Spelling suggestions: "subject:"(toxicologia)"" "subject:"(lexicology)""
201 |
Do internetês ao léxico da escrita dos jovens no OrkutBisognin, Tadeu Rossato January 2008 (has links)
Ce travail décrit des caractéristiques de l’écrit employées dans des textes de messages et des dépositions au site de rapports Orkut. Cette écrite c’est une des varietés de l’internetês et le point de départ pour la description c’est la fréquence du vocabulaire. Le support théorique de la recherche est doné par la Linguistique du Corpus, qui analyse avec l’aide de l’ordinateur l’usage de la langue dans des textes réels a fin d’observer de façon empirique les formes gramaticales possibles utilisées par les parleurs. Les corpora analysés ont été: 1) corpus de l’étude formés par des dépositions et messages avec 553.875 mots, 2) corpora de référence formés par échantillons de langue écrite et orale avec 1.289.949 mots, et 3) corpora de contraste composés par des textes scolaires, journalistiques et didactiques, au total de 571.090 mots. Les corpora ont été analysés l’instrument WordSmith Tools, employé par des études en Linguistique du Corpus. Parmi les regularités et les spécifites des donnés examinés, on a remarqué la richesse du vocabulaire dans des textes des internautes aux mots les plus fréquents, aux variations orthographiques y inclus par des régions du Brésil representées dans neuf subcorpora, aux indices d’oralisation sur l’écrite et à la variété de forme et contennue. La recherche a conclu que l’internetês est une expression graphique avec des modifications ortographiques de environ 20% de son lexique, avec des variations touchant à la richesse du vocabulaire dans des différentes régions du pays. Cette variation a été plus grande dans des textes de messages. On a remarqué que les diferences de richesse vocabulaire entre les textes de Orkut, les rédactions scolaires et les textes journalistiques primés ne sont pas significatives. Ce qui signifie afirmer que le vocabulaire des internautes n’est pas pauvre à propos de la richesse lexical. À l’égard de la fréquence, les mots de l’écrite d’Orkut sont semblables aux mots d’un continuum oú l’oralité et l’écrite se fondent. Le travail postule que l’internetês, comme il est representé au Orkut, est un dialecte diastratique, un sociolecte des jeunes internautes avec un peu des traits qui repercutent sur l’écrite scolaire. À la fin, la recherche suggère comme l’écrite examinée peut être explorée en classe. / Este trabalho descreve características da escrita empregada em textos de recados (scraps) e de depoimentos (testimonials) do site de relacionamentos Orkut. Essa escrita é tomada como uma das variedades do internetês e o ponto de partida para a descrição é a freqüência dos itens de vocabulário. O suporte teórico para a pesquisa é dado pela Lingüística de Corpus, área que analisa com auxílio do computador os padrões de uso da língua em grandes conjuntos de textos reais, para observar de modo empírico as formas gramaticais possíveis e prováveis utilizadas pelos falantes. Os corpora analisados foram 1) corpus de estudo formado por depoimentos e recados com 553.875 palavras, 2) corpora de referência formados por amostras de língua escrita e falada compostos de 1.289.949 palavras e 3) corpora de contraste compostos de textos escolares, jornalísticos e didáticos, totalizando 571.090 palavras. Analisaram-se os corpora com a ferramenta WordSmith Tools, empregada pelos estudos em Lingüística de Corpus. Entre as regularidades e especificidades dos dados sob exame, deu-se maior atenção à riqueza vocabular presente nos textos dos internautas, às palavras mais freqüentes, às variações ortográficas - inclusive por regiões do Brasil demonstradas em nove subcorpora -, aos indícios de oralização sobre a escrita e à variedade de forma e conteúdo. A pesquisa permitiu concluir que o internetês é basicamente uma expressão gráfica com alterações ortográficas presentes em torno de 20% de seu léxico, com variações quanto à riqueza vocabular em diferentes regiões do país, variação essa maior nos scraps do que nos depoimentos. Percebeu-se que não são significativas as diferenças de riqueza vocabular entre textos do Orkut e os de redações escolares e de textos jornalísticos premiados, não podendo ser o vocabulário dos internautas considerado pobre no quesito riqueza lexical. Quanto à freqüência, as palavras da escrita do Orkut mostraram-se bastante similares às do português falado, de modo que o internetês se apresenta num continuum em que a oralidade e escrita se fundem. O trabalho postula que o internetês, tal como representado no Orkut, é um dialeto diastrático, um socioleto dos internautas jovens, com alguns poucos traços repercutindo sobre a escrita escolar. Na sua parte final, a pesquisa traz sugestões sobre como a escrita sob exame pode ser explorada em atividades em sala de aula.
|
202 |
O uso do léxixo sobre práticas agrícolas na fala dos docentes e discentes de agronomia e de agricultores da região de Dourados/MSVasconcelos Rocha, Ioneide Negromonte de [UNESP] 22 June 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2018-07-27T18:26:10Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2015-06-22. Added 1 bitstream(s) on 2018-07-27T18:30:29Z : No. of bitstreams: 1
000869025.pdf: 3598113 bytes, checksum: 8c7a52d846c4fb27052deac7814226fd (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / A língua de um povo é a forma mais representativa de sua cultura, visto que é por meio dela que cada falante manifesta as crenças, os costumes, os valores, a religião, a visão de mundo de uma sociedade. Assim, estudar o léxico de uma língua natural revela o conhecimento da história social do povo que a utiliza. O propósito deste estudo foi investigar a variação do léxico corrente sobre práticas agrícolas em uso, no caso de falantes urbanos de Instituições de Ensino Superior (IES) e em falantes do meio rural da Região da Grande Dourados no Estado de Mato Grosso do Sul, que se distribuem nos seguintes grupos: A - docentes do curso de graduação em Agronomia, B - estudantes em formação no curso de graduação em Agronomia e C - agricultores. Esta pesquisa baseia-se nos pressupostos teóricos da Lexicologia, acrescentando fundamentos da Dialetologia e da Sociolinguística, duas áreas da linguística que têm a língua em uso como objeto de estudo, com o enfoque voltado para o fenômeno da variação. No que concerne a Lexicologia, especificamente os aspectos léxico-semânticos, os estudos foram orientados por Sapir (1961), Rey (1970), Pottier (1978), Lyons (1979), Biderman (2001); a base da Dialetologia tem como fonte Ferreira e Cardoso (1994), Ferreira et al (1996); da Sociolinguística, Tarallo (1986), Preti (2003), Bortoni-Ricardo (2004), dentre outros. A Linguística de Corpus, segundo preceitos de Berber Sardinha (2003, 2004, 2005), contribuiu para a realização dos procedimentos metodológicos. O léxico é analisado dentro de um processo de interação com o próprio meio social, possibilitando a identificação das diferenças e semelhanças dos níveis de uso, que podem ser observados tanto em unidades lexicais técnicas (próprias da Literatura de práticas agrícolas) quanto na fala corrente, revelando a variação lexical na fala dos informantes. Assim, na análise foram essenciais os Campos... / The language of a commonwealth is the most representative form of their culture, since it's through it that every speaker manifest beliefs, traditions, religion and a world view of a society. So, studying the lexicon of a natural language reveals the knowledge of the social history of the commonwealth that uses it. The purpose of this study was to investigate the usage of the lexical variation current on agricultural practices of urban speakers of Higher Education institutions (IES) and among speakers of rural area in the great region of Dourados on Mato Grosso do Sul state, which are distributed in the following groups: A - teachers from the graduation course in Agronomy, B - students from the graduation curse in Agronomy, C - farmers. This research is based on theoretical assumptions of Lexicology, adding some fundamentals of Dialectology and Sociolinguistics, two areas of linguistics which have the language in use as object of study, with the focus turned to the variation phenomenon. Regarding the Lexicology, specifically the lexical-semantic aspects, studies were oriented by Sapir (1961), Rey (1970) Pottier (1978), Pottier (1978), Lyons (1979), Biderman (2001); the base of the Dialectology has as its source Ferreira e Cardoso (1994), Ferreira et al (1996); of the Sociolinguistics, Tarallo (1986), Preti (2003) Bortoni-Ricardo (2004), among others. Corpus Linguistics, according to precepts of Berber Sardinha (2003, 2004, 2005) contributed to the realization of the methodological procedures. The lexicon is analyzed in a process of interaction with its own social environment, enabling the identification of the differences and similarities in levels of use, which can be observed both in technical lexical units (inherent of Literature farming practices) and in everyday speech, revealing the lexical variation in the speech of informants. Thus, in the analysis, the Lexical and Semantic Fields (CLS) were essential for the description of ...
|
203 |
Estudo sobre as expressões idiomáticas e o uso de dicionários especiais da língua portuguesa no ensino fundamental /Rodrigues, Gislaine. January 2010 (has links)
Orientador: Maria Cristina Parreira da Silva / Banca: Maria Luisa Ortíz Alvarez / Banca: Claudia Maria Xatara / Resumo: A língua é um organismo ativo, em constante transformação. Nesse sentido, as expressões idiomáticas são especificidades da língua e contribuem enormemente na dinamicidade, na transformação e no enriquecimento linguístico. O presente trabalho faz um estudo sobre o uso de dicionários de expressões idiomáticas (EIs) da Língua Portuguesa no processo educacional de estudantes do Ensino Fundamental. Verifica-se, por meio de pesquisa e aplicação de atividades em classes de 6º a 9º ano do Ensino Fundamental de uma escola privada e de uma estadual de São José do Rio Preto, se existe a prática do uso de dicionário especial de expressões idiomáticas. Essa prática no processo educacional pode trazer muitos benefícios; o ambiente escolar se torna o ideal com o uso de dicionário, pois discentes e docentes podem adquirir e trocar conhecimentos. Nessa troca, o aluno pode ensinar ao professor por meio de sua experiência e testemunhar o uso de fraseologismos mais modernos, resultantes da vivência dele. O professor, por sua vez, pode contribuir ensinando a "traduzir" a riqueza metafórica das EIs e de outros fraseologismos denotativos na norma culta e formal, já que em certos contextos um registro vulgar não é adequado. Dessa maneira, o processo de ensino-aprendizagem pode se tornar mais eficaz e estimulante, pois parte do conhecimento prévio compartilhado em sociedade para se estabelecer novo conhecimento e maior desenvolvimento cultural. / Abstract: The language is an active organism in constant transformation. Therefore, the idiomatic expressions are specificities of the language and contribute extremely with the linguistics dynamism, transformation and enrichment. The present work makes a study on the use of Portuguese Language idiomatic expression dictionaries in the educational process of basic teaching students. We have researched, sixth to nineth grade classrooms of basic teaching level of private and state schools in São José do Rio Preto city, if the practice of the use of special dictionary of idiomatic expressions existing. This practical in the educational process can bring many benefits; the school environment becomes the ideal with the dictionary use, because learners and teachers can acquire and exchange knowledge. In this exchange, the learner can teach the teacher by means of his/her life experience and testify the usage of more modern fraseologisms. The teacher, can contribute teaching "to translate" the idiomatic expressions and the other fraseologisms in denotative language, cultural and formal language, since in certain contexts they are not adjusted. In this way, the teach-learning process can become more efficient and stimulating as it begins from previous knowledge shared in society to establish new knowledge and greater cultural development. / Mestre
|
204 |
As criações neológicas apresentadas por José Simão no jornal Folha de São Paulo /Zanetti, Franciele Renata. January 2006 (has links)
Orientador: Claudia Zavaglia / Banca: Waldenice Moreira Cano / Banca: Claudia Maria Xatara / Resumo: O presente trabalho se propôs a estudar e apresentar alguns neologismos veiculados na mídia por meio do colunista do jornal Folha de São Paulo, José Simão. Inicialmente, apresentamos uma explanação teórica sobre o estudo do léxico, além da sua ampliação e utilização na língua escrita, sob as perspectivas teóricas de Alves (1994), Barbosa (1981) e Biderman (2001), entre outros. Coletamos e organizamos os textos jornalísticos do caderno Ilustrada, no período de janeiro a dezembro de 2003, perfazendo um total de 289 seções de artigos em formato word, que resultaram em aproximadamente 300 neologismos. Essa base lingüística foi armazenada no programa computacional Folio Views® 4.1, gerando assim, o corpus de nossa pesquisa, a partir do qual resgatamos e apresentamos o contexto, a ocorrência de itens lexicais, como por exemplo, lulanês, que se trata de um neologismo sintático formado por derivação sufixal e faz parte da linguagem empregada pelo atual presidente da república do Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva. Essas novas criações lexicais foram classificadas em campos semânticos, a saber: televisão, política e cotidiano. Oferecemos, além disso, uma apresentação, por meio de gráficos, dos recursos neológicos mais utilizados por José Simão, com o intuito de observamos a vivacidade do processo de criação neológica que esse escritor exibe em seus textos. / Abstract: The following work proposed to study and show some neologisms presented in the communication system by a columnist of Folha de São Paulo newspaper, José Simão. First, we showed a theoretical explanation about lexical studies beyond its application and use in the written language, using the perspectives theoricals of Alves (1994), Barbosa (1981) and Biderman (2001), etc. We collected and organized the journalistic texts of the Ilustrada paper, from this columnist, in the period of January to December of 2003, totaling 289 sections of articles in the word format, ending in approximately 300 neologisms. This linguistic base was kept in a computer program called folio views® 4.1. giving the corpus of our survey, and then we took back and showed the context, the occurrence and we classificated the lexical items, as for example, the neologism lulanês, which is a syntactic neologism formed by suffixal derivation and makes part of the spoken language used by our actual republic president of Brazil, Luis Inácio da Silva. These new lexical creations were classificated in semantic fields like: television, politics, and everyday. We proposed, moreover, a presentation by graphics of the neologics resources more used by José Simão which were more used to verify the vivacity of the neological processes that he presented in his texts. / Mestre
|
205 |
Educa??o bil?ngue no contexto escolar inclusivo: a constru??o de um gloss?rio em Libras e L?ngua Portuguesa na ?rea de matem?tica / Bilingual education in the inclusive scholar context: the construction of a Libras and Portuguese language mathematics glossaryLobato, Maria Jos? Silva 27 July 2015 (has links)
Submitted by Automa??o e Estat?stica (sst@bczm.ufrn.br) on 2016-05-10T21:25:04Z
No. of bitstreams: 1
MariaJoseSilvaLobato_DISSERT.pdf: 7580182 bytes, checksum: 0d0ec126c89c041e04316f6c2bd6d2ee (MD5) / Approved for entry into archive by Arlan Eloi Leite Silva (eloihistoriador@yahoo.com.br) on 2016-05-13T19:54:28Z (GMT) No. of bitstreams: 1
MariaJoseSilvaLobato_DISSERT.pdf: 7580182 bytes, checksum: 0d0ec126c89c041e04316f6c2bd6d2ee (MD5) / Made available in DSpace on 2016-05-13T19:54:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1
MariaJoseSilvaLobato_DISSERT.pdf: 7580182 bytes, checksum: 0d0ec126c89c041e04316f6c2bd6d2ee (MD5)
Previous issue date: 2015-07-27 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior (CAPES) / O presente trabalho discute aspectos relacionados ? educa??o inclusiva e seus desdobramentos em rela??o ? proposta de educa??o bil?ngue no Brasil, mais especificamente em Natal-RN. Nesse contexto, objetivamos construir uma proposta de gloss?rio que possibilite a representa??o de termos matem?ticos em L?ngua Brasileira de Sinais (LIBRAS) e em L?ngua Portuguesa. Nossa investiga??o buscou subs?dios te?ricos em estudos lexicais e terminol?gicos, na legisla??o, em documentos e pesquisas na ?rea de educa??o especial. Constatamos as dificuldades dos professores e alunos surdos em abordar os conte?dos curriculares de matem?tica nas escolas municipais de Natal que s?o conhecidas como Complexos Bil?ngues de Refer?ncia para Surdos. Por isso, elaboramos dois produtos educacionais: a Fonte bil?ngue de computadores e o Gloss?rio bil?ngue na ?rea de Matem?tica. A Fonte bil?ngue ? uma ferramenta computacional composta pelo alfabeto de A a Z e os n?meros de 0 a 9. Para sua cria??o, utilizamos dois softwares, o Adobe photoshop CS5 e o High-logic fontcreator 6 home edition. O Gloss?rio bil?ngue na ?rea de matem?tica ? um material did?tico terminol?gico composto por 147 termos compilados de seis cole??es dos livros did?ticos de matem?tica do 1? ao 5? ano. Para a composi??o dos sinais do gloss?rio bil?ngue na ?rea de matem?tica, usamos quatro crit?rios metodol?gicos: replica??o dos sinais-termos existentes do dicion?rio tril?ngue do Capovilla e Raphael (2008); a sugest?o de sinais-termos usados pela comunidade surda de Natal; a composi??o de dois ou mais sinais, conforme o dicion?rio tril?ngue de Capovilla e Raphael (2008); e a fonte bil?ngue. Consideramos que esta pesquisa pode trazer reflex?es e apontamentos sobre a import?ncia de elaborar materiais did?ticos bil?ngues por ?rea de especialidade que facilitem a utiliza??o da LIBRAS pelo professor e promovam melhorias no processo de aprendizagem dos alunos surdos. / The present study performs a discussion about aspects related to inclusive and bilingual education in Brazil, specifically in Natal municipality. In this context, the main objective was to development a mathematics bilingual glossary (Libras and Portuguese language). Our research has focused on lexical and terminology theoretical studies, as well as official papers and research regarding special education. Firstly we observe difficulty of both, teachers and deaf students, during mathematics classes in different schools of Natal municipality, which are known as ?Deafness reference bilingual complex?. Thus, we propose two educational products: a computational bilingual font, and the bilingual glossary. The bilingual font is a computational tool containing the alphabet (A to Z) and ordinal numbers (0 to 9) it was created via ?Adobe Photoshop CS5? and ?High-logic font creator 6 home edition? software. The mathematics bilingual glossary is composed by 147 terms extracted of six math books collections, covering from the first to fifth scholar year. We used four criteria to elaborate the glossary signs: replicate the sign existing in Capovilla and Raphael (2008) trilingual dictionary; using regional signs of the deaf community of ?Rio Grande do Norte?; joining two or more signs from the Capovilla and Raphael (2008); using the bilingual font by fingerspelling (or dactylology) method. The results obtained with the present research shows the necessity of elaboration appropriated teaching materials in order to facilitate the use of Libras, promoting a good relationship between teaching and learning of the deaf students.
|
206 |
Do internetês ao léxico da escrita dos jovens no OrkutBisognin, Tadeu Rossato January 2008 (has links)
Ce travail décrit des caractéristiques de l’écrit employées dans des textes de messages et des dépositions au site de rapports Orkut. Cette écrite c’est une des varietés de l’internetês et le point de départ pour la description c’est la fréquence du vocabulaire. Le support théorique de la recherche est doné par la Linguistique du Corpus, qui analyse avec l’aide de l’ordinateur l’usage de la langue dans des textes réels a fin d’observer de façon empirique les formes gramaticales possibles utilisées par les parleurs. Les corpora analysés ont été: 1) corpus de l’étude formés par des dépositions et messages avec 553.875 mots, 2) corpora de référence formés par échantillons de langue écrite et orale avec 1.289.949 mots, et 3) corpora de contraste composés par des textes scolaires, journalistiques et didactiques, au total de 571.090 mots. Les corpora ont été analysés l’instrument WordSmith Tools, employé par des études en Linguistique du Corpus. Parmi les regularités et les spécifites des donnés examinés, on a remarqué la richesse du vocabulaire dans des textes des internautes aux mots les plus fréquents, aux variations orthographiques y inclus par des régions du Brésil representées dans neuf subcorpora, aux indices d’oralisation sur l’écrite et à la variété de forme et contennue. La recherche a conclu que l’internetês est une expression graphique avec des modifications ortographiques de environ 20% de son lexique, avec des variations touchant à la richesse du vocabulaire dans des différentes régions du pays. Cette variation a été plus grande dans des textes de messages. On a remarqué que les diferences de richesse vocabulaire entre les textes de Orkut, les rédactions scolaires et les textes journalistiques primés ne sont pas significatives. Ce qui signifie afirmer que le vocabulaire des internautes n’est pas pauvre à propos de la richesse lexical. À l’égard de la fréquence, les mots de l’écrite d’Orkut sont semblables aux mots d’un continuum oú l’oralité et l’écrite se fondent. Le travail postule que l’internetês, comme il est representé au Orkut, est un dialecte diastratique, un sociolecte des jeunes internautes avec un peu des traits qui repercutent sur l’écrite scolaire. À la fin, la recherche suggère comme l’écrite examinée peut être explorée en classe. / Este trabalho descreve características da escrita empregada em textos de recados (scraps) e de depoimentos (testimonials) do site de relacionamentos Orkut. Essa escrita é tomada como uma das variedades do internetês e o ponto de partida para a descrição é a freqüência dos itens de vocabulário. O suporte teórico para a pesquisa é dado pela Lingüística de Corpus, área que analisa com auxílio do computador os padrões de uso da língua em grandes conjuntos de textos reais, para observar de modo empírico as formas gramaticais possíveis e prováveis utilizadas pelos falantes. Os corpora analisados foram 1) corpus de estudo formado por depoimentos e recados com 553.875 palavras, 2) corpora de referência formados por amostras de língua escrita e falada compostos de 1.289.949 palavras e 3) corpora de contraste compostos de textos escolares, jornalísticos e didáticos, totalizando 571.090 palavras. Analisaram-se os corpora com a ferramenta WordSmith Tools, empregada pelos estudos em Lingüística de Corpus. Entre as regularidades e especificidades dos dados sob exame, deu-se maior atenção à riqueza vocabular presente nos textos dos internautas, às palavras mais freqüentes, às variações ortográficas - inclusive por regiões do Brasil demonstradas em nove subcorpora -, aos indícios de oralização sobre a escrita e à variedade de forma e conteúdo. A pesquisa permitiu concluir que o internetês é basicamente uma expressão gráfica com alterações ortográficas presentes em torno de 20% de seu léxico, com variações quanto à riqueza vocabular em diferentes regiões do país, variação essa maior nos scraps do que nos depoimentos. Percebeu-se que não são significativas as diferenças de riqueza vocabular entre textos do Orkut e os de redações escolares e de textos jornalísticos premiados, não podendo ser o vocabulário dos internautas considerado pobre no quesito riqueza lexical. Quanto à freqüência, as palavras da escrita do Orkut mostraram-se bastante similares às do português falado, de modo que o internetês se apresenta num continuum em que a oralidade e escrita se fundem. O trabalho postula que o internetês, tal como representado no Orkut, é um dialeto diastrático, um socioleto dos internautas jovens, com alguns poucos traços repercutindo sobre a escrita escolar. Na sua parte final, a pesquisa traz sugestões sobre como a escrita sob exame pode ser explorada em atividades em sala de aula.
|
207 |
Estudo lexical da lingua matis : subsidios para um dicionario bilingue / Lexical study of the matis language - subsidies for a bilingual dictionaryFerreira, Vitoria Regina Spanghero 24 June 2005 (has links)
Orientador: Angel H. Corbera Mori / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-04T22:59:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Ferreira_VitoriaReginaSpanghero_D.pdf: 1753154 bytes, checksum: 7e24a47f3c5331c6136c758ce00771c0 (MD5)
Previous issue date: 2005 / Resumo: O objetivo desta tese é apresentar o léxico da língua matis, propondo um dicionário bilíngüe matis-português. Essa língua, da família Pano, é falada por 250 pessoas no estado do Amazonas, sendo a grande maioria monolíngüe em matis. O trabalho inclui a etno-história dos matis, seu modo de vida atual e sua língua, bem como algumas características da família Pano. Apresenta ainda, um estudo sobre alguns princípios de lexicologia e lexicografia e do fazer lexicográfico, como também as relações entre a lexicografia, a lexicologia e a semântica. Algumas considerações sobre dicionários bilíngües são feitas a partir da comparação de cinco dicionários bilíngües indígena-português. Esclarecemos os procedimentos adotados na compilação do dicionário matis-português, pondo em prática a metodologia lexicográfica. Consta, também, nesta tese, um capítulo sobre alguns tópicos descritivos da morfossintaxe da língua matis, a fim de auxiliar o leitor no entendimento dos verbetes do dicionário. Por fim, apresentamos o dicionário matis-português, precedido de algumas explicações concernentes à sua organização. O dicionário apresentado nesta tese compreende 1547 entradas, organizadas em ordem alfabética. A notação utilizada é a fonológica. Para cada entrada são fornecidas informações gramaticais, semânticas e pragmáticas / Abstract: The objective of this dissertation is to present the lexicon of the Matis language through a matis-portuguese bilingual dictionary. Matis language belongs to Pano family languages and 250 persons at the Amazonas State, Brazil speak it. The majority of Matis speakers are monolingual people. This work contains an ethno-history of Matis people, their contemporary way of life and their language, as well some characteristics of the Pano family languages. We also present a study about some fundaments of lexicology, lexicography and lexicographical work. The relations among lexicography, lexicology, and semantics are shown in a specific topic. We consider bilingual dictionaries, taking a comparison among five indigenous - portuguese bilingual dictionaries. At the first part of the dissertation we explain the proceedings taken in the compilation of matis dictionary, calling the attention of the reader to the fact that these proceedings follow the lexicographical methodology. On this dissertation, we present yet a chapter about some descriptive morphosyntax topics in Matis language in order to allow the reader to understand better the entries. Finally, the Matis dictionary is preceded by some explanation about its organization. The dictionary presented on this work has 1547 entries, organized in an alphabetical sequence. The recordings of them are phonological, and each entry contains: grammatical, semantics, and pragmatics information / Doutorado / Linguas Indigenas / Doutor em Linguística
|
208 |
Inferência de personalidade a partir de textos de rede social utilizando um léxico afetivo em português brasileiroMachado, Antonio Aliberte de Andrade 16 August 2016 (has links)
This máster thesis presents research on the correlation of lexical information in
texts in Portuguese with personality characteristics and model Big Five facets of IPIP-NEO. It elaborates, especially, on the use of classes of affective feelings LIWC lexicon.
The main goal of this work is to relate the factors of the Big Five model and the IPIP-NEO facets of IPIP-NEO 120 and TIPI questionnaires with the posts of Facebook social
network. For this, a tool called Personalitatem Lexicon was built. The methodology
used to achieve the research objectives was bibliographical which were researched and
analyzed the work done on personality inferences from texts. The result of the
experiment shows that the inference of personality from the questionnaires have more
precise conclusions for the same contain specific questions and answers to measure
such characteristic. Already personality inference for posts is more susceptible to noise
because not all experienced situations are exposed on the social network. However,
inference of personality posts is possible, but the results are the moments / A presente dissertação apresenta pesquisa sobre a correlação de informações
léxicas em textos em Português com características de personalidade do modelo Big
Five e as facetas do IPIP-NEO. Discorre-se, especialmente, sobre o uso das classes de
sentimentos afetivos do léxico LIWC. O objetivo principal desse trabalho é
correlacionar os fatores do Big Five e as facetas do IPIP-NEO dos questionários IPIP-NEO 120 e TIPI com os posts da rede social Facebook. Para isso, foi construída uma
ferramenta chamada de Personalitat em Lexicon. A metodologia adotada para atingir os
objetivos da pesquisa foi de caráter bibliográfico onde foram pesquisados e analisados
os trabalhos desenvolvidos sobre inferência de personalidade a partir de textos. O
resultado do experimento mostra que a inferência de personalidade a partir dos
questionários tem conclusões mais precisas pelo mesmo conter perguntas e respostas
específicas para aferir tal característica. Já a inferência de personalidade por posts é
mais susceptível a ruídos porque nem todas as situações vividas são expostas na rede
social. Contudo, inferir personalidade por posts é possível, mas os resultados são
retratos de momento.
|
209 |
Uma análise das criações lexicais mais frequentes na tradução da série Harry Potter para o português brasileiro /Rodrigues, Tiago Pereira. January 2018 (has links)
Orientador: Celso Fernando Rocha / Banca: Camila Höfling / Banca: Vera Helena Gomes Wielewicki / Resumo: Esta pesquisa lida com a morfologia, os sentidos e as simbologias de 35 criações lexicais mais frequentes na versão britânica da série Harry Potter e de seus correspondentes linguísticos pertencentes à versão brasileira. Nesse sentido, um dos objetivos da pesquisa foi identificar os processos de criação lexical mais recorrentes entre os vocábulos de ambas as versões. Outro objetivo foi verificar se os processos criativos dos vocábulos que não foram mantidos no texto de chegada influenciaram as escolhas morfológicas e lexicais da tradutora da série no Brasil, na criação de novas formas lexicais e no emprego de palavras já existentes em português em novos contextos ou com novos significados, no texto de chegada. Para tanto, foram descritos os processos criativos e os sentidos primários dos vocábulos em tela. A fim de facilitar a consulta das criações lexicais analisadas e de contextualizá-las, foi elaborado, também, um glossário bilíngue. Além disso, entre os dados obtidos, foram selecionados os vocábulos Dumbledore, Malfoy e Quirrell, que foram mantidos na tradução, com o intuito de realizar uma análise comparativa e detalhada acerca das relações simbólicas envolvendo os três vocábulos, nos textos de partida e de chegada. Em termos teórico-metodológicos, considerou-se a tradução como uma atividade interpretativa produtora de significados que nunca escapa da hierarquia de valores culturais da língua de chegada. Além disso, foram empregados os pressupostos da Linguística de Corp... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This research deals with the morphology, the meanings and the symbologies of 35 most frequent lexical creations in the British version of the Harry Potter series and of their linguistic correspondents belonging to the Brazilian version. In this sense, one of the aims of the research was to identify the most recurrent lexical creation processes among the words in both versions. Another aim was to verify whether the creative processes of the words that were not maintained in the target text influenced the morphological and lexical choices of the translator of the series in Brazil, in the creation of new lexical forms and in the use of words already existing in Portuguese in new contexts or with new meanings, in the target text. For both aims, the creative processes and the primary meanings of the words in question were described. Also, to facilitate the consultation of the analysed lexical creations and to contextualise them, a bilingual glossary was elaborated. Furthermore, among the obtained data, the words Dumbledore, Malfoy and Quirrell, which were maintained in translation, were selected, in order to carry out a comparative and detailed analysis about the symbolic relations involving these three words, in the source and target texts. In theoretical and methodological terms, translation was considered as an interpretative activity that produces meanings and never escapes the hierarchy of cultural values existing in the target language. Furthermore, the presuppositions from ... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
210 |
Étimos gregos e latinos na formação de termos da medicina em Língua PortuguesaVolpe, Andrea Sampaio 09 September 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Andrea Sampaio Volpe.pdf: 893408 bytes, checksum: 4388d284fb62ccf2cc3e889e1797ddf9 (MD5)
Previous issue date: 2015-09-09 / This dissertation, in regard to Portuguese language field, has as its theme the study of the etymon (word root) of the Greek and Latin languages employed on a more frequent basis in the medical discursive domain. The objectives are to contribute to the studies at the Etymology field, aiming at increasing the expressive capacity as well as the degree of accuracy in the use of medical terminology of Portuguese language upon the Greek and Latin etymon knowledge. For that purpose, the most frequent terms of the Dermatology, Cardiology and Oncology specialities have been looked up in three dictionaries, in order to gain a broader understanding of their morphosemantic elements (lexemes, prefixes and suffixes), enabling the deduction of their meanings grounded on the etymological knowledge. This study has been predicated on the basis of theoretical studies developed in Terminology and Lexicology (Mario Viaro, Lídia Almeida Barros, Maria Tereza Biderman, Maria da Graça Krieger e Maria José Finatto) on the principles of the Portuguese Etymology and Morphology (Celso Cunha e Lindley Cintra; Antônio Sandmann). The obtained results indicated that: a) the Greek and Latin lexemes present a high degree of transparency in relation to their etymological meanings; therefore, facilitating the language users comprehension; b) the highest productivity in the etymon lies in the affixes, that is, there is a degree of polysemy in each of them, which justifies the semantic opacity in relation to the lexemes; c) as to the medical specialities, the scientific term presented a higher transparency in relation to their eponym. The main contribution of this study is, therefore, that the knowledge of etymological values presented in every morphic element of a term is paramount for the mastery of its signification / Este trabalho, situado na linha de história e descrição da língua, do Programa de Estudos Pós-Graduados em Língua Portuguesa, tem por tema o estudo dos étimos gregos e latinos na língua, empregados com maior frequência na formação de unidades lexicais terminológicas do português em uso no domínio discursivo da Medicina. Seus objetivos são contribuir com os estudos na área de Etimologia, visando ao aumento da capacidade expressiva e do grau de precisão no uso da terminologia médica mediante os conhecimentos dos étimos gregos e latinos. Para a realização desta pesquisa, selecionamos, a partir de três dicionários, termos científicos utilizados nas áreas de Cardiologia, Dermatologia e Oncologia que fazem uso desses étimos, a fim de analisar seus elementos morfossemânticos (lexemas, prefixos e sufixos), permitindo a dedução de seus significados a partir do conhecimento etimológico. Fundamentamos o trabalho em estudos teóricos desenvolvidos em Terminologia, Etimologia e Lexicologia, pautando-nos pelos autores Mario Viaro, Lídia Almeida Barros, Maria Tereza Biderman, Maria da Graça Krieger e Maria José Finatto; quanto à Morfologia do Português, recorremos a Celso Cunha e Lindley Cintra e Antônio Sandmann. Os resultados obtidos apontaram que: a) os lexemas gregos e latinos apresentam alto grau de transparência em relação a seus significados etimológicos, logo, de fácil compreensão por parte dos usuários da língua; b) a maior produtividade nos étimos está nos afixos, isto é, há um grau de polissemia, uma multiplicidade de sentidos na significação de cada um deles, o que justifica a opacidade semântica em relação aos lexemas; c) nas áreas da medicina, o uso do termo científico apresentou maior transparência em relação ao termo eponímico. A contribuição principal da pesquisa, portanto, é que o conhecimento dos valores etimológicos presentes em cada elemento mórfico de um termo é fundamental para o domínio de sua significação
|
Page generated in 0.0559 seconds