• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 116
  • 1
  • Tagged with
  • 117
  • 117
  • 56
  • 35
  • 27
  • 21
  • 19
  • 19
  • 19
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Estudo e prática da tradução da obra infantil A terra dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o Nheengatu / Study and practice of the translation of the childrens book A terra dos meninos pelados, by Graciliano Ramos, from Portuguese to Nheengatu

Avila, Marcel Twardowsky 11 March 2016 (has links)
O nheengatu, ou língua geral amazônica, foi veiculado nos séculos passados em vasto território, servindo como língua franca ao longo de muitos rios da Bacia Amazônica. O idio-ma da família tupi-guarani foi gradualmente superado e substituído pelo português como lín-gua de comunicação supraétnica na região, mas continua sendo falado em algumas localida-des, sobretudo na sub-bacia do Rio Negro, onde, desde 2002, tem status de idioma co-oficial no município de São Gabriel da Cachoeira, no Estado do Amazonas. O estudo aqui apresenta-do consiste na tradução do livro infantil A terra dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o nheengatu, bem como nas pesquisas e conjecturas que fundamentaram as escolhas tradutórias. Este trabalho, que se enquadra no conceito de traduzir com o objetivo de fortalecer a língua/cultura-alvo, foi concebido como um potencial auxílio no desenvolvimento de uma literatura escrita em nheengatu, já que isso pode ser fundamental para a sobrevivência deste idioma ao longo das décadas vindouras. Por um lado, a tradução para uma língua de tradição oral, sem grafia unificada ou gramática normativa, impõe dificuldades à tarefa do tradutor e exige um concomitante estudo linguístico atencioso. Os importantes registros da língua feitos ao longo dos séculos passados, por outro lado, quando confrontados com as vari-antes atualmente veiculadas no Rio Negro, possibilitaram uma pesquisa lexical que teve papel fundamental nas escolhas tradutórias. / Nheengatu, or língua geral amazônica (general Amazon language), was spoken in past centuries in a vast territory, serving as a lingua franca along many rivers of the Amazon Basin. The language of the Tupi-Guarani family was gradually overcome and replaced by the Portuguese as a supra-ethnic language of communication in the region, but it is still spoken in some localities, especially in the sub-basin of the Rio Negro, where, since 2002, it has the status of a co-official language in the municipality of São Gabriel da Cachoeira, in the state of Amazonas. The study presented here is the translation of the children\'s book A Terra dos Meninos Pelados, by Graciliano Ramos, from Portuguese to Nheengatu, as well as the re-searches and assumptions that underlay the translational choices. This work, which falls with-in the concept of translation in order to strengthen the language/target culture, was designed as a potential aid in the development of a written literature in Nheengatu, as this can be criti-cal for the survival of this language over the coming decades. On the one hand, the translation into a language of oral tradition, without unified spelling or normative grammar, imposes dif-ficulties in the translators task and requires a concomitant attentive linguistic study. The im-portant language records made over the centuries, on the other hand, when faced with variants currently spoken in Rio Negro, allowed lexical research that was substantial in translational choices.
22

Graciliano Ramos, Valerie Rumjanek e o processo de (re)criação em "La Peste" de Albert Camus

Bicalho, Ana Maria January 2007 (has links)
86f. / Submitted by Suelen Reis (suziy.ellen@gmail.com) on 2013-05-17T12:49:50Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Ana Bicalho.pdf: 371392 bytes, checksum: e0826192558e6c312e59b2bd26e5452a (MD5) / Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva(sivalda@ufba.br) on 2013-05-27T21:33:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertacao Ana Bicalho.pdf: 371392 bytes, checksum: e0826192558e6c312e59b2bd26e5452a (MD5) / Made available in DSpace on 2013-05-27T21:33:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Ana Bicalho.pdf: 371392 bytes, checksum: e0826192558e6c312e59b2bd26e5452a (MD5) Previous issue date: 2007 / Este trabalho se insere nos Estudos de Tradução e propõe-se a investigar o processo de (re)criação dos tradutores do romance La Peste de Albert Camus, a saber, Graciliano Ramos e Valérie Rumjanek, a partir de uma perspectiva sistêmica e funcional. A base teórica e metodológica adotada é a Teoria do Polissistemas desenvolvida por Itamar Even-Zohar e os fundamentos dos Estudos Descritivos de Tradução que têm como principais representantes Gideon Toury, André Lefevere, José Lambert e Hendrik van Gorp. Foram discutidas, durante a análise, questões referentes ao cânone literário, à fidelidade e originalidade e à relação entre autor e tradutor destacando que um dos tradutores envolvidos é um autor já consagrado na língua de chegada. Em seguida, foi feita uma análise macro e micro-estrutural das traduções envolvidas e, por fim, o levantamento e análise dos aspectos semânticos e sintáticos das traduções encontradas, estabelecendo uma relação crítica com o texto de partida. A análise demonstrou as diferenças entre as traduções e como o contexto e a cultura influenciam no processo de (re)criação, além de apontar as principais opções tradutórias de Graciliano Ramos e Valerie Rumjanek que caracterizam seu estilo como tradutores. / Salvador
23

Angústia : um romance construído entre texto e ícone

Souza, Alan Brasileiro de 19 February 2018 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2018. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2018-05-03T12:32:19Z No. of bitstreams: 1 2017_AlanBrasileirodeSouza.pdf: 2124164 bytes, checksum: 741306fa3647a86906744a9db88f1745 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-05-29T19:52:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_AlanBrasileirodeSouza.pdf: 2124164 bytes, checksum: 741306fa3647a86906744a9db88f1745 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-05-29T19:52:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_AlanBrasileirodeSouza.pdf: 2124164 bytes, checksum: 741306fa3647a86906744a9db88f1745 (MD5) Previous issue date: 2018-05-29 / Fundação de Apoio à Pesquisa do Distrito Federal (FAP-DF). / Este trabalho busca analisar as relações estabelecidas entre a linguagem literária e a linguagem pictórica de cunho cubista no texto do romance Angústia ([1936] 2009) de Graciliano Ramos (1892 – 1953). Para tanto, parte-se do entendimento de que o modo fragmentário em que o olhar do narrador-personagem Luís da Silva articula-se na composição do relato produz homologias estruturais com as técnicas da pintura cubista. Depois de estudarmos o funcionamento dessas técnicas implicadas com o exame do texto e de buscar as relações e os sentidos desses aspectos na estruturação do romance de Graciliano Ramos, chegamos à conclusão de que existe um diálogo intermídia que evidencia a fricção entre traços pictóricos e imagens literárias nas páginas de Angústia. O efeito produzido pela tensão entre literatura e pintura na obra é a singularização do romance como uma peça que, dente tantas outras no Romance de 1930, reflete sobre o contexto da industrialização e da modernização do país nas primeiras décadas do século XX. / This dissertation intends to analyze the relations established between the literary language and the pictorial language of Cubism in the text of the novel Angústia ([1936] 2009) by Graciliano Ramos (1892 – 1953). For this purpose, it was assumed that the fragmentary way in that the look of the narrator-character Luís da Silva articulates in the composition of the report produces structural homologies with the techniques of the cubist painting. After studying how these techniques involved with the examination of the text works and finding out the relations and the meanings of those aspects into the structure of Graciliano’s novel we concluded that there is an intermedia dialogue that highlights the friction between pictorial traits and literary images in Angústia pages. The effect produced by the tension between literature and painting in the work is the singularization of the novel as a piece that, among many other in the 30’s Novel, reflects about the industrialization e modernization context of the country in the first decades of the XX century.
24

Angústia, de Graciliano Ramos : uma narrativa de tempos sombrios

Vale, Fabiano Ferreira Costa 16 August 2016 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-10-03T17:02:05Z No. of bitstreams: 1 2016_FabianoFerreiraCostaVale.pdf: 1306371 bytes, checksum: a95de858077d26f825079bd99ab02cd6 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-12-19T11:44:16Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_FabianoFerreiraCostaVale.pdf: 1306371 bytes, checksum: a95de858077d26f825079bd99ab02cd6 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-12-19T11:44:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_FabianoFerreiraCostaVale.pdf: 1306371 bytes, checksum: a95de858077d26f825079bd99ab02cd6 (MD5) / Procurou-se neste trabalho analisar a técnica composicional literária empregada por Graciliano Ramos em Angústia, levando-se em consideração o conjunto de sua obra, materializado em seus principais livros de ficção: Caetés (1933), S. Bernardo (1934), Angústia (1936) e Vidas Secas (1938). Estruturada em primeira pessoa, esta técnica evidencia a voz narrativa e autoral do protagonista, particularidade artística que se manifesta discursivamente por meio do presente histórico, processo estilístico responsável por marcar a estagnação dramática do personagem, organizar os planos espaço-temporais, determinar as ações e mimetizar os eventos extraliterários no romance, realizando a mediação entre o tempo interno relativo à subjetividade de Luís da Silva e o tempo externo ao enunciado, estabelecendo o nexo entre mundo representado e a realidade objetiva. Nesse sentido, ressaltou-se a obra como configuração artística que antecipa momentos históricos brasileiros marcados politicamente pela ambiguidade e pela ascensão de regimes autoritários, internalizando-os em sua estrutura narrativa. Sob tal perspectiva, verificou-se ser Angústia um livro que transfigura, ao mesmo tempo, a constituição e a deformação do tipo romanesco na produção literária deste período. Com base no método histórico-dialético, procurou-se investigar essa forma literária particular em sua estreita relação dialética com a forma social, conciliando interpretação política e fenômeno literário. Dessa forma, percebeu-se que, mesmo não possuindo personagens típicos, uma obra de arte literária ainda sim pode ser considerada típica ao possibilitar a autoconsciência por meio da encenação do processo de constituição autoral. Angústia é este tipo de obra artístico-literária, portanto, que encena o processo de elevação de uma subjetividade, transformando uma experiência pessoal e singular de um personagem em artística, universal. __________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This work aimed to analyze the literary compositional technique applied by Graciliano Ramos in Anguish, taking into account all his work, materialized in his main fictional novels: Caetes (1933), São Bernardo (1934), Anguish (1936) and Barren Lives (1938). Structured on a first-person narrative, this technique highlights the narrative voice of the protagonist, as well as his authorial voice. It is an artistic peculiarity that discursively manifests itself through the historical present, a stylistic process responsible for flagging a dramatic stagnation of the character, organizing the time-space plans, determining actions and mimicking the events that are extra-literary to the novel. It results in the mediation between the internal time related to the subjectivity of Luis da Silva and the time that is external to the enunciation, establishing the connection between the represented world and the objective reality. In this sense, the work was highlighted as an artistic configuration, which anticipates Brazilian historical moments politically marked by ambiguity, and the rise of authoritarian regimes, internalizing them in its narrative’s structure. Under this perspective, it was verified that Anguish is a book that transfigures, at the same time, both the constitution and the deformation of the novel form in the literary production of this period. Based on a historical-dialectic method, this study sought to investigate this literary form in particular, in its close dialectic relation with the social form, conciliating political interpretation and literary phenomenon. In this way, it is possible to notice that even if it does not have typical characters, a literary artwork can be considered typical when it enables the self-consciousness through the staging of the process of authorial constitution. Therefore, Anguish is this kind of artistic-literary work, which stages the process of elevation of a subjectivity, transforming a personal and singular experience of a character into something artistic and universal.
25

Estudo e prática da tradução da obra infantil A terra dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o Nheengatu / Study and practice of the translation of the childrens book A terra dos meninos pelados, by Graciliano Ramos, from Portuguese to Nheengatu

Marcel Twardowsky Avila 11 March 2016 (has links)
O nheengatu, ou língua geral amazônica, foi veiculado nos séculos passados em vasto território, servindo como língua franca ao longo de muitos rios da Bacia Amazônica. O idio-ma da família tupi-guarani foi gradualmente superado e substituído pelo português como lín-gua de comunicação supraétnica na região, mas continua sendo falado em algumas localida-des, sobretudo na sub-bacia do Rio Negro, onde, desde 2002, tem status de idioma co-oficial no município de São Gabriel da Cachoeira, no Estado do Amazonas. O estudo aqui apresenta-do consiste na tradução do livro infantil A terra dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o nheengatu, bem como nas pesquisas e conjecturas que fundamentaram as escolhas tradutórias. Este trabalho, que se enquadra no conceito de traduzir com o objetivo de fortalecer a língua/cultura-alvo, foi concebido como um potencial auxílio no desenvolvimento de uma literatura escrita em nheengatu, já que isso pode ser fundamental para a sobrevivência deste idioma ao longo das décadas vindouras. Por um lado, a tradução para uma língua de tradição oral, sem grafia unificada ou gramática normativa, impõe dificuldades à tarefa do tradutor e exige um concomitante estudo linguístico atencioso. Os importantes registros da língua feitos ao longo dos séculos passados, por outro lado, quando confrontados com as vari-antes atualmente veiculadas no Rio Negro, possibilitaram uma pesquisa lexical que teve papel fundamental nas escolhas tradutórias. / Nheengatu, or língua geral amazônica (general Amazon language), was spoken in past centuries in a vast territory, serving as a lingua franca along many rivers of the Amazon Basin. The language of the Tupi-Guarani family was gradually overcome and replaced by the Portuguese as a supra-ethnic language of communication in the region, but it is still spoken in some localities, especially in the sub-basin of the Rio Negro, where, since 2002, it has the status of a co-official language in the municipality of São Gabriel da Cachoeira, in the state of Amazonas. The study presented here is the translation of the children\'s book A Terra dos Meninos Pelados, by Graciliano Ramos, from Portuguese to Nheengatu, as well as the re-searches and assumptions that underlay the translational choices. This work, which falls with-in the concept of translation in order to strengthen the language/target culture, was designed as a potential aid in the development of a written literature in Nheengatu, as this can be criti-cal for the survival of this language over the coming decades. On the one hand, the translation into a language of oral tradition, without unified spelling or normative grammar, imposes dif-ficulties in the translators task and requires a concomitant attentive linguistic study. The im-portant language records made over the centuries, on the other hand, when faced with variants currently spoken in Rio Negro, allowed lexical research that was substantial in translational choices.
26

Graciliano Ramos e a Novidade: o astrônomo do inferno e os meninos impossíveis / Graciliano Ramos and Novidade journal: astronomer of hell and the boys impossible

Lebensztayn, Ieda 13 August 2009 (has links)
Apresento a Novidade, revista alagoana de 1931 que procurou combater chavões na política e na arte. Foram seus colaboradores: Alberto Passos Guimarães, Aurélio Buarque de Holanda, Aloísio Branco, Carlos Paurílio, Graciliano Ramos, Jorge de Lima, José Lins do Rego, Santa Rosa, Valdemar Cavalcanti, Willy Lewin. Como os jovens desse grupo reagiam ao sem novidades e foram chamados de meninos impossíveis, analiso uma cena de Sem novidades no front, de Erich Maria Remarque, e O mundo do menino impossível, de Jorge de Lima, percebendo no grupo elementos de modernismo, regionalismo, atualidade crítica e preocupação social. A partir de textos de alguns escritores do semanário, esboço seus perfis e apreendo sua postura crítica contra o lugar-comum de miséria, ignorância, violência e política personalista. Centrados nessas questões, sobressaem os textos de Graciliano Ramos na Novidade: o capítulo XXIV de Caetés e as crônicas Sertanejos, Chavões (inéditas em livro), Milagres e Lampião. Constituem a melhor expressão crítica da revista e deixam ver os impasses contidos em estereótipos, que o escritor combateu ao construir suas personagens. Estudo esses textos, vinculando-os a Nuvens e Os astrônomos (Infância) e, num movimento analítico-interpretativo de cenas e imagens centrais de S. Bernardo, Angústia e Vidas secas, busco a poética, essencialmente ética, de Graciliano Ramos. Desvelando o impasse do intelectual num mundo de violência, ele configurou, artisticamente juntos, os problemas sociais e morais de seus protagonistas, de modo a evidenciar, a um tempo, a ordem social iníqua, a necessidade de compreensão do outro e um sentido de vanidade de tudo. Esforçando-se por compreender as semelhanças e diferenças entre as palavras, as coisas e os seres, resistiu ao lugar-comum por meio da escrita literária. / I introduce here Novidade, a magazine published in 1931 in Alagoas, a Brazilian northeastern state, whose main purpose was to combat platitudes in politics and art. Some of its contributors were: Alberto Passos Guimarães, Aurélio Buarque de Holanda, Aloísio Branco, Carlos Paurílio, Graciliano Ramos, Jorge de Lima, José Lins do Rego, Santa Rosa, Valdemar Cavalcanti and Willy Lewin. Since the young among the group reacted against the lack of novelties and were called meninos impossíveis (impossible boys), I analyze a scene of Erich Maria Remarques Sem novidades no front (All quiet on the western front) and Jorge de Limas O mundo do menino impossível, apprehending in the group traits of modernism, regionalism, critical current issues and social concern. From texts of some writers of the magazine, I present their profiles and apprehend their critical attitude against the commonplace of misery, ignorance, violence and personalistic politics. Focused on those questions, Graciliano Ramos texts in Novidade stand out: the chapter XXIV of Caetés and the articles Sertanejos, Chavões (unpublished in a book form), Milagres and Lampião. They are the best critical expression of the magazine and permit seeing the impasses present in stereotypes, which the novelist fought against when he built his characters. I study those texts, linking them to Nuvens and Os astrônomos (Infância) and, in an analytical-interpretative movement of central scenes and images of S. Bernardo, Angústia and Vidas secas, I quest for Graciliano Ramos essentially ethical poetic. Revealing the intellectuals impasse in a world of violence, he set up his protagonists social and moral problems, artistically embodied together, showing, at the same time, the unequal social order, the need for understanding the other and a sense of vainness of everything. Straining to comprehend the similarities and differences among words, things and beings, Graciliano resisted the commonplace through literary writing.
27

A geração da utopia e Memórias do cárcere: a resistência como re-existência / A geração da utopia and Memórias do Cárcere: resitance to re-existence

Santos, Maria Alzira de Souza 10 March 2011 (has links)
Em A geração da utopia, do escritor angolano Pepetela, e em Memórias do cárcere, do escritor brasileiro Graciliano Ramos, ambos os autores denunciam formas de opressão e alienação usadas pelos governos: o colonialismo português em Angola, e o ditatorial, de Getúlio Vargas, no Brasil. Embora o texto de Pepetela trate de um romance, e o de Graciliano Ramos, de um livro de memórias, esses textos se aproximam pela ideia de um balanço histórico crítico. Posicionados ao lado dos oprimidos, invertem o discurso oficial e expressam a voz dos vencidos. Juntam as partes do que fora fragmentado e refazem a unidade - da nação, em A geração da utopia, e dos homens, em Memórias do cárcere. Como intelectuais engajados, elaboram uma literatura de resistência - capaz de levar à re-existência e à desalienação - e que aponta, utopicamente, para a possibilidade de alcançar um futuro melhor, por meio de um agir contínuo no presente, pleno de esperanças. / Both A Geração da Utopia, by the Angolan writer Pepetela, as well as Memórias do Cárcere, by the Brazilian writer Graciliano Ramos, are built as a denunciation of oppression and alienation, imposed by the overmastering governments: the Portuguese colonianism in Angola, and the dictatorial, by Getúlio Vargas, in Brazil. Although Pepetela\'s text is a novel and Graciliano\'s a memory one, both texts are similar by the idea of setting aside their view throughout a critic historical study. Standing by the opressed, official speech is inverted while the voice of the conquered ones is expressed. Parts of what was fragmented are joined in order to remake men\'s unit, in Memórias do Cárcere and nation\'s, in A Geração da Utopia. As engaged intellectuals, a literature of resistance, which is able to conduct to a reexistence as well as desalienation, is created and it shows, throughout an utopian perspective, a possibility of achieving a better future, through an acting way in the present time, full of hope.
28

História e alegoria em São Bernardo de Graciliano Ramos / History and allegory in \'São Bernardo\' by Graciliano Ramos

Juarez Filho, Edmundo 26 May 2006 (has links)
O trabalho se propõe a uma leitura alternativa para a obra São Bernardo de Graciliano Ramos. Na fortuna crítica do autor alagoano não se criou um consenso se a revolução que eclode pouco após a morte de Madalena é ou não a Revolução de 30 e, principalmente, qual a função desta revolução na economia do romance. Na perspectiva aqui proposta o tema do livro passa a ser a Revolução de 30, alegoricamente articulada aos fatos ficcionais, na qual Paulo Honório, coronel industrialista, no final da década de 20, luta contra o movimento revolucionário em curso. A teoria do arrependimento e confissão é descartada: quem escreve os capítulos confessionais em realidade é Gondim, dos dois capítulos perdidos e expurgados. Paulo Honório também não será mais visto aqui como um self-made-man, mas um sim como um ser politicamente estruturado, fazendo parte de um partido defensor do modelo exportador, baseado na monocultura cafeeira. Assim a obra de Graciliano acaba por passar ao leitor uma visão político-econômica bastante ampla dos fatos que antecederam o período - e do próprio período - revolucionário de 1930-32. Este trabalho propõe, ainda, como forma bastante diferente de ver literatura, que a base do pensamento de Graciliano é o econômico e que literatura é, em última análise, um modo privilegiado de conhecimento cognitivo da história. / This work proposes an alternative reading of Graciliano Ramos\' São Bernardo. In the critical legacy on this author\'s work there is as yet no consensus to whether or not the revolution which breaks soon after Madalena\'s death is the Revolution of 1930 and, more important than this, to what function does this revolution have in the romance\'s economy. In the perspective here considered, the book\'s theme is the Revolution of 1930, allegorically articulated to the fictional facts, in which Paulo Honório, industrialist coronel of the 1920s, struggles against the ongoing revolutionary movement. Paulo Honório, hence, doesn\'t regret, and the romance loses its connotations of confession: who writes the \"confessional\" chapters is actually Gondim, they are the two lost and purged chapters. Paulo Honório is no longer seen here as a self-made-man, but as a politically structured being, integrating a party that defends the exporting model, based on the monoculture of coffee. Therefore, the romance suggests to the reader a very comprehensive politicoeconomical view of the revolutionary period of 1930-32 and the facts that preceded it. Finally, this reading here advanced draws us to propose, as a very distinct view of literature, that the basis of Graciliano\'s thought is economical and that literature is, in the last analysis, a privileged means for cognitive knowledge of history.
29

Criação literária e figuração do escritor em Caetés, S. Bernardo e Angústia, de Graciliano Ramos / Literary creation and writers representation in Caetés, S. Bernardo and Angústia, by Graciliano Ramos.

Silva, Flávia Lins e 16 June 2015 (has links)
A tese se detém no estudo dos três primeiros romances de Graciliano Ramos, Caetés, S. Bernardo e Angústia, procurando investigar a figuração do escritor e intelectual propiciada pela caracterização dos três protagonistas envolvidos, cada uma à sua maneira, no exercício ficcional. Pretende-se analisar o projeto literário delineado pela constante referência nos três romances à criação literária e seus desdobramentos, projeto que se mantém coerente ao longo de toda a obra de Graciliano Ramos. Além disso, o entrelaçamento entre as questões de ordens estética e políticosocial será observado na tese, bem como a consequente dificuldade de inserção do autor nas correntes literárias de sua época. / This doctoral dissertation focuses on the studies of the first three novels by Graciliano Ramos, Caetés, S. Bernardo e Angústia, in order to investigate the representation of both the writer and intellectual in the characterization of the three main characters involved, each in their own manner, in the fictional exercise. The purpose is to analyze the literary project outlined through constant reference in the three novels to the literary creation and its unfolding, project that remains consistent throughout the works of Graciliano Ramos. Moreover, the interlacing of elements from aesthetics and sociopolitical orders will be observed in the dissertation, as well as the consequent difficulty of insertion of the author in the literary currents of his time.
30

A consagração de Graciliano Ramos / The consecration of Graciliano Ramos

Mendonça, Wellington Pascoal de 19 December 2018 (has links)
Esta dissertação investiga a trajetória social e intelectual de Graciliano Ramos com o objetivo de problematizar o processo de sua consagração literária. Nesse sentido, as diversas instâncias de legitimação do campo literário brasileiro da primeira metade do século XX são interrogadas do ponto de vista sociológico. A análise baseia-se na reconstrução das relações a um só tempo de disputa e cooperação entre escritores, editores e críticos pela arbitragem literária no período. / This study investigates the social and the intellectual trajectory of Graciliano Ramos in order to problematize his process of literary consecration. From a sociological perspective, it questions the various instances in which the legitimation process takes place in the Brazilian literary field during the first half of the twentieth century. The analysis reconstructs the relations among writers, editors and critics while they mutually cooperated and disputed for the literary arbitration in the period.

Page generated in 0.073 seconds