• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 36
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 40
  • 31
  • 19
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Finismundo a última viagem e o périplo haroldiano / Finismundo the last voyage and Haroldo's trajectory

Silva, Laís Midori da [UNESP] 26 February 2016 (has links)
Submitted by Laís Midori da Silva null (midori.lais.lm@gmail.com) on 2016-03-17T13:53:08Z No. of bitstreams: 1 Finismundo a última viagem e o périplo haroldiano - Laís Midori da Silva.pdf: 1521452 bytes, checksum: b75b44cdcc79b333eb3458fa7bc80c1d (MD5) / Approved for entry into archive by Sandra Manzano de Almeida (smanzano@marilia.unesp.br) on 2016-03-17T14:31:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1 silva_lm_me_sjrp.pdf: 1521452 bytes, checksum: b75b44cdcc79b333eb3458fa7bc80c1d (MD5) / Made available in DSpace on 2016-03-17T14:31:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 silva_lm_me_sjrp.pdf: 1521452 bytes, checksum: b75b44cdcc79b333eb3458fa7bc80c1d (MD5) Previous issue date: 2016-02-26 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / O presente trabalho realiza uma leitura do poema Finismundo a última viagem (CAMPOS, 1990), do brasileiro Haroldo de Campos. Ocorre que, ao investigarmos os diálogos do poeta com a tradição literária, cuja influência é explicitamente citada no corpo do texto, e a (re)significação contemporânea do mito de Ulisses, empreendida por Haroldo de Campos por meio de uma leitura calcada na poética sincrônica, que atua na obra haroldiana como provocação ao leitor, que é desafiado a reler as obras clássicas no espaço contemporâneo de Finismundo; chamou-nos atenção o processo composicional do poema (estrutura com traços concretistas e utópicos), que se contrapõe à proposta apresentada pelo próprio Haroldo de Campos em Depoimentos de Oficina (2002), onde ele afirma ter imaginado Finismundo como poema “pós-utópico”. Dessa maneira, nossa proposta é investigar a composição do poema (atentando-nos à sua estrutura formal e, a nosso ver, utópica), associando-a ao estudo crítico publicado por Haroldo de Campos em 1997, Poesia e Modernidade: Da Morte do Verso à Constelação. O Poema Pós-Utópico, no qual ele afirma que não há mais espaço para as utopias, associando-o ainda ao texto Sobre Finismundo: A Última Viagem (1997). A nosso ver, Finismundo, o poema transgressor de formas, sincrônico, com traços concretistas, deixa entrever que talvez haja no mínimo uma contradição, posto que utopia e não-utopia são coexistentes no poema analisado. / This work performs a reading of the poem Finismundo the last voyage (CAMPOS, 1990), by the Brazilian Haroldo de Campos. It happens that, to investigate the poet dialogues with literary tradition, whose influence is explicitly mentioned in the text, and contemporary reinterpretation of Ulysses myth, undertaken by Haroldo de Campos, through a based reading on the synchronic poetic, engaged in haroldiana work as a provocation to the reader, who is challenged to re-read the classic works in Finismundo’s contemporary space; what called our attention was the compositional process of the poem (structure with concretists and Utopian features), which is opposed to the proposal by Haroldo de Campos himself in Workshop Testimonials (2002), where he claims to to have imagined Finismundo as a “post-utopian” põem. Thus, our proposal is to investigate the poem composition (paying attention to its formal structure and, in our view, utopian), associating it with the critical study by Haroldo de Campos in 1997, Poetry and Modernity: From the Back of Death the Constellation. The Post-Utopian poem, in which he states that there is no more place for utopias, associating it still with the text About Finismundo: The Last Journey (1997). In our view, Finismundo, the forms transgressor poem, synchronic, with concretists features, allows us to glimpse that there may be at least a contradiction, since utopia and non-utopia are coexisting in the analyzed poem. / CNPq:131185/2014-4
12

Traduções bíblicas contemporâneas: um diálogo entre Haroldo de Campos e Henri Meschonnic

Mendes, Rafael Costa January 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-19T12:04:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000478140-Texto+Completo-0.pdf: 1741598 bytes, checksum: eda624c0a2e5813eb9ad83baa2a1c13a (MD5) Previous issue date: 2015 / Ce travail cherche à rapprocher Haroldo de Campos et Henri Meschonnic à partir d’un objet un commun, leur intérêt pour les traductions bibliques. Henri Meschonnic place dans une position centrale la fonction théorique-pratique de la traduction biblique au coeur de sa conception de la critique du rythme. Une pensée révolutionnaire du langage dans son dépassement des philosophies qui ont hérité d’un platonisme séparant le métaphysique et l’empirique, la forme du sens, la pratique d’écriture et la théorie. Selon Meschonnic, le rythme n’est pas une organisation du temps en intervalles et répétitions, mais une organisation de la forme en mouvement dans le langage, ce qui place le discours dans les bases des études sur le langage. Le texte biblique hébraïque a une valeur exemplaire, en ce qui concerne l’utilisation d’une accentuation, les ta’amim, qui indique un itinéraire de lecture, une prosodie, une intonation, des pauses. Ainsi, est restauré le statut énonciateur du texte sacré au-delà de la lettre morte. Haroldo de Campos se réfère à Henri Meschonnic pour la valeur esthétique et théorique reconnue de ses essais sur la traduction biblique. C’est fondé sur cette reconnaissance que ce travail se développe, s’appuyant sur les points communs et les divergences théoriques à partir desquels Haroldo de Campos développe son projet particulier de traduction qui privilégie une poésie biblique. fre / Este trabalho busca aproximar Haroldo de Campos e Henri Meschonnic a partir de um ponto em comum, o interesse nas traduções bíblicas. Henri Meschonnic coloca como central a função teórico-prática da tradução bíblica para a fundação da sua crítica do ritmo, trata-se de um revolucionário pensar sobre a linguagem pela superação das filosofias herdeiras de um platonismo que separa a metafísica do empírico, a forma do sentido, a prática de escritura da teoria. O ritmo não seria uma organização do tempo em intervalos e repetições, mas uma organização da forma em movimento na linguagem, posicionando o discurso nas bases dos estudos sobre a linguagem. O texto bíblico hebraico tem valor exemplar, por utilizar uma acentuação os ta’amim, que indicam um itinerário de leitura, prosódia, entonação, pausas. Assim, o texto sagrado restaura o seu valor de enunciador para além da letra morta. Haroldo de Campos indica Meschonnic com reconhecido valor estético e teórico em seus ensaios sobre tradução bíblica. É a partir desse reconhecimento que este trabalho se desenvolve, apontando para as aproximações e distanciamentos teóricos a partir dos quais Haroldo de Campos desenvolve o seu projeto particular de tradução que privilegie uma poesia bíblica.
13

Até agora: tradução e reflexão do modo-de-significar o universo literário de Agnon / Until now: translation and reflection of the way-of-meaning Agnon literary universe

Toba Sender 12 August 2008 (has links)
Considerando as dificuldades e implicações da tradução de obras literárias, a proposta da tese é apresentar o ato da tradução como uma forma de criação/recriação no novo idioma, mantendo-se, muito além do conteúdo narrativo, a impressão, a forma, o estilo, o tom e a estética do texto original. A tese contém a tradução hebraico-português de uma novela de Shai Agnon (Prêmio Nobel de Literatura, 1966) e um prefácio em que a obra é contextualizada em termos do autor e em termos histórico-culturais da época e lugar a que se refere. O prefácio inclui também uma reflexão a respeito de algumas teorias da tradução, num diálogo comparativo entre Benjamin e Flusser, e um argumento de Haroldo de Campos a respeito da tradução como criação literária. Por fim, mas não nessa ordem, uma análise da novela traduzida, indicando traços do estilo do autor, suas fontes de inspiração e sua inserção na obra como um todo / Considering the difficulties and implications of translating literary compositions, the proposal of this thesis is to present the act of translation as a mean of creation/re-creation in the new language, keeping impression, form, style, tone and aesthetic of the original text, beyond the narrative content. The thesis is the hebrew-portuguese translation of a Shai Agnon (Literature Nobel Prize Award winner, 1966) novel and a preface in which the composition is contextualized in author terms and in historic-cultural of that time and place terms. The preface also includes a reflection regarding some translation theories, in a comparative dialogue between Benjamin and Flusser, and an argument of Haroldo de Campos regarding translation as a literary creation. In the end, but not in this order, an analysis of the translated novel, indicating traces of the author style, his inspiration sources and his insertion in the composition as a whole
14

Até agora: tradução e reflexão do modo-de-significar o universo literário de Agnon / Until now: translation and reflection of the way-of-meaning Agnon literary universe

Toba Sender 12 August 2008 (has links)
Considerando as dificuldades e implicações da tradução de obras literárias, a proposta da tese é apresentar o ato da tradução como uma forma de criação/recriação no novo idioma, mantendo-se, muito além do conteúdo narrativo, a impressão, a forma, o estilo, o tom e a estética do texto original. A tese contém a tradução hebraico-português de uma novela de Shai Agnon (Prêmio Nobel de Literatura, 1966) e um prefácio em que a obra é contextualizada em termos do autor e em termos histórico-culturais da época e lugar a que se refere. O prefácio inclui também uma reflexão a respeito de algumas teorias da tradução, num diálogo comparativo entre Benjamin e Flusser, e um argumento de Haroldo de Campos a respeito da tradução como criação literária. Por fim, mas não nessa ordem, uma análise da novela traduzida, indicando traços do estilo do autor, suas fontes de inspiração e sua inserção na obra como um todo / Considering the difficulties and implications of translating literary compositions, the proposal of this thesis is to present the act of translation as a mean of creation/re-creation in the new language, keeping impression, form, style, tone and aesthetic of the original text, beyond the narrative content. The thesis is the hebrew-portuguese translation of a Shai Agnon (Literature Nobel Prize Award winner, 1966) novel and a preface in which the composition is contextualized in author terms and in historic-cultural of that time and place terms. The preface also includes a reflection regarding some translation theories, in a comparative dialogue between Benjamin and Flusser, and an argument of Haroldo de Campos regarding translation as a literary creation. In the end, but not in this order, an analysis of the translated novel, indicating traces of the author style, his inspiration sources and his insertion in the composition as a whole
15

Tempos entrecruzados por melancolia: a modernidade em crônicas de Rubem Braga e Haroldo Maranhão / Les temps qui s’entrelace en mélancolie: la modernité dans quelques chroniques de Rubem Braga et Haroldo Maranhão

Neves, Larissa Leal 05 September 2014 (has links)
Submitted by Cássia Santos (cassia.bcufg@gmail.com) on 2015-02-02T11:07:47Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Larissa Leal Neves - 2014.pdf: 1585297 bytes, checksum: 0e8a06ab939f73597445ac9f2456ca2e (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-02-04T14:49:35Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Larissa Leal Neves - 2014.pdf: 1585297 bytes, checksum: 0e8a06ab939f73597445ac9f2456ca2e (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-02-04T14:49:35Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Larissa Leal Neves - 2014.pdf: 1585297 bytes, checksum: 0e8a06ab939f73597445ac9f2456ca2e (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2014-09-05 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Ce travail a comme but l’étude de quelques chroniques qui se trouvent dans les livres Ai de ti, Copacabana (2005), A traição das elegantes (2008a) et O verão e as mulheres (2008b), de Rubem Braga, et A estranha xícara (1968), de Haroldo Maranhão, qui sont centrées sur des aspects de la modernité brésilienne, perçue d’un point de vue mélancolique. Notre objectif est d’investiguer la présence d’un sentiment de mélancolie, ou d’une vision de monde mélancolique, dans la lecture que ces chroniqueurs font de la modernité, d’après les chroniques du corpus. Pour ce faire, après une lecture philosofique de chaque texte, nous avons établi une comparaison entre eux, dans le but de détecter les principales images de la mélancolie de la modernité brésilienne présentes dans ces textes. Comme support théorique, nous avons utilisé, surtout, la philosophie critique de Walter Benjamin (1989, 2012, 2013a, 2013b), pour qui la mélancolie est inhérente à la modernité même, et montre une relation étroite avec une conscience historique et temporelle determinée. Ainsi, les chroniques choisies pour le corpus s’engendrent-elles, précisément, à partir d’une visée sur le temps, tantôt en établissant un rapport entre le présent observé et le passé, tantôt en construisant une idée à propos de l’avenir. / Este trabalho tem como foco o estudo de algumas crônicas presentes nos livros Ai de ti, Copacabana (2005), A traição das elegantes (2008a) e O verão e as mulheres (2008b), de Rubem Braga, e A estranha xícara (1968), de Haroldo Maranhão, que versam sobre aspectos da modernidade brasileira, percebida de um ponto de vista melancólico. Nosso objetivo é investigar a presença de um sentimento de melancolia, ou de uma visão de mundo melancólica, na leitura que os referidos cronistas fazem da modernidade, conforme apresentada nas crônicas do nosso corpus. Para isso, fazemos uma leitura de base filosófica de cada texto para, em seguida, estabelecermos uma comparação entre eles, no intuito de perseguir as imagens relevantes da melancolia da modernidade brasileira neles presentes. Como apoio teórico, valemo-nos, principalmente, da filosofia crítica de Walter Benjamin (1989, 2012, 2013a, 2013b), para quem a melancolia é inerente à modernidade, mostrandose em íntima relação com uma determinada consciência histórica e temporal. Assim, as crônicas escolhidas para o corpus engendram-se, justamente, a partir de uma visada sobre o tempo, ora relacionando o presente observado ao passado, ora construindo uma ideia a respeito do futuro.
16

Abstracción e informalismo después de 1945: de Pedrosa e Greenberg a la Nueva Prosa de Haroldo de Campos / Abstração e informalismo depois de 1945: de Pedrosa e Greenberg à Nova Prosa de Haroldo de Campos

Manzi Cembrano, Jorge Andrés 20 May 2019 (has links)
Este estudio tiene por objetivo interpretar el sentido de debates, obras y proyectos artísticos que tuvieron lugar en Brasil y Estados Unidos durante las décadas que siguieron a 1945. La Primera Parte, centrada en la década de 1950, presenta el ciclo de la abstracción artística, tanto en su versión geométrica (brasilera) como en su versión informalista (estadunidense). Hemos comparado estos casos siguiendo la pista de las teorías del modernismo de Clement Greenberg y de Mário Pedrosa, con énfasis en la noción de abstracción que se deriva de ellas. En lo que refiere a la producción artística, hemos destacado el informalismo practicado por Jackson Pollock y las contradicciones de la prosa juvenil de Haroldo de Campos. Hemos argumentado que, tanto el movimiento brasilero como el estadunidense, pueden ser entendidos como manifestaciones desiguales de lo que Fredric Jameson llamó modernismo tardío. En la Segunda Parte, centrada en la década de 1960, se presenta un segundo momento histórico-artístico, que denominamos aquí semi-abstracción o abstracción expandida, provocado por la crisis del ciclo anterior: un momento en el que, tanto en Brasil como en Estados Unidos, artistas formados en el movimiento abstracto de los años 50 reorientaron sus proyectos hacia la vida cotidiana. Para estudiarlo, hemos seleccionado y comentado tres proyectos de carácter serial: los Silkscreen Paintings de Robert Rauschenberg [1962-64]; los primeros Bólides de Hélio Oiticica [1963-65]; y Galáxias de Haroldo de Campos [1963-1976]. El hilo conductor de esta tesis ha sido la pregunta por el origen y por los desdoblamientos de un importante principio artístico del período pos-1945: un manejo informalista o abierto, elaborado desde concepciones y sensibilidades abstractas. Hemos perseguido este manejo informalista desde su formalización original en la obra de Pollock hasta sus desdoblamientos en la nueva prosa de Haroldo de Campos (Galáxias). En su nivel más general, esta tesis fue pensada y proyectada como una posible plataforma para estudios de literatura comparada en las Américas, del período pos-1945, con foco en estéticas constructivo-modernistas. / Este estudo tem como objetivo interpretar o sentido de debates, obras e projetos artísticos que tiveram lugar no Brasil e nos Estados Unidos durante as décadas que se seguiram a 1945. A Primeira Parte, centrada na década de 1950, apresenta o ciclo da abstração artística, tanto em sua versão geométrica (brasileira) quanto em sua versão informalista (estadunidense). Comparamos esses casos seguindo a pista das teorias do modernismo de Clement Greenberg e Mário Pedrosa, com ênfase na noção de abstração que deriva delas. No que diz respeito à produção artística, destacamos o informalismo praticado por Jackson Pollock e as contradições da prosa juvenil de Haroldo de Campos. Argumentamos que tanto o movimento brasileiro quanto o estadunidense podem ser entendidos como manifestações desiguais do que Fredric Jameson chamou de modernismo tardio. Na Segunda Parte, centrada na década de 1960, discute-se um segundo momento histórico-artístico, que chamamos aqui de \"semi-abstração\" ou \"abstração expandida, gerado pela crise do ciclo anterior: um momento em que, tanto no Brasil como nos Estados Unidos, artistas formados no movimento abstrato dos anos 50 reorientaram seus projetos para a vida cotidiana. Para estudá-lo, selecionamos e comentamos três projetos de caráter serial: os Silkscreen Paintings de Robert Rauschenberg [1962-64]; os primeiros Bólides de Hélio Oiticica [1963-65]; e Galáxias de Haroldo de Campos [1963-1976]. O fio condutor da tese foi a pergunta pela origem e pelos desdobramentos de um importante princípio artístico do período pós-1945: um manejo informalista ou aberto elaborado a partir de concepções e sensibilidades abstratas. Perseguimos esse manejo informalista desde a sua formalização original no trabalho de Pollock até seus desdobramentos na nova prosa de Haroldo de Campos (Galáxias). Em seu nível mais geral, esta tese foi concebida e projetada como uma possível plataforma para estudos de literatura comparada nas Américas, do período pós-1945, com foco nas estéticas construtivo-modernistas.
17

Fondements épistémologiques et préceptes esthétiques de la théorie de la traduction d’Haroldo de Campos : l’apport de Max Bense

Duval, Roch 08 1900 (has links)
Dix années après le décès d’Haroldo de Campos, il n’existe pas encore à ce jour d’études exhaustives sur la théorie de la traduction du poète, critique et traducteur littéraire brésilien. Dans la présente thèse, nous examinons de manière critique une affirmation d’Haroldo de Campos à l’effet qu’il aurait été influencé par le philosophe allemand Max Bense. Nous tentons de retracer dans les textes publiés d’Haroldo de Campos quand et comment ce dernier a été initié aux thèses du concepteur de l’esthétique de l’information. Pour parvenir à évaluer la nature et la valeur de cette influence nous avons passé en revue l’ensemble des textes, c’est-à-dire des monographies, des essais, des articles de journaux ou tout autre type de source de référence, afin de questionner la pertinence de l’affirmation d’Haroldo de Campos. Diverses hypothèses sont examinées, à partir de la visite de Décio Pignatari à Ulm, jusqu’à l’analyse d’une allocution d’Elisabeth Walther-Bense sur le rapport qui existait entre Haroldo de Campos et son feu mari, Max Bense. Au terme de notre investigation, nous devons constater que les textes théoriques d’Haroldo de Campos sont insuffisants en soi pour que l’on puisse expliquer comment s’est opérée et articulé le rapport entre ces deux ténors de la poésie concrète. / Ten years after the death of Haroldo de Campos (1929-2003), we are still waiting for the publication of a comprehensive study on Haroldo de Campos’ theory of translation. In this thesis, we examine Haroldo de Campos’ early assertion, made in 1959, to the effect that the German philosopher Max Bense has had a paramount influence on his own theory of translation. We are trying to validate this assertion. In other words, our main concern is to locate in Haroldo de Campos’ texts when and how he was exposed to Max Bense’s ideas. At the end of our investigation, we have found that Haroldo’s de Campos theoretical texts are insufficient to explain how and when Haroldo de Campos came in touch with Bense’s ideas.
18

Três faces de Haroldo Maranhão: o leitor, o jornalista, o escritor

MEDINA, Maria Juliana da Silva 27 August 2010 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2013-06-04T17:49:03Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_TresFacesHaroldo.pdf: 3058213 bytes, checksum: a05dff1d5de1258749dc85e7e12be666 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva(arosa@ufpa.br) on 2013-07-01T17:06:18Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_TresFacesHaroldo.pdf: 3058213 bytes, checksum: a05dff1d5de1258749dc85e7e12be666 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-07-01T17:06:18Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_TresFacesHaroldo.pdf: 3058213 bytes, checksum: a05dff1d5de1258749dc85e7e12be666 (MD5) Previous issue date: 2010 / Esta dissertação tem por objetivo discutir parcela da trajetória do escritor Haroldo Maranhão (1927-2004), revelada à luz dos documentos pertencentes ao seu arquivo pessoal. O estudo se organiza tendo em vista três perspectivas: o Haroldo Maranhão leitor, possuidor de um acervo bibliográfico acumulado ao longo de anos, o Haroldo Maranhão jornalista, nascido e formado profissionalmente no seio de um clã que por meio século esteve à frente de um dos jornais mais influentes da capital paraense, a Folha do Norte, e o Haroldo Maranhão escritor, em seus freqüentes embates com as práticas que regem a lógica do mundo editorial. / The aim of this dissertation is to discuss part of the trajectory of the writer Haroldo Maranhão (1927-2004) through documents found in his personal archives. The study is organized according to three perspectives: Haroldo Maranhão as a reader, owner of a large bibliographic collection; Haroldo Maranhão as a journalist, member of a family that for 50 years led one of the most influential newspapers of the State of Para (Brazil), the Folha do Norte, and Haroldo Maranhão as a writer, in his constant struggles against the consolidated editorial practices.
19

O romance histórico da colonização : a figuração artística transgressiva do passado em O tetraneto del-rei, de Haroldo Maranhão, A gloriosa família, de Pepetela, e As naus, de António Lobo Antunes

Silva, Rogério Max Canedo 31 March 2016 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-05-31T18:15:10Z No. of bitstreams: 1 2016_RogérioMaxCanedoSilva.pdf: 1722069 bytes, checksum: 960de26b23b3060c26801fd347c2e022 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2016-06-23T13:34:55Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_RogérioMaxCanedoSilva.pdf: 1722069 bytes, checksum: 960de26b23b3060c26801fd347c2e022 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-23T13:34:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_RogérioMaxCanedoSilva.pdf: 1722069 bytes, checksum: 960de26b23b3060c26801fd347c2e022 (MD5) / Com base fundamentalmente na conceituação teórica de romance histórico de György Lukács (2011) e de Fernando Ainsa (1991; 2003), verificamos que a forma narrativa em destaque tem, nas últimas décadas, insistido no propósito de reequacionar acontecimentos passados e sua repercussão num presente permeável à vida de outrora. Em face de tais pressupostos, elegemos como corpus de análise os seguintes romances pertencentes às literaturas em língua portuguesa: O tetraneto del-Rei, de Haroldo Maranhão, A gloriosa família, de Pepetela, e As naus, de António Lobo Antunes. As três obras, respectivamente de autores brasileiro, angolano e português, figuram igualmente formações nacionais enfronhadas nos influxos históricos de um marco decisivo para os povos afetados: a expansão e refluxo da máquina mercante lusitana. Nossa tese concentra-se na hipótese principal de que são narrativas de extração histórica as quais estabelecem um diálogo profícuo entre si, na medida em que compartilham de um mesmo eixo estético-ideológico catalizador, por serem elaborações artísticas que subvertem versões correntes e hegemônicas da colonização portuguesa no processo literário de ficcionalização de um tempo pretérito determinante. Obras, em suma, que dão a ver períodos, personalidades, episódios controversos de um evento de grande influência coletiva e de enorme envergadura social, econômica e política: a colonização europeia dos trópicos e seus reflexos na antiga metrópole e ex-colônias, ainda na atualidade, o que demonstra como o movimento da história pode ser problematizado e reavivado pelos caminhos complexos e contraditórios da literatura na contemporaneidade. / Based mainly on György Lukács’ (2011) and Fernando Ainsa’s (1991) theoretical conceptualization of historical novel, we observed that in the last decades the historical novel has been insistent on re-equating facts from the past and their repercussion in a present time that is still bridged to the past. Considering this scenario, we chose the following Portuguese-language novels as the corpus for analysis: O tetraneto del-Rei, de Haroldo Maranhão, A gloriosa família, de Pepetela, e As naus, de António Lobo Antunes. A Brazilian, an Angolan and a Portuguese wrote the three novels (sequentially). Such novels display, in a similar manner, national formation ingrained in the historical and decisive fact, especially for those who were affected: the expansion and outcome of the Lusitanian merchant machine. Our thesis relies on the hypothesis that those are narratives of historical extraction that establish a fruitful dialogue among themselves, as they share a similar esthetic-ideological axis, since they are artistic elaborations that subvert current and hegemonic niches of the Portuguese colonization in the literary process of fictionalization of the past. These literary works present periods, personalities, and controversial episodes of an event of noticeable influence and social, economic and political dimension: The European colonization of the tropics and its consequences in the ancient metropolis and in the former colonies. This dimension reveals how the movement of the History can be problematized and revived by the contradictory and complex paths of the contemporary Literature.
20

Poesia e ciência: cosmologias em A máquina do mundo repensada, de Haroldo de Campos.

Lima, Maria Lúcia Ribeiro January 2008 (has links)
Submitted by Edileide Reis (leyde-landy@hotmail.com) on 2013-05-13T17:58:17Z No. of bitstreams: 2 Maria Lúcia Ribeiro Lima P2.pdf: 1151013 bytes, checksum: 348dd05697a346e6cfa1993fbeb8c38b (MD5) Maria Lúcia Ribeiro Lima P1.pdf: 1084357 bytes, checksum: 31fd9bd04d070a33caf90343cfb0499b (MD5) / Approved for entry into archive by Rodrigo Meirelles(rodrigomei@ufba.br) on 2013-05-16T17:06:20Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Maria Lúcia Ribeiro Lima P2.pdf: 1151013 bytes, checksum: 348dd05697a346e6cfa1993fbeb8c38b (MD5) Maria Lúcia Ribeiro Lima P1.pdf: 1084357 bytes, checksum: 31fd9bd04d070a33caf90343cfb0499b (MD5) / Made available in DSpace on 2013-05-16T17:06:20Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Maria Lúcia Ribeiro Lima P2.pdf: 1151013 bytes, checksum: 348dd05697a346e6cfa1993fbeb8c38b (MD5) Maria Lúcia Ribeiro Lima P1.pdf: 1084357 bytes, checksum: 31fd9bd04d070a33caf90343cfb0499b (MD5) Previous issue date: 2008 / As múltiplas relações entre poesia e ciência são discutidas através da análise do poema épico pós-utópico A máquina do mundo repensada, de Haroldo de Campos.O trabalho se estrutura em três capítulos. No primeiro, discute-se a relação entre ciência e poesia, demonstrando-se a atualidade do tema, através da intervenção de poetas e cientistas. No segundo, são rastreadas as inserções intertextuais no poema de Haroldo de Campos e debatidas as principais idéias científicas que representam o contraponto para o discurso do poeta, como as teorias de Ptolomeu, Copérnico, Galileu, Newton, Maxwell, Laplace, Einstein, Neils Bohr e Werner Heisenberg. No último capítulo, o trabalho toca em alguns dos cenários cosmológicos na literatura, que gravitam em torno da máquina cosmopoética de Haroldo de Campos, notadamente obras como A divina Comédia, de Dante Aliglieri, Os Lusíadas, de Camões, “A máquina do mundo”, de Drummond e O Aleph, de Jorge Luís Borges. Nessa parte, a análise baseia-se em teóricos da contemporaneidade como Gianni Vattimo, através do conceito de “pensamento fraco”. Nas considerações finais, são apontados os caminhos utilizados por Haroldo de Campos para entreverar os discursos da ciência e da poesia na construção de uma outra cosmologia poética. / Salvador

Page generated in 0.0382 seconds