sort of nationalism. In Lobato’s Peter Pan, two supernatural worlds converge: Sítio do Picapau Amarelo and Neverland; thus, this paper analyses both fictional worlds based on fantasy literature theories, such as the works of Todorov (2007), Roas (2014) and García et al. (2007). Moreover, this analysis seeks to define Lobato’s view of Brazilian identity, based on Hall (2005), Said (2011) and theories of nationalism. The conclusion is that Lobato was a cultural translator, who could bring to the country's readers old and new stories that were produced abroad, making them very Brazilian, by digesting them in a cannibalistic way. His fictional influence is, actually, visible until today, as it helped in the formation of a modern Brazilian identity.
48

Antropofagia no sítio : insólito ficcional e identidade cultural em Peter Pan, de Monteiro Lobato

Zobaran, Felipe Teixeira 01 August 2016 (has links)
Este trabalho busca analisar como Monteiro Lobato concretiza seu projeto de construção de uma literatura infantil brasileira, em obras constituintes da coleção do Sítio do Picapau Amarelo, especialmente através do livro Peter Pan, de 1930. A personagem homônima original do escocês James Matthew Barrie apareceu pela primeira vez em uma peça de teatro em 1910, em Londres, e tornou-se um clássico contemporâneo, largamente adaptado e traduzido, inclusive pelos estúdios de animação de Walt Disney. Lobato, que era tradutor, escolheu não apenas traduzir a obra de Barrie, mas apropriar-se dela no universo do Sítio; nos livros do brasileiro, a história do menino que não quer crescer é contada pela personagem Dona Benta a seus netos; a partir daí, diversas propriedades ficcionais do original britânico se manifestam em muitos momentos na obra infantil do paulista. Esse recurso é consoante com uma prática defendida pela geração de escritores do modernismo brasileiro de 1922: a antropofagia. Embora Lobato fosse dissidente do grupo, e apesar de sua prosa para adultos ter sido pouco modernista, sua literatura infantil se mostra extremamente similar àquilo que o grupo de Oswald de Andrade e Mário de Andrade defendia. Com base em Lajolo e Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) e White (2011), este trabalho busca mostrar como se dá o entrecruzamento antropofágico da obra de Barrie com a de Lobato, e como o paulista construiu sua literatura nacionalista para crianças. Em Peter Pan de Lobato, há dois universos mágicos e sobrenaturais que se sobrepõem: o Sítio e a Terra do Nunca; o escopo analítico deste trabalho passa, então, por teóricos do modo literário insólito / fantástico, como Todorov (2007), Roas (2014), García et al. (2007), e outros. Além disso, busca-se analisar a visão do Brasil que o escritor paulista conseguia vincular à sua literatura infantil, pensando em identidade regional, nacional e no contexto de globalização, com base em Hall (2005), Said (2011), e em considerações sobre região e nação. A conclusão é que Lobato era um tradutor cultural que conseguia trazer aos leitores do país, pioneiramente, histórias antigas e novas que eram produzidas no exterior, vestindo-as à brasileira, digerindo-as de maneira antropofágica, e que sua influência ficcional é visível até os dias de hoje, no que diz respeito à formação de uma identidade brasileira moderna. / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq / This thesis aims at examining to what extend Brazilian writer Monteiro Lobato brings out his children's literature project in the books of the Sítio do Picapau Amarelo series, focusing especially on the novel Peter Pan, released in 1930. The original story by Scottish playwright James Matthew Barrie first appeared in a play in London in 1910, and became a contemporary classic, widely adapted and translated, including film versions by Walt Disney studios. Lobato, who was a famous translator, chose not only to translate the work of Barrie, but to absorb it into his own fiction; in the Brazilian books, the story of the boy who does not grow up is told by the character Dona Benta to her grandchildren; from there on, several fictional properties of the original British story manifest in many instances to the children of São Paulo. This feature is in line with Brazilian modernism writers of 1922, who defended Antropofagia (literary cannibalism), that is, a sharp reinforcement of the Brazilian identity in literature, by absorbing foreign aesthetics and transforming them into something original. Although Lobato was a dissident of that group, and even though his prose for adults was not very modernistic, his books for children are similar, in some ways, to what Oswald de Andrade and Mario de Andrade were producing in the early 1920’s. Based on Lajolo and Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) and White (2011), this paper shows the intertwining fiction of Barrie and Lobato, and how the Brazilian books get to defend a sort of nationalism. In Lobato’s Peter Pan, two supernatural worlds converge: Sítio do Picapau Amarelo and Neverland; thus, this paper analyses both fictional worlds based on fantasy literature theories, such as the works of Todorov (2007), Roas (2014) and García et al. (2007). Moreover, this analysis seeks to define Lobato’s view of Brazilian identity, based on Hall (2005), Said (2011) and theories of nationalism. The conclusion is that Lobato was a cultural translator, who could bring to the country's readers old and new stories that were produced abroad, making them very Brazilian, by digesting them in a cannibalistic way. His fictional influence is, actually, visible until today, as it helped in the formation of a modern Brazilian identity.
49

Os carrapichos no universo ficcional de Lobato : do projeto de na??o ideal ?s adapta??es dos anos 2000

Raupp, Luciane Maria Wagner 10 January 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-14T13:38:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 446285.pdf: 8154823 bytes, checksum: eb3f70cefa8c93be7afe1a485a050731 (MD5) Previous issue date: 2013-01-10 / The child fictional universe created by Monteiro Lobato in the first half of the twentieth century remains in the national imagination only to some extent. There is, in the works that comprise a project ideal nation ruled by developmentalism modeled Americans. This project, although anticipate globalizing tendencies, is dismantled by successive adaptations for television series and, more recently, for animation and for the website Mundo do S?tio. We understand, in the course of the analysis of adaptations of works-source, the progressive distancing not only the specifics of the plot and the characterizations of the characters, but also the representations allusive and specific to the time and place of enunciation of these works and the project of nation ideal, erasing identity features in support of the effort to update the plots. The tendency of contemporary adaptations is to use the credibility and status of Monteiro Lobato and his creations, extracting what is useful for their purposes audience and profit.Paradoxically, the contents that "encarrapichamento" viewers and users of the site relate not only to the evocation of the past and rural values and identity formations him pegged as also the reputation and credibility of Monteiro Lobato. These elements extracted from fiction lobatiana, however, are not used in its essence, but also formatted the imperatives of media productions, aligning the adaptations of the fictional universe lobatiano international productions for children and the public taste - also formatted. Very little remains therefore Lobato works for the most recent adaptations plus some traits exacerbated the characters and adventures of some decontextualized to internationalize the site. The interaction of products consolidated by globalized media and resistant to the elements of fiction lobatiana results, in the symbolic field, the redefinition of relations of dependence and maintaining the status quo / O universo ficcional infantil criado por Monteiro Lobato na primeira metade do s?culo XX permanece no imagin?rio nacional apenas em certa medida. Existe, nas obras que o comp?em, um projeto de na??o ideal pautado pelo desenvolvimentismo nos moldes norte-americanos. Esse projeto, embora antecipe tend?ncias globalizantes, ? desmantelado pelas sucessivas adapta??es para seriado televisivo e, mais recentemente, para desenho animado e para o website Mundo do S?tio. Percebemos, no decorrer das an?lises das adapta??es, o progressivo distanciamento n?o s? das especificidades do enredo e das caracteriza??es das personagens, mas tamb?m das representa??es alusivas e espec?ficas ? ?poca e ao lugar de enuncia??o dessas obras e ao projeto de na??o ideal, apagando tra?os identit?rios em prol do esfor?o da atualiza??o dos enredos. A tend?ncia das adapta??es contempor?neas ? fazer uso da credibilidade e do status de Monteiro Lobato e de suas cria??es, extraindo delas aquilo que for ?til aos seus prop?sitos de audi?ncia e de lucro.Paradoxalmente, os conte?dos que encarrapicham os telespectadores e os usu?rios do site dizem respeito n?o s? ? evoca??o do passado rural e dos valores e das forma??es identit?rias a ele atrelados como tamb?m ? notoriedade e ? credibilidade de Monteiro Lobato. Esses elementos extra?dos da fic??o lobatiana, no entanto, n?o s?o usados em sua ess?ncia, mas formatados aos imperativos das produ??es midi?ticas, alinhando as adapta??es do universo ficcional lobatiano ?s produ??es internacionais para crian?as e ao gosto do p?blico igualmente formatado. Muito pouco restou, portanto, das obras de Lobato nas mais recentes adapta??es al?m de alguns tra?os exacerbados dos personagens e de algumas aventuras descontextualizadas e repaginadas a fim de internacionalizar o S?tio. Assim a intera??o dos produtos consolidados pela m?dia globalizada com os elementos resistentes e repaginados da fic??o lobatiana traz como resultados, no campo simb?lico, a ressignifica??o das rela??es de depend?ncia e a manuten??o do status quo.
50

Dialética do descompasso: os tempos de Monteiro Lobato na composição da nação brasileira (1914-1927) / The dialetic of the mismatch: Monteiro Lobato’s times in the composition of the Brazilian nation (1914-1927)

Carvalho, Daniel Alencar de January 2016 (has links)
CARVALHO, Daniel Alencar de. Dialética do descompasso: os tempos de Monteiro Lobato na composição da nação brasileira (1914-1927). 2016. 225f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em História, Fortaleza (CE), 2016. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-04-08T13:16:36Z No. of bitstreams: 1 2016_dis_dacarvalho.pdf: 4644280 bytes, checksum: 1b6693e5dd9ca7f341712990b99ea860 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-04-08T15:09:00Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_dis_dacarvalho.pdf: 4644280 bytes, checksum: 1b6693e5dd9ca7f341712990b99ea860 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-08T15:09:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_dis_dacarvalho.pdf: 4644280 bytes, checksum: 1b6693e5dd9ca7f341712990b99ea860 (MD5) Previous issue date: 2016 / This research analyses Monteiro Lobato’s times in the composition of the Brazilian nation, between the years 1914-1927. The writer understood socioeconomic cultural inequalities inherent to the increasing inclusion of the country in the capitalist economy, integrating the most remote corners of the country to the frenzy of the offer, the demand and the competition, through temporal concepts, highlighting the different cadences of the transformation of the Brazilian society. According to this view, the past is something anachronistic, backward and obsolete; the future is “tomorrow”, the modern and the progress. There was a tension between the space of experience related to the caboclos from blackland, “dead cities” and the misery in the backlands and the horizon of expectation represented by the sequence of technological developments, the North American advance and Henry Ford’s principles of prosperity according to Reinhart Koselleck’ s categories. So, I investigate the elaborate projects in order to cadence the time of the nation and finally build the imagined community called Brazil as a nation where the “jecas” would be integrated to the progress through new conditions of work. Monteiro Lobato, through the fictional universe of the Yellow Woodpecker Farm, (re)connected past/future or traditional/modern, removing unethical aspects of these concepts and finding their synthesis. Monteiro Lobato’s complete works constitute the sources of this dissertation as his short stories, novel, journalistic texts, stories and texts about art critic. / Esta pesquisa analisa os tempos de Monteiro Lobato na composição da nação brasileira, entre 1914-1927. O escritor entendia desigualdades socioeconômicas e culturais intrínsecas à crescente inclusão do país na economia capitalista, integrando os rincões mais remotos ao frenesi da oferta, da demanda e da concorrência, a partir de conceitos temporais, evidenciando os diversos ritmos de transformação da sociedade brasileira. Nesta visão, o passado é algo anacrônico, atrasado e ultrapassado; o futuro é o “amanhã”, o moderno e o progresso. Havia uma tensão entre o espaço de experiência, ou seja, os caboclos do interior, as “cidades mortas” e a miséria dos sertões e o horizonte de expectativa, a sucessão de desenvolvimentos tecnológicos, o adiantamento norte-americano e os princípios da prosperidade de Henry Ford, conforme as categorias de Reinhart Koselleck. Desta maneira, investigo os projetos elaborados no intuito de cadenciar os tempos da nação e, enfim, construir a comunidade imaginada Brasil, isto é, nação onde os “jecas” seriam integrados ao progresso através de novas condições de trabalho. O universo ficcional do Sítio do Picapau Amarelo também foi espaço onde Monteiro Lobato (re)aproximou passado/futuro ou tradicional/moderno, retirando o caráter antitético destes conceitos e encontrando sua síntese. As obras completas de Monteiro Lobato, sobretudo, incluindo contos, romance, jornalismo e crítica, textos esparsos e correspondência, constituem as fontes da dissertação.

Page generated in 0.0805 seconds