Spelling suggestions: "subject:"parodies"" "subject:"parodic""
41 |
L'art du récit chez Éric Chevillard / Éric Chevillard's Art of NarrativeDaniel, Marc 22 June 2012 (has links)
Avec une œuvre déjà abondante (dix-sept romans publiés à ce jour, sans compter des recueils de textes brefs et quatre volumes de son blog quotidien, L'Autofictif), Éric Chevillard est l'un des représentants les plus singuliers du roman français contemporain. L'objet de cette thèse est de cerner les traits caractéristiques de cette œuvre. Dotés d'une forte dimension critique, notamment à l'égard du roman réaliste, les récits de Chevillard élaborent dans le même temps un monde fictionnel ludique et poétique, d'une extrême fantaisie. L'ironie, la parodie, le jeu avec la logique et le langage participent de cette écriture joueuse, en opposition avec la représentation de la réalité. En outre, ces récits instaurent une forte relation, empreinte de connivence, avec le lecteur. A celui-ci, ils proposent ce que l'on peut appeler « une aventure de la conscience ». / Éric Chevillard has already published seventeen novels, amongst other works, such as short storiesand his daily blog, L'Autofictif. He now stands as one of the most remarkable and unusual Frenchcontemporary novelists. This work aims at analysing the main characteristics of Chevillard's works. His stories are based on a strong and general criticism of literary realism. Simultaneously, Chevillard's stories playfully create a fictional world that is both poetical and whimsical.In playing with language and logic, in using parody and irony, these stories bring together a playful style in opposition to the representation of reality.Lastly, Chevillard's works establish a strong relationship, in connivance, with the reader. They suggest what could be phrased as a "consciousness' adventure".
|
42 |
Pohádkové vyprávění Ivy Peřinové / Fairy-Tale Narratives in Dramas and Prose Fiction of Iva PeřinováVildová, Hana January 2016 (has links)
The following work from the field of czech literature for children will be focused on the interpretation of the literaty piece of work by writer Iva Peřinová. The first concentrates on the specifics of the motives and themes, refering to the standard puppet play and fairy-tails model. The second part of the thesis observes the poetics of Peřinova's fairy tails, paying a special attention to her narrative stragies, the way of the construction of the fairy tail characters and to the regularities of the composition. Keywords: Iva Peřinová, puppet play, parody, fairy-tail, ironydivadlo, drama, ironie
|
43 |
De la révolte à la découverte de la sagesse populaire / From revolt to discovery of popular wisdomKaboub, Ahmed 28 June 2012 (has links)
Les relations d'intertextualité dans Les Amours jaunes témoignent d'un jeu de correspondances et d'allusions littéraires que l'on peut nommer la poétique de l'habit d'Arlequin. Notre recherche porte sur les différentes expressions de la révolte dans le recueil. L'art de la dérision et la parodie contribuent au dialogue intertextuel avec d'une part des auteurs du passé tels que Shakespeare, La Fontaine, Villon et du Bellay. D'autre part, le poète se réfère à l'œuvre de Hugo, aux romans de son père, Edouard Corbière, et fait allusion à la poésie de Baudelaire, de Gautier et de Vigny. Dans le sillage de ses prédécesseurs il dénonce la peinture factice de l'Italie et de l'Espagne littéraires dans la poésie de Lamartine et de Musset. Par ailleurs, Les Amours jaunes illustrent la recherche d'une poétique nouvelle. En effet, Corbière s'interroge à propos de l'échec auquel il attribue une dimension positive qui contribue à la négativité de sa poésie. L'impossible dialogue amoureux le conduit à entrevoir dans l'amour maternel un dédommagement. En outre, le poète recourt à la théâtralité et projette sur la scène du spectacle imaginaire du recueil des figures de la marginalité, emblèmes de la sagesse populaire qui illustrent le renversement des valeurs sociales. Corbière transpose les paysages de la Bretagne dans son univers poétique et rend hommage au monde des marins dont il révèle la vision de la mort. / The intertextuality relations in Amours Jaunes indicate a game of correspondences and of Iilerary allusions that we can call the poetic makeup of Harlequin. Our research deals with the different expressions of the revolt in the anthology. The art of the derision and the parody contribute to the dialogue intertextuel with, on one hand, past authors such as Shakespeare, La Fontaine, Villon, and du Bellay. On the other hand, the poet is inspired by the work of Hugo, his father's novels, Edouard Corbière, and alludes to the poetry of Baudelaire, de Gautier, and de Vigny. Like his predecessors, Corbière denounces the artificial painting of the Italian and Spanish literary in the poetry of Lamartine and de Musset. Besides, Les Amours Jaunes iIIustrate the search for a new poetics. ln fact, Corbière wonders about failure to which he attributes a positive dimension, which contributes to the negativity of his poetry. The impossible love dialogue leads him to discover a rewarding feeling in maternal love. ln addition, the poet resorts to the theatrality and projects on the scene of the imaginary spectacle of the anthology of the faces of the marginality, emblems of popular wisdom that illustrate the overthrow of the social values. Corbière transposes Brittany's landscape into his poetic universe and pay homage to the world of the sailors from whom he takes the vision of death.
|
44 |
A quest for selfhood : deconstructing and reconstructing female identity in Doris Lessing's early fiction / La quête de soi : déconstruire et reconstruire l'identité féminine dans les premiers romans de Doris LessingElarem, Hajer 28 November 2015 (has links)
Écrivaine prolifique, anticonformiste, rebelle et provocatrice, Doris Lessing est considérée par la critique comme ayant été à l'avant-garde du féminisme, du communisme, de l'anticolonialisme et de la lutte contre l'apartheid. En lui accordant le prix Nobel de littérature en 2007, l'académie suédoise récompensait une « conteuse épique de l'expérience féminine, qui avec scepticisme, ardeur et une force visionnaire, scrute une civilisation divisée ». Cependant, ne retenir de Doris Lessing que des combats politiques d'ordre public, c'est oublier un thème essentiel et omniprésent dans ses écrits, celui de la quête de soi et du désir de connaissance de soi qui anime le sujet féminin. Pour atteindre ce but et au bout du compte se reconstruire, celui-ci passe d'abord par la déconstruction. C'est pourquoi ce travail se propose d'analyser l'approche déconstructionniste de Doris Lessing vis-à-vis de la question de l'identité féminine. Cette déconstruction ne doit pas être comprise au sens strictement derridien du terme, mais dans une perspective plus large qui est celle de la vision universelle et prophétique de l'auteure. En effet, Doris Lessing tente de déconstruire une conception essentialiste qui renverrait à une conception universaliste de l'identité féminine. Elle nie toute pensée logocentrique et remet en cause l'unité et le fixisme identitaire, et partant la généralité de la quête. Ceci révèle le nomadisme d'une pensée qui doit s'entendre, dans le sens deleuzien, comme une conception de l'identité de la femme comme fluide, changeante, sans frontières, ouverte à de nouvelles possibilités et avec un grand potentiel pour se re-désigner et se re-définir. / A prolific, anti-conformist, rebellious and provocative writer, Doris Lessing has been considered by critics as the forerunner of feminism, communism, anti-colonialism and anti-aparteid. By attributing to her the Nobel Price for Literature in 2007, the Swedish Academy rewarded an « epicist of the female experience, who, with skepticism, fire and visionary power subjected a divided civilization to scrutiny ». Reducing her work, however, to political issues means overlooking a crucial and omnipotent theme related to the quest for selfhood and the desire for self-knowledge animating the female subject, In order to gain this goal, it is first important to go through the experience of deconstruction. This is why this work will analyse Doris Lessing's deconstructive approach to the female identity. This deconstruction is not to be understood in the strict Derridian sense but in a broader persepective residing in the writer's universal and prophetic vision. In fact, Doris Lessing endeavors to deconstruct an essentialist conception which would lead to a universal apprehension of the female identity. She denies all logocentric thinking and questions fixed and unified identities, and by the same token, the universality of the quest. This reveals a nomadic thought, which in Deleuzian sense, entails that the female identity is fluid, changing, without frontiers, open to all possibilities and with a great potential to re-construct and re-define itself.
|
45 |
Zur Parodie im 17. JahrhundertBraun, Werner 27 March 2020 (has links)
No description available.
|
46 |
Postmoderne Bildparodien: Sigmar Polke und das Potential parodistischer InterventionenHornauer, Johanna 21 June 2023 (has links)
Die gesellschaftliche Relevanz visueller Kommunikation nimmt immer weiter zu. Postmoderne Bildparodien sind Teil dieser Kultur. Dabei erschöpfen sie sich nicht im Aspekt des Komischen. Johanna Hornauer erläutert am Beispiel ausgewählter Werke von Sigmar Polke, dass Bildparodien eine kritische Auseinandersetzung mit Geschichte als autoritativer Instanz darstellen. Ihre Untersuchung von postmodernen Bildparodien als ästhetischer Praxis und Intervention in bestehende (Herrschafts-)Diskurse entwickelt neue Analysestrategien und fördert damit unter medienkritischer Perspektive ein generelles »Lesenlernen« von Bildern, das im Museum ebenso nützlich ist wie auf Social Media.
|
47 |
Intermédialité et subjectivité dans l'oeuvre de Marilyn MansonAlloi, Eric January 2001 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
48 |
Affectivité, parodie et modernitéGroleau, Étienne 20 April 2018 (has links)
La prodigieuse lumière de la modernité et ses succès techniques éblouissants projettent une ombre sur l'humanité. Les découvertes scientifiques qui se sont succédé à une vitesse jamais vue nous ont laissés étourdis et perplexes. La Vérité n'est plus qu'une ruine. Nous sommes aujourd'hui incapables de fixer notre regard sur la réalité, le feu d'Héraclite brûlant tout sur son chemin. Ne reste qu'un relativisme généralisé, voire un nihilisme capable, avec fierté et arrogance, de souffler nos plus solides convictions. Fatigué, épuisé, simple reflet de ce qu'il fut, imitation comique de ce qu'il devrait être, l'humain moderne vit dans un monde d'une insoutenable absurdité. Nous voici dans l'ère de la parodie! Copie d'une copie, mimèsis de mimèsis, la parodie élimine la profondeur, vole en surface. Pour survivre au relativisme, nous devons en rire. Mais voilà, la blague porte sur nous! Peut-on vaincre le relativisme? Peut-on sauver l'homme de la parodie? À partir de la phénoménologie non-intentionnelle de la vie que nous propose Michel Henry, nous tenterons de dépasser le relativisme en nous engageant une fois de plus sur la route de la vérité. C'est par-delà la raison, en revenant à la source de la Vie, que nous découvrirons les fondations de demain, dans la vérité affective.
|
49 |
Das Sinnvolle im Unsinn eine intertextuelle Analyse ludistisch-parodistischer Textkonstitutionen in Calvinols resa genom världen und Holgerssons von PC JersildAlbrecht, Susanna January 2008 (has links)
Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 2008
|
50 |
Les enjeux de la réécriture. : Potentialités et limites de la relecture parodique du canon moderne dans la littérature japonaise contemporaine. / Riscritture : potenzialità e limiti della rilettura del canone moderno nella letteratura giapponese contemporanea. Il caso delle parodie di Kawabata Yasunari.Mazza, Caterina 20 January 2015 (has links)
Les perspectives de recherche de cette étude s'organisent autour d'un axe thématique qui ouvre la dimension littéraire japonaise contemporaine au débat critique international : l'un des enjeux de notre analyse est de comprendre, par la comparaison d'un nombre limité d'œuvres exemplaires, la spécificité de l'expérience de la réécriture parodique du canon au Japon. Par ailleurs, tout en définissant de façon ponctuelle et rigoureuse le champ d'investigation, cette analyse permet de réfléchir au problème complexe de l'utilisation, devenue paradigmatique, des formes intertextuelles dans la littérature "postmoderne". S'agit-il d'une façon pour préserver ou déconstruire ? Est-il possible de considérer la relecture parodique comme une forme de traduction du canon? Dans cette perspective, on se propose de conduire une analyse directe et comparative des œuvres d'auteurs divers mais qui se sont tous intéressés à des textes-source communs : en particulier on prend en considération le cas exemplaire des parodies des textes de Kawabata Yasunari (1899 – 1972) réalisées par Ogino Anna (1956), Inoue Hisashi (1934-2010) et Shimizu Yoshinori (1947) (respectivement dans "Watashi no aidokusho", 1991 ; "Bun to Fun", 1970 et "Kirikirijin", 1981 ; "Ese monogatari", 1991). Face aux œuvres immortelles du grand maître de la modernité, tous trois ont réalisé des parodies qu'on peut lire comme des traductions dans un langage nouveau d' hypotextes célèbres ("Yukiguni", "Izu no odoriko") ; ou, en même temps, comme des parodies de la traduction, qui révèlent les fragments d'un jeu cassé, moyens utiles à la réflexion metatextuelle. / The overall aim of my research is to investigate whether and, if so, how the use of intertextual tropes like parody and pastiche have been a determining factor in the “translation” of the modern canon in contemporary Japanese literature. In order to investigate these aspects, I have explored as a case study three works completely different in terms of style and themes, but that share a common hypotext: in fact, I analyse in this research the parodies of Yukiguni, the worldwide renowned masterpiece of Kawabata Yasunari, realized by Ogino Anna, Shimizu Yoshinori and Inoue Hisashi (respectively in Watashi no aidokusho 『私の愛毒書』, 1991; Ese monogatari 『江勢物語』, 1991; Kirikirijin, 『吉里吉里人』, 1981).Through a comparative examination of the chosen texts, but also considering the critical discourse on the “canonization” of the works of Kawabata and the non-negligible role of their translations for the western audience, I try to demonstrate the strategic importance of intertextual practices in contemporary Japanese literary scene: the exploration of the use of parody and pastiche in postmodern Japanese context highlight the challenging perspective of a literature that reflect on itself by reflecting itself. / Le prospettive di ricerca di questo studio si concentrano attorno ad un asse tematico che apre la dimensione letteraria giapponese contemporanea al dibattito critico internazionale : nucleo essenziale del nostro percoso è infatti la proposta di un'analisi, realizzata attraverso la messa in relazione di un corpus di testi esemplari, dell'esperienza della riscrittura parodica del canone letterario moderno nel Giappone contemporaneo.In particulare, il caso di studio analizzato è quello delle riscritture realizzate da tre autori contemporanei (Ogino Anna, Shimizu Yoshinori, Inoue Hisashi) che hanno in commune ipotesti estremamente celebri : Yukiguni ("Il paese delle nevi") e Izu no odoriko ("La ballerina del paese delle nevi"), di Katawabe Yasunari, primo Nobel giapponese per la letteratura.
|
Page generated in 0.0416 seconds