• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 101
  • 14
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 157
  • 157
  • 95
  • 60
  • 46
  • 44
  • 43
  • 32
  • 27
  • 27
  • 26
  • 24
  • 21
  • 20
  • 20
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Lost in transition? : Celtic language revitalization in Scotland and Wales : the primary to secondary school stage

O'Hanlon, Fiona Malcolm January 2012 (has links)
The development of education through the medium of Celtic languages (here specifically Welsh and Scottish Gaelic) is often placed within a language planning framework in which Celtic-medium education is viewed as a means of sustaining a threatened language in the context of levels of intergenerational transmission which are insufficient to maintain speaker numbers. The primary to secondary school stage is a critical juncture from such a perspective, as language revitalization requires the language competencies, patterns of Celtic language use and positive attitudes towards the Celtic language fostered at the primary school stage to be maintained and developed at the secondary school stage. However, the secondary school stage has often been associated with a reduction in the uptake and availability of Celticmedium education and with a decline both in Celtic language use and in positive attitudes towards the language. Such a policy and research context raises two sets of research questions, the first relating to choice of medium of instruction of education, and the second to aspects of pupil language relevant to language planning and maintenance: (1)Research Questions: Choice What factors influence parental decisions for Celtic-medium education at the primary school level? What factors influence Celtic-medium pupil decisions regarding language of education for the first year of secondary school? Do the responses and patterns of response regarding choice differ between (i) the primary and secondary school stages and/or (ii) the Scottish and Welsh contexts? (2)Research Questions: Language Planning What are Celtic-medium pupils’ patterns of (a) language use (b) perceptions of their linguistic ability (c) identification with the Celtic language and (d) perceptions of the usefulness of the Celtic language for their future at the primary and early secondary school stages? Do the responses and patterns of response differ between the Scottish and Welsh contexts at the primary school stage? Do the responses and patterns of response shift between the primary and secondary school stages in either the Scottish or the Welsh contexts? This thesis presents the results of a longitudinal study of 28 Gaelic-medium and 57 Welsh-medium final year primary and first year secondary pupils, their parents and teachers, conducted in 2007-2008. English-medium pupils from dual stream schools were also incorporated, primarily as a control group for the experiences of their Celtic-medium counterparts (17 English-medium Scotland and 34 English-medium Wales pupils, their parents and teachers). The research questions are investigated using multiple research methods in a longitudinal design. Pupils took part in semi-structured interviews in the final year of primary school and in the first year of secondary school concerning their experience of learning a Celtic language, the reasons for their decisions regarding the medium of instruction of secondary school subjects, their identification with their Celtic language and their perceptions of its usefulness. At each of these two school stages, pupils also completed standardized questionnaires (which yielded statistical data) on their language use and their perceived language competence in their Celtic language and in English. The pupil interviews were supplemented by interviews with their teachers at primary and secondary school, and with their parents at the primary school stage; thus a total of 383 interviews were conducted. Comparison was made not only longitudinally but also between the Gaelic and Welsh groups and, where relevant, between each of them and their English-medium counterparts. The results are discussed in relation to contextual factors (for example national and local authority policies, the linguistic demographics of Scotland and Wales and the level of Celtic-language institutionalization in the two countries), in relation to previous research on choice, language use, language ability and language attitudes in the Scottish and Welsh contexts, and in relation to theories of language maintenance.
62

Language Policy and Language Planning in Kazakhstan: About the Proposed Shift from the Cyrillic Alphabet to the Latin Alphabet

Dotton, Zura, Dotton, Zura January 2016 (has links)
The dissertation is an analysis of the history, current state, and possible future directions of the development of language policy in the Republic of Kazakhstan. Although language planning in the republics of the former Soviet Union has been a major subject of debate on government nation building agendas over the last two decades, the situation and implementation of language policies significantly differ in Kazakhstan due to the conditions of multilingualism and diglossia, in addition to other geographic and historical factors that resulted in the extended penetration of the Russian language during the Soviet era (Isayev, 1977:20). In the first chapter of the study, I trace the history of language legislation and political practices throughout the period of Russian-Kazakh diglossia (Fishman, 1967), a language situation in which the use of two unrelated languages (Kazakh and Russian) performed as high and low varieties at different levels prestige, and provide an analysis of important aspects of implementing legislative decisions and practices aimed at the development and promotion of the Kazakh language. The second and third chapters of this study are devoted to legislative documents and practices aimed at the modernization of Kazakh, especially with regards to the proposed switch from a Cyrillic to a Latin orthography, and amendments to the trinity of the Kazakh, Russian and English language status policies. This study of "language modernization" (switching from Cyrillic to Latin) is an attempt to define linguistic, literary, and social conditions and challenges, especially in the remote areas. The analysis of the modernization is based on the results of an extensive review of 1) official documents related to language policies; 2) on-line/magazine/newspaper and scholarly articles on Kazakh history, culture, language, education, and politics; 3) interviews with the officials of the educational departments, schools and language specialists.
63

”Svajpar du höger på en profil [på Tinder] är du intresserad, svajpar du vänster är du inte det” : En korpusstudie om etableringen av nyordet svajpa i svensk tryckt press och på webben / ”If you swipe right on a profile [on Tinder], you’re interested, if you swipe left you’re not” : A corpus study of the new word ’svajpa’s establishment in Swedishnewspapers and web.

Nyman von Sydow, Lovisa January 2017 (has links)
Each year the Swedish Language Council compiles a list consisting of new words andcompounds that have been used frequently during the past year. The new Swedish wordsvajpa appeared on the latest list published in december 2015. Svajpa is imported from theEnglish word swipe which means to drag your finger across a mobile phone or a computerscreen. The aim of the study has been to investigate the establishment of svajpa in Swedishnewspapers and web and to find out Swedish journalists’ attitudes to svajpa. Furthermore, Ianalyze in which contexts the new word is used. By ’context’ I am referring to what kind ofnewspaper (e.g. major urban or local newspapers) and which sections in the newspapers(such as finance or technology) the word appears. The first 100 listings from Google areanalyzed by a similar classification to study recurring themes and patterns of usage. Thetheoretical assumptions for this study are language conservation, language planning,establishment and attitudes to language. To find out the establishment of svajpa a corpusstudy has been used as a method using the search tool Mediearkivet Retriever Research.Further, the search tool Google has been chosen as a complement. A survey has also beenconducted to find out the journalists' attitudes to svajpa. The new word was used for the firsttime in 2009 in the Swedish newspaper Pir. Additionally, the result shows that svajpa hasbecome increasingly established since 2015. Svajpa is used in many different contexts onGoogle, such as blog texts and language articles. Furthermore, svajpa is particularly used toswipe on mobile or tablet and on the dating app Tinder. The journalists' attitudes to svajpashows high recognition. Most of the interviewed journalists are familiar with svajpa and usethe word themselves. The answers also shows that it is most common to use svajpa in moreinformal settings rather than at work.
64

A case study of civil society organisations' initiatives for the development and promotion of linguistic human rights in Zimbabwe (1980-2004)

Nyika, Nicholus 23 October 2008 (has links)
This thesis considers the initiatives of civil society organizations involved in efforts to revitalize the endoglossic minority languages in Zimbabwe in the period following the attainment of political independence in 1980. The study sought to understand how particular organs of civil society in Zimbabwe, such as the Catholic Commission for Justice and Peace in Zimbabwe, Silveira House, Save the Children Fund (United Kingdom), and the African Languages Research Institute, have contributed to the development and promotion of linguistic human rights in Zimbabwe. These civil society organizations have worked with grassroots organizations formed by speakers of the endoglossic minority languages, such as the Tonga Language and Cultural Organization and the Zimbabwe Indigenous Languages Promotion Association. This thesis traces the initiatives undertaken by these organs of civil society through the formation of collaborative networks involving the various actors who collectively mobilized for the linguistic human rights of minority language groups in Zimbabwe. A qualitative approach to research was adopted for this study. Data was collected through qualitative interviews with key informants as well as through documentary materials that were collected from the identified organizations involved in the minority language revitalization project in Zimbabwe. Drawing on analytic frameworks of language revitalization efforts advanced by Fishman (1991, 2001), Crystal (2000), Skutnabb- Kangas (2000) and Adegbija (1997), I argue that the minority language revitalization efforts in Zimbabwe targeted two main domains of language use; education and the media. I further identify three main strategies that were adopted in advocating for an increased presence of the minority languages in these domains. The first strategy involved what Fishman calls the search for “ideological consensus” and “prior value consensus”. This strategy involved efforts by the language activists to mobilize the grassroots members of the minority language-speaking community to assume an ideological orientation whereby the minority languages were viewed as a resource and a right, and to actively participate in developing and promoting their languages. The second strategy arose from the focus on the state’s language ideology as constituting the basis on which the marginalization of their languages was legitimated. This second strategy, identified as an ideological or politically-oriented language revitalization strategy, involved instituting measures that challenged the state’s language policy as the manifestation of an exclusionary and linguicist state language ideology. The third strategy, identified as a language-based and technically-oriented language revitalization strategy involved initiatives geared towards corpus development of the minority endoglossic languages. This thesis concludes that these language revitalization initiatives were successful because as a result of these initiatives, the Government of Zimbabwe made concessions that gave the minority language groups a bigger stake in their targeted domains: the Ministry of Information and Publicity set up a radio station broadcasting exclusively in the minority languages, and the Ministry of Education, Sport and Culture put in place new provisions on the learning and teaching of minority languages which allowed for the teaching of minority languages up to Grade 7 by 2005, with room for annual progression to secondary school level.
65

A critical evaluation of the development of Rumanyo as a national language in Namibia

Haingura, Paulinus January 2017 (has links)
Philosophiae Doctor - PhD (Linguistics, Language and Communication) / Among others, the current study had been conceived due to the fact that, although Namibia is endowed with multiple languages, their development throughout the long colonial history, had been unequal. That is, some languages received more attention than others and some were hardly developed at all. After independence, Namibians had legitimate expectations that all their (different) languages would be developed equitably throughout all the regions, and among all ethnic groups or speech communities. In the post-apartheid era, however, Namibians have been subjected to a limited and unequal language and literacy development which encouraged me to conduct a research to critically evaluate the development of Rumanyo or lack of thereof. The focus of this study is on understanding the disparities in language and literacy development in Namibia with particular emphasis on ethno-regional disparities and what precipitates these inequalities. The reason for the emphasis on region and ethnicity in researching language and literacy development was due to Namibia's multi-ethnicity and the over-lapping of regions and ethnic groups.
66

En quête d’une meilleure politique linguistique du chinois : - analyse comparative entre le cas de la Chine et de la France / In search of a better Chinese language policy : - A comparative study between the China's case and the France's case

Ma, Xiaoyan 14 June 2017 (has links)
Cette recherche analyse respectivement les politiques linguistiques de la langue chinoise et française menées sous la République populaire de Chine et la Ve République française. En adoptant une approche comparative, nous essayons de voir si les expériences vécues par la France pourront servir de modèle à la Chine qui, en matière de travaux de l’aménagement linguistique de la langue chinoise, cherche à la moderniser et diffuser à l’ère d’information tant au niveau national qu’à l’échelle internationale. La simplification des caractères chinois, la romanisation de transcription des caractères chinois et la généralisation du putonghua constituent les trois préoccupations majeures des affaires linguistiques de la Chine. À cela s’ajoute que la multiplication des échanges internationaux fait en sorte que la promotion de la langue chinoise sur la scène internationale figure dans l’ordre du jour. D’autant que l’initiative stratégique les nouvelles Routes de soie terrestre et maritime demande davantage la diffusion de la langue chinoise le long de ces régions et une construction du Vivre ensemble des langues dans cette configuration multilingue. En partant du constat que, en France existe une société multilingue riche en culture et que ce pays d’influence internationale, face à la puissance de la langue anglaise, veut renforcer la vitalité et l’influence de la langue française, la présente étude examine les travaux linguistiques menés sous la Ve République française. Que ce soit sur le statut ou le corpus de la langue, nous notons que les mesures d’interventions de la France dont les suivis de contrôles, la démarche coopérative et participative en terminologie et néologie, la promotion de la langue française appuyée sur le réseau francophone seront profitables à la Chine. Mais en Chine, un pays tellement étendu, la mise en place d’une politique linguistique sera plus scrupuleuse en tenant compte de la disparité régionale et la différence entre le corpus des deux langues exige alors un aménagement spécifique. / This study analyses respectively the Chinese and the French language policies adopted by the People’s Republic of China and France. As China intends to modernize and to promote Chinese throughout the country and abroad, we will use the comparative study to figure out if France could serve as an example in terms of language policy and language planning. The simplification of the Chinese characters, the romanization of the transcription of the Chinese characters and the promotion of the putonghua were considered as the major issues of the language affairs. With the opening and reform policy, the Chinese language is influenced by the foreign languages, especially English. Meanwhile, the authority try to promote the Chinese language over the world and reinforce its soft power, especially after the action plan the Belt and the Road Initiative was put forward. The French government does not regulate the choice of language in publications by individuals, but the use of French is required by law in commercial and work place communications. In addition to mandating the use of French in the territory of the Republic, the French government tries to promote French in the European Union and globally through institutions such as la Francophonie. We will adopt the diachronic method to demonstrate how the French government regulates its French language affairs both in language status and language corpus (language itself) and the evolution of the ideology of the language policy makers. By comparing the language affairs of the two countries in language status and corpus, the measures taken by France as the legal mechanism, the cooperation initiatives, the language promotion are of benefit to China, who shall also learn the lessons taken by France. As for the language system, the language policy and planning should take account of the specialty of the language to carry out appropriate measures favoring the use of the Chinese language.
67

Challenges and opportunities/possibilities of implementing the Western Cape language policy

Nel, Jo-Mari Anne January 2014 (has links)
<p>The principle aim of this thesis is to investigate all the challenges and opportunities/possibilities involved in realising the implementation of the official Western Cape Language Policy (finalised in 2002). These challenges and opportunities/possibilities were investigated within various structures of the Western Cape Province of South Africa&rsquo / s civil service environment in six major multilingual towns in the Western Cape. The historical and political context leading to the creation of this policy is provided in the following three paragraphs. Following the demise of Apartheid with South Africa&rsquo / s first democratic elections in 1994, the New South Africa brought with it amongst other things the following changes: a new Constitution / new legislation / access and freedom within a system of inclusion / the creation of new provinces / the constitutional breakdown of social, geographical and linguistic barriers / the subsequent migration to different towns and cities of people speaking different languages and their integration there / the creation of district and regional municipalities / freedom of the press. All of these introduced a whole new platform of language interaction and association and therefore general communication (Constitution of the RSA, 1996). In addition, in contrast to the Apartheid policy of only two official languages &ndash / English and Afrikaans &ndash / eleven languages were declared official languages of the state. The declaration of 11 official languages in 1996 (English, Afrikaans, isiZulu, isiXhosa, Sesotho, Sepedi, Setswana, Tshivenda, isiNdebele, siSwati and Xitsonga) was an integral part of highlighting multilingualism in the newly designated nine provinces of SA. Each of the nine provinces &ndash / the Western Cape, Eastern Cape, Northern Cape, Gauteng, the Northwest Province, Northern Province (now called Limpopo), Mpumalanga, the Free State and Kwazulu-Natal - had to, in consultation with different provincial stakeholders, draft language policies according to the National Language Framework. In the Western Cape Province, three languages were identified as dominant, namely Afrikaans, isiXhosa and English. The Western Cape Language Policy (WCLP) was consequently drafted by the Western Cape Language Committee (WCLC), a statutory body and a sub-committee of the Pan South African Language Board (PanSALB), after the Westen Cape Provincial Languages Act, Act 31 of 1998, was accepted by Parliament in 1998. This WCLP was the first provincial language policy to be completed in the New SA. The policy was accepted and the draft was ready for implementation by 2002. This thesis presents a critical overview of previous and current strategies being used by all provincial government departments in the implementation of the WCLP. This includes a sample of general public knowledge of the existence of the terms and meaning of the WCLP, different outcomes of studies and language-related projects done by the WCLC, PanSALB, DCAS and the Central Language Unit (CLU) since 2000. It also focuses on the role that different private and public language implementation agencies are playing, or not, in their communication with the multilingual civil society of the Western Cape. Projections for and challenges facing the implementation of the WCLP since its acceptance in the Western Cape Provincial Parliament (WCPP) in 2004 were also researched carefully, together with an analysis of research already conducted on behalf of the provincial government. Document analysis therefore forms a core part of this methodology, together with fieldwork research conducted in six selected major multilingual towns of the Western Cape. This was done in order to explore the challenges experienced by Afrikaans-, isiXhosa- and English-speaking people at grassroots level, since they needed to become more aware of their language rights as set out in the WCLP. Drawing on a theoretical and conceptual framework based on studies in Language and Power Relations, specifically studies on the role of Language Ideologies, Linguistic Citizenship, Agency and Voice and Language Ecology on effective Language Planning, Policy and Implementation, the thesis presents, through its document analysis, quantitative and qualitative data, an analysis of the limited or failed implementation of the WCLP in both government departments as well as the civilian populations in six selected multilingual towns of the Western Cape. This was achieved by examining actual language practices at particular language policy implementation agencies such as the post office, the police station, the high school, households, the municipal office, the day hospital and the clinic in each of these towns. The thesis gathers together all this evidence to prove that the implementation of the WCLP has been hampered by a range of factors such as wide-spread ignorance of the policy, the dominance of particular languages in the province over others, power relations within government structures and relatively inflexible language ideologies held by those charged with policy implementation at different levels. It concludes by providing a number of practical recommendations on how more effective implementation can be achieved.</p>
68

Challenges and opportunities/possibilities of implementing the Western Cape language policy

Nel, Jo-Mari Anne January 2014 (has links)
<p>The principle aim of this thesis is to investigate all the challenges and opportunities/possibilities involved in realising the implementation of the official Western Cape Language Policy (finalised in 2002). These challenges and opportunities/possibilities were investigated within various structures of the Western Cape Province of South Africa&rsquo / s civil service environment in six major multilingual towns in the Western Cape. The historical and political context leading to the creation of this policy is provided in the following three paragraphs. Following the demise of Apartheid with South Africa&rsquo / s first democratic elections in 1994, the New South Africa brought with it amongst other things the following changes: a new Constitution / new legislation / access and freedom within a system of inclusion / the creation of new provinces / the constitutional breakdown of social, geographical and linguistic barriers / the subsequent migration to different towns and cities of people speaking different languages and their integration there / the creation of district and regional municipalities / freedom of the press. All of these introduced a whole new platform of language interaction and association and therefore general communication (Constitution of the RSA, 1996). In addition, in contrast to the Apartheid policy of only two official languages &ndash / English and Afrikaans &ndash / eleven languages were declared official languages of the state. The declaration of 11 official languages in 1996 (English, Afrikaans, isiZulu, isiXhosa, Sesotho, Sepedi, Setswana, Tshivenda, isiNdebele, siSwati and Xitsonga) was an integral part of highlighting multilingualism in the newly designated nine provinces of SA. Each of the nine provinces &ndash / the Western Cape, Eastern Cape, Northern Cape, Gauteng, the Northwest Province, Northern Province (now called Limpopo), Mpumalanga, the Free State and Kwazulu-Natal - had to, in consultation with different provincial stakeholders, draft language policies according to the National Language Framework. In the Western Cape Province, three languages were identified as dominant, namely Afrikaans, isiXhosa and English. The Western Cape Language Policy (WCLP) was consequently drafted by the Western Cape Language Committee (WCLC), a statutory body and a sub-committee of the Pan South African Language Board (PanSALB), after the Westen Cape Provincial Languages Act, Act 31 of 1998, was accepted by Parliament in 1998. This WCLP was the first provincial language policy to be completed in the New SA. The policy was accepted and the draft was ready for implementation by 2002. This thesis presents a critical overview of previous and current strategies being used by all provincial government departments in the implementation of the WCLP. This includes a sample of general public knowledge of the existence of the terms and meaning of the WCLP, different outcomes of studies and language-related projects done by the WCLC, PanSALB, DCAS and the Central Language Unit (CLU) since 2000. It also focuses on the role that different private and public language implementation agencies are playing, or not, in their communication with the multilingual civil society of the Western Cape. Projections for and challenges facing the implementation of the WCLP since its acceptance in the Western Cape Provincial Parliament (WCPP) in 2004 were also researched carefully, together with an analysis of research already conducted on behalf of the provincial government. Document analysis therefore forms a core part of this methodology, together with fieldwork research conducted in six selected major multilingual towns of the Western Cape. This was done in order to explore the challenges experienced by Afrikaans-, isiXhosa- and English-speaking people at grassroots level, since they needed to become more aware of their language rights as set out in the WCLP. Drawing on a theoretical and conceptual framework based on studies in Language and Power Relations, specifically studies on the role of Language Ideologies, Linguistic Citizenship, Agency and Voice and Language Ecology on effective Language Planning, Policy and Implementation, the thesis presents, through its document analysis, quantitative and qualitative data, an analysis of the limited or failed implementation of the WCLP in both government departments as well as the civilian populations in six selected multilingual towns of the Western Cape. This was achieved by examining actual language practices at particular language policy implementation agencies such as the post office, the police station, the high school, households, the municipal office, the day hospital and the clinic in each of these towns. The thesis gathers together all this evidence to prove that the implementation of the WCLP has been hampered by a range of factors such as wide-spread ignorance of the policy, the dominance of particular languages in the province over others, power relations within government structures and relatively inflexible language ideologies held by those charged with policy implementation at different levels. It concludes by providing a number of practical recommendations on how more effective implementation can be achieved.</p>
69

A sociolinguistic analysis of the attitude of staff and students of the university of KwaZulu-Natal, towards a bilingual (English/isiZulu) medium of education.

Moodley, Dianna Lynette. January 2009 (has links)
No abstract available. / Thesis (Ph.D.)-University of KwaZulu-Natal, Durban, 2009.
70

Tekens van meertaligheid by geselekteerde Suid-Afrikaanse universiteite : 'n analise vanuit linguistiese landskapsperspektief / H. Ebersöhn

Ebersöhn, Hesca January 2009 (has links)
Language landscape or linguistic landscape studies are a relatively new field of research within language sociology that has a specific interest in the public space (Shohamy, 2006:128). Linguistic landscape studies analyzes the use of language in the public and/or institutional sphere~ to determine the (instrumental or symbolical) value represented by the graphic representation of language, taking into account the relevant language policy (see also Gorter, 2007:5; Curtin, 2007:11). The goal of this research is to test and empirically apply the theory of the developing international and national linguistic landscape research paradigm on the multilingual South African higher education landscape. The design for this research consists of a theoretical and an empirical component. The aforementioned entails a thorough investigation of linguistic landscape studies and its development over the past couple of years. The empirical component is done in three phases. Phase 1 involves an in-depth investigation regarding nine of the 12 South African universities whose language policies are available in the public domain. During Phase 2, these universities are visited and structured interviews are held with the language committee/language manager to determine what the situation is regarding policy and practice in the language landscape domain. In Phase 3, the data from the previous two phases is assessed and interpreted to make recommendations to South African universities as to how to overcome the possible mismatch. This research found that the visibility of multilingualism in the South African higher education landscape is relatively low due to a mismatch between policy and practice. However, the mismatch is not caused by universities' lack of commitment to multilingualism. Deep-set causes, i.e. the processes involved with language planning, the lack of detailed language plans, and so forth, lead to this mismatch and the lack of visibility of multilingualism at South African universities. / Thesis (M.A. (Afrikaans and Dutch))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2009.

Page generated in 0.1045 seconds