• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 270
  • 52
  • 40
  • 40
  • 40
  • 40
  • 40
  • 21
  • 17
  • 12
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 413
  • 413
  • 163
  • 152
  • 98
  • 88
  • 85
  • 73
  • 67
  • 59
  • 57
  • 55
  • 54
  • 54
  • 45
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
291

Sexual Trauma and Therapeutic Sexuality in the Works of Lydia Kwa

To, Fiona Meng Yen 10 1900 (has links)
<p>This thesis examines sexual trauma in Lydia Kwa’s <em>This Place Called Absence</em> (2000), <em>Pulse</em> (2010), and <em>The Walking Boy</em> (2005), and establishes how the domain of sexuality becomes operative in post-trauma healing. This project engages not only the traditional, Post-Traumatic Stress Disorder model of trauma, but, using Laura Brown and Maria Root, expands the definition of trauma by drawing attention to the insidious, everyday trauma that affects minority groups and sexual minorities. Kwa’s novels reveal the dynamics and complexities of sexual trauma, which encompasses acts of sexual violence such as rape and abuse, but also what is rarely acknowledged – the trauma that queer individuals face in a heteronormative society. This thesis also investigates the possibility of healing sexual trauma and locates viable modes of therapy in the area of sexuality, including sexual intimacy, sexual practices such as erotic bondage, and the formation of queer communities. This project seeks to illuminate the connections between queerness and trauma, and, via Kwa’s fiction, considers alternative avenues of healing and therapy beyond the medical field.</p> / Master of Arts (MA)
292

La réappropriation du conte par Félix Leclerc, Roch Carrier et Jacques Ferron

Maheu, Stéphanie 03 1900 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal. / Ce mémoire tentera de démontrer comment Félix Leclerc, Roch Carrier et Jacques Ferron reprennent la fome plutôt ancienne du conte. Nous essayerons de souligner les moyens par lesquels les principales caractéristiques du conte oral sont récupérées et de voir comment, malgré cette oralité, les contes de ces auteurs sont ancrés dans la modernité. Le premier chapitre portera sur le recueil de contes Adagio de Félix Leclerc. Nous verrons, par une étude descriptive, que ces contes sont de facture traditionnelle même s'ils sont parmi les premiers à introduire le joual dans la littérature écrite. Dans le second chapitre, nous traiterons des contes de Roch Carrier, Les enfants du bonhomme dans la lune, qui sont généralement racontés du point de vue d'un enfant, ce qui amène un ton particulier à leurs propos. Ils présentent une certaine ouverture, une plus grande modernité que les contes d' Adagio. Finalement, le troisième chapitre montrera que les Contes de Jacques Ferron présentent une culture populaire plus universelle évoquée par une langue des plus originales d'où le merveilleux surgit. Enfin, malgré le style tout à fait différent de ces auteurs, ils usent de méthodes semblables pour réintroduire la forme du conte dans la littérature moderne: les marques de culture populaire et les éléments d'oralité inscrivent ces trois auteurs dans la tradition littéraire québécoise.
293

Cultural Darwinism and the literary canon, a comparative study of Susanna Moodie's Roughing it in the Bush and Caroline Leakey's The broad arrow

Rukavina, Alison Jane January 2000 (has links) (PDF)
No description available.
294

Contesting identities in diasporic spaces, multigenerational South Asian Canadian women's literature

Aujla, Angela January 1999 (has links) (PDF)
No description available.
295

Conducting selves, race and government in Canadian settler women's narratives

Henderson, Jennifer. January 1999 (has links) (PDF)
No description available.
296

Escaping the Labyrinth of Deception: A Postcolonial Approach to Margaret Atwood's Novels

Kerskens, Christel 18 April 2007 (has links)
La thèse propose une lecture postcoloniale des romans de Margaret Atwood s'articulant sur le thème du mensonge. A travers l'étude de six aspets communs aux romans (l'intertextualité, le mensonge, le réalisme magique, le "trickster", l'hybridité et la quête), la thèse démontre l'importance du motif du mensonge dans une lecture postcoloniale de l'auteur. The thesis produces a postcolonial reading of Margaret Atwood's novels, based on the concept of deception. Articulated on six major elements of analysis (intertextual parody, deception, magic realism, trickster figures, hybridity, and quest pattern, the thesis shows how Margaret Atwood's novels can be read from a postcolonial point of view, within which the motif of deception plays a central role.
297

Grounds for telling it : transnational feminism and Canadian women's writing

Beverley, Andrea 08 1900 (has links)
Cette thèse explore les connections entre la littérature canadienne contemporaine féminine et le féminisme transnational. Le « transnational » est une catégorie qui est de plus en plus importante dans la critique littéraire canadienne, mais elle n’est pas souvent evoquée en lien avec le féminisme. À travers cette thèse, je développe une méthodologie de lecture féministe basée sur le féminisme transnational. Cette méthodologie est appliquée à la littérature canadienne féminine; parallèlement, cette littérature participe à la définition et à l’élaboration des concepts féministes transnationaux tels que la complicité, la collaboration, le silence, et la différence. De plus, ma méthodologie participe à la recontextualisation de certains textes et moments dans l’histoire de la littérature canadienne, ce qui permet la conceptualisation d’une généalogie de l’expression féministe anti-essentialiste dans la littérature canadienne. J’étudie donc des textes de Daphne Marlatt, Dionne Brand, et Suzette Mayr, ainsi que le périodique Tessera et les actes du colloque intitulé Telling It, une conférence qui a eu lieu en 1988. Ces textes parlent de la critique du colonialisme et du nationalisme, des identités post-coloniales et diasporiques, et des possibilités de la collaboration féministe de traverser des frontières de toutes sortes. Dans le premier chapitre, j’explique ma méthodologie en démontrant que le périodique féministe bilingue Tessera peut être lu en lien avec le féminisme transnational. Le deuxième chapitre s’attarde à la publication editée par le collectif qui a été formé à la suite de la conférence Telling It. Je situe Telling It dans le contexte des discussions sur les différences qui ont eu lieu dans le féminisme nord-américan des dernières décennies. Notamment, mes recherches sur Telling It sont fondées sur des documents d’archives peu consultés qui permettent une réflexion sur les silences qui peuvent se cacher au centre du travail collaboratif. Le trosième chapitre est constitué d’une lecture proche du texte multi-genre « In the Month of Hungry Ghosts, » écrit par Daphne Marlatt en 1979. Ce texte explore les connexions complexes entre le colonialisme, le postcolonialisme, la complicité et la mondialisation. Le suject du quatrième chapitre est le film Listening for Something… (1994) qui découle d’une collaboration féministe transnationale entre Dionne Brand et Adrienne Rich. Pour terminer, le cinquième chapitre explore les liens entre le transnational et le national, la région – et le monstrueux, dans le contexte du roman Venous Hum (2004) de Suzette Mayr. Ces lectures textuelles critiques se penchent toutes sur la question de la représentation de la collaboration féministe à travers les différences – question essentielle à l’action féministe transnationale. Mes recherche se trouvent donc aux intersections de la littérature canadienne, la théorie féministe contemporaine, les études postcoloniales et la mondialisation. Les discussions fascinantes qui se passent au sein de la théorie transnationale féministe sont pertinentes à ces intersections et de plus, la littérature contemporaine féminine au Canada offre des interventions importantes permettant d’imaginer la collaboration féministe transnationale. / This dissertation explores connections between contemporary Canadian women’s writing and transnational feminism. The category of the transnational is increasingly important within Canadian literary criticism, but it is infrequently evoked in relation to feminism. Throughout this thesis, I develop a transnational feminist reading methodology that can be brought to bear on Canadian women’s writing, even as the literature itself participates in and nuances transnational feminist mobilizations of concepts such as complicity, collaboration, silence, and difference. Furthermore, my transnational feminist reading strategy provides a method for the rehistoricization of certain texts and moments in Canadian women’s writing that further allows scholars to trace a genealogy of anti-essentialist feminist expression in Canadian literature. To this end, I read texts by Daphne Marlatt, Dionne Brand, and Suzette Mayr, alongside Tessera, a collectively-edited journal, and conference proceedings from the 1988 Telling It conference; these texts speak to national and colonial critique, post-colonial and diasporic identities, and the potentials of feminist collaboration across various borders. In the first chapter, I situate my reading methodology by arguing for a transnational feminist understanding of Tessera, a bilingual feminist journal that began publishing in 1984. My second chapter examines the collectively-edited publication that emerged from Telling It in the context of North American feminist evocations of difference in recent decades. Notably, my research on Telling It benefits from rarely-accessed archival material that grounds my discussion of the gaps and silences of collective work. In my third chapter, I perform a close reading of Daphne Marlatt’s 1979 multi-genre text “In the Month of Hungry Ghosts” as it explores the complex connections between colonialism, post-colonialism, complicity and globalization. The subject of my fourth chapter is the 1994 film Listening for Something…, a transnational feminist collaboration between Dionne Brand and Adrienne Rich. Finally, my fifth chapter discusses the place of the transnational in relation to the regional, the national – and the monstrous in the context of Suzette Mayr’s Venous Hum. In all of these close textual readings, my dissertation asks how Canadian women writers represent, theorize, and critique the kinds of collaboration across differences that lie at the heart of transnational feminist action. My research is therefore located at the crossroads of Canadian literature, contemporary feminist theory, and postcolonial and globalization studies. The vibrant field of transnational feminist theory is relevant to this disciplinary intersection and, furthermore, contemporary Canadian women’s writing provides important interventions from which to imagine transnational feminist collaboration.
298

The Hybridity of Violence : Location, Dislocation, and Relocation in Contemporary Canadian Multicultural and Indigenous Writing

Lapierre, Maude 12 1900 (has links)
Cette thèse explore la relation entre les littératures autochtones et multiculturelles du Canada. Même si les critiques littéraires examinent les littératures dites mineures de plus en plus, ces dernières sont rarement étudiées sans la présence médiatrice de la littérature canadienne considérée comme étant dominante. Afin de produire une telle analyse, cette thèse mobilise le concept d’hybridité en tant que catégorie d’analyse de texte qui, en plus de son histoire raciale et coloniale, décrit convenablement les formes d’expérimentations stylistiques que les écrivains autochtones et multiculturels emploient afin de représenter et questionner leur marginalisation. Ne voulant pas reproduire les interprétations fétichistes qui réduisent les littératures autochtones et multiculturelles à leurs représentations de concepts d’altérité, j’examine ces textes dans leurs relations avec différents discours et débats ayant marqué les études littéraires canadiennes, notamment, le long poème canadien, l’écriture des prairies canadiennes, la littérature urbaine, le multiculturalisme, et les premières nations. Ma méthode d’analyse repose sur la façon dont chaque texte étudié alimente ces catégories d’analyse littéraire tout en les modifiant radicalement. De plus, je développe un cadre conceptuel et théorique permettant l’étude de la relation entre les textes autochtones et multiculturels sans toutefois confondre ou réduire les contextes d’où proviennent ces littératures. Ma thèse et ma méthode d’analyse se concrétise par l’interprétation des textes écrits par Armand Garnet Ruffo, Suzette Mayr, Rawi Hage, et Jeannette Armstrong. Le chapitre d’introduction détaille la façon dont la relation entre les textes autochtones et multiculturels a été appréhendée jusqu’à présent. J’y élabore mon cadre théorique qui joint et réinterprète de manière critique diverses théories, dont celle du postcolonialisme, de l’hybridité, et de la mondialisation, et la façon dont ces théories se rapportent aux études littéraires canadiennes. Dans mon deuxième chapitre, j’analyse le long poème d’Armand Garnet Ruffo, Grey Owl: The Mystery of Archie Belaney, en m’attardant particulièrement aux stratégies d’expérimentations stylistiques et génériques que Ruffo développe afin de rendre le genre du long poème canadien autochtone et de questionner l’identité de Grey Owl. Mon troisième chapitre examine Venous Hum, un roman de Suzette Mayr. Ce texte remet en question la tradition de « prairie writing », le multiculturalisme canadien, et le conservatisme albertain à travers son style expérimental, son usage des métaphores et du réalisme magique. Mon quatrième chapitre interprète le roman montréalais Cockroach, de Rawi Hage, en examinant la façon dont ses unités locales, nationales, et globales rencontrent le colonialisme et contestent les discours nationaux une fois que sa critique de la mondialisation se trouve réarticulée dans une approbation des discours d’interventions humanitaires de l’occident. Mon dernier chapitre explore le roman de Jeannette Armstrong, Whispering in Shadows, afin de démontrer les limites de ma méthode d’analyse. Puisque l’hybridité sous-entend inévitablement la notion d’assimilation, son application dans le contexte de l’œuvre d’Armstrong s’avèrerait réductrice. Pour cette raison, ce chapitre utilise des concepts autochtones définis par Armstrong afin de développer une méthode de lecture non-hégémonique. Ma thèse examine donc la façon dont chaque texte déploie le concept d’hybridité pour à la fois contester et enrichir les discours critiques qui tentent de contenir ces textes. Elle contribue aux études postcoloniales de la littérature canadienne en élargissant leur champ habituel pour inclure les complexités des théories de la mondialisation, et en examinant quelles stratégies littéraires les textes autochtones et multiculturels partagent, mais mobilisent à des fins différentes. / This dissertation explores the relationship between indigenous and multicultural writing in Canada. While critics have paid increasing attention to minoritized literatures, indigenous and multicultural literary strategies are seldom examined together without the mediating presence of settler or dominant Canadian literatures. In order to perform such an analysis, this dissertation deploys the concept of hybridity as a category of literary analysis that comes from a history of colonial violence, but which adequately describes the forms of stylistic experimentation which indigenous and multicultural writers use to dramatize and subvert their marginalization. In order to avoid fetishizing indigenous and multicultural texts as markers of reified “otherness,” I examine them in relation to specific discourses and debates in Canadian literary studies, such as the Canadian long poem, prairie writing, city writing, multiculturalism, and indigeneity. Methodologically, my dissertation examines how each text under discussion contributes, yet radically reconfigures and particularizes, each of these literary categories. In addition, I develop a conceptual framework through which the relationship between multicultural and indigenous texts can be approached without rehearsing the conflations that have marked Canadian literary criticism. To this end, I provide close-readings of texts by Armand Garnet Ruffo, Suzette Mayr, Rawi Hage, and Jeannette Armstrong. My introductory chapter details the manner in which the relationship between indigenous and multicultural writing has been approached in Canadian literary studies so far, and elaborates my conceptual framework through critical re-interpretations of postcolonial, globalization, and hybridity theory as they relate to the field of Canadian literary studies. In my second chapter, I analyze Armand Garnet Ruffo’s long poem Grey Owl: The Mystery of Archie Belaney. I focus on the generic and stylistic strategies Ruffo develops in order to indigenize the genre of the Canadian long poem and question Grey Owl’s identity. My third chapter examines Suzette Mayr’s Venous Hum as a text which challenges prairie writing, Canadian multiculturalism, and Albertan conservatism through stylistic experimentation, metaphor usage, and use of magic realism. In my fourth chapter, I interpret Hage’s Montreal novel Cockroach as a text whose local, national, and global scales intersect with colonialism and contest national narratives as the novel ultimately replicates Western humanitarian intervention. My final chapter explores Jeannette Armstrong’s Whispering in Shadows in order to illustrate the conceptual limits of this dissertation. Since hybridity always assumes (partial) assimilation, its application in the context of Armstrong’s work would bear coercive results. For that reason, this chapter draws on Armstrong’s definition of indigenous concepts in order to develop a non-hegemonic method of analysis. My dissertation then examines the manner in which each text mobilizes hybridity in order to challenge and supplement the critical discourses that seek to contain them. It contributes to postcolonial Canadian literary studies by opening up the field to the complexities which competing definitions of the global generate, and by examining what literary strategies indigenous and multicultural texts share, yet deploy to different ends.
299

À la mémoire d'Émile... suivi de Entre silence et décadence : l'œuvre d'André Béland

Lamy-Beaupré, Renaud 09 1900 (has links)
Roman mémoriel, roman familial, roman d’apprentissage, autofiction… Voilà quelques concepts génériques qui m'ont guidé lors de l'élaboration de ce projet en recherche et création. Le point de départ a consisté en une quête identitaire, qui s’est résorbée en une recherche des origines, symbolisée par la figure de mon grand-père inconnu que j’ai tenté de démystifier. Car on m’a toujours dit qu’il avait écrit un roman, intitulé Orage sur mon corps, ce qui a provoqué chez moi diverses impressions et déformations imaginaires. Je croyais par exemple que mon grand-père, Émile, avait partagé les idées et l'état d'esprit qui circulaient durant les années 1940, alors que le Canada français connaissait une première vague de modernisation culturelle. Ces informations, malheureusement, ne se sont pas avérées tout à fait exactes. Et comme cette quête plus personnelle s'est achevée, non sans une certaine insatisfaction, mes recherches se sont poursuivies dans un essai portant essentiellement sur l'œuvre d'André Béland, auteur qui correspond, plus ou moins, à la figure mythique de mon grand-père. Cet essai ne vise pas à juger ni à réhabiliter l’auteur, mais simplement à jeter un peu de lumière sur son œuvre méconnue, parce que la « réappropriation identitaire se centre toujours aussi sur la transmission » (Régine Robin). / Memorial romance, family romance, bildungsroman, autofiction… These are the concepts that inspired me in this creative research project. The starting point was a quest for identity, linked to a quest of the origins, symbolized by my unknown grandfather, a figure that I tried to demystify. Younger, I heard he had written a novel, Orage sur mon corps, which stirred in me various impressions and thwarted imaginations. I thought for example that my grandfather, Emile, had shared the ideas and mindset that circulated during the 1940s, while French Canada lived its first wave of cultural modernization. This version of the story, unfortunately, was not quite accurate. As a result of my dissatisfaction, my research progressed through an essay focusing on the work of André Béland, an author who corresponds better to the mythical figure of my grandfather. This essay is not intended to judge or to lionize the character, but to shed some light on his neglected work.
300

Relative Families: Kinship and Childhood in Early Canadian Juvenile Literature, 1843-1913

Kean, Erin M. 14 May 2019 (has links)
This thesis examines representations of Indigenous and non-Indigenous children that circulated through various reports, magazines, and fictional stories that were produced for and about children in Canada’s settler colonial context. Particularly, I focus on the archives of two related institutions, the interdenominational Canada Sunday School Union’s annual reports (1843-1876), and the Shingwauk Industrial Home’s monthly juvenile magazine, Our Forest Children (1887-1890), as well as two juvenile adventure narratives, Canadian Crusoes (1852) by Catharine Parr Traill and “The Shagganappi” (1913) by Emily Pauline Johnson (Tekahionwake). Through the nineteenth century, childhood emerged as a stage of development in the making of a racialized adult identity; I find that these archives and texts record uneasiness about racialized systems of feeling and reveal the colonial management regime’s preoccupation with strengthening certain affective bonds of relationality in order to naturalize dominant, Eurocolonial practices of kinship. My argument through this thesis follows and extends critical approaches to discourses of kinship from scholars interested in deploying Indigenous and postcolonial critiques of Western kinship traditions (Gaudry 2013, Justice 2018, Morgensen 2013, Rifkin 2010). These scholars variously draw on Michel Foucault’s theory of biopower, which they find to be central to the production and proliferation of the institution of settler colonialism in North America, and query how the biopolitical management of Indigenous people was constructed through particularized institutions (such as the residential school) and discourses (such as blood quantum). My project builds on this work by focusing on the representation of child-centered affect in Canada’s settler-colonial context. While kinship figures as a dominant narrative through this thesis, I argue that the figure of the child emerged as the node through which the colonial management regime worked out competing forms of kinship in Canada’s settler-colonial context. In the first chapter, I close read the content of the annual reports that were published by the Canada Sunday School Union. I focus specifically on the “technologies of transparency” that reveal the kinds of investments that were made in the lives of real-life settler children in Canada. The Union’s interest in tracking the circulation of Sunday school libraries, for instance, reflects an impulse to inculcate Christian feeling within the nuclear family. The second chapter builds on the colonial management regime’s investment in the emotional lives of children, but shifts the focus to the lives of the Indigenous children who attended the Shingwauk Industrial Home in Sault Ste. Marie through the late 1880s. I demonstrate how Reverend Edward F. Wilson utilized the generic codes of popular British juvenile magazines of the period to showcase how the home’s Indigenous students learn how to articulate appropriate expressions of Christian feeling. In chapter three, I draw attention to Catharine Parr Traill’s undertheorized juvenile adventure novel Canadian Crusoes. I argue that Traill represents vignettes of an Indigenous kinship practice in order to stage the incorporation of a young Kanien’kehá:ka woman into the Euro-Canadian family. Finally, the fourth chapter examines how Emily Pauline Johnson represents the incorporation of mixed-race children into the Canadian nation in her juvenile adventure novel, “The Shagganappi.” While scholars read “The Shagganappi” as a tale of successful racial-intermixture, I argue that such readings only serve to reinscribe the fantasy that Canada is comprised of a “mythical métissage” (Gaudry 85).

Page generated in 0.0631 seconds