Spelling suggestions: "subject:"história dda are"" "subject:"história dda art""
81 |
Rock my art : ou O novo esteticismo de Porquê choras? ou O dia em que Eduk entrou para a história da arteFelipe, Leonardo Azevedo January 2013 (has links)
A partir do estudo de um caso específico – a performance Porquê Choras?, de Rogério Nazari e Telmo Lanes, ocorrida em 14 de agosto de 1985, em Porto Alegre, e que contou com a participação do grupo de rock Defalla – este trabalho busca narrar uma História (Roqueira) da Arte, apontando momentos no século XX em que o campo das artes visuais foi cruzado com o da cultura popular massiva representada pelo rock. Em paralelo, esta pesquisa também propõe reflexões acerca do fazer da própria história da arte e das maneiras de produção da chamada pós-crítica. / From the study of a specific case – the performance Porquê Choras?, by Rogerio Nazari and Telmo Lanes, which occurred on August 14, 1985, in Porto Alegre, and had the participation of the rock group Defalla – this paper seeks to narrate a Rock My Art Story, pointing moments in the twentieth century that the field of visual arts has crossed with pop culture represented by rock’n’roll. In parallel, this research also proposes reflections on the making of the history of art and on the ways of production of the so called post-criticism.
|
82 |
O universal, o local e a memória cultural na obra de Pedro Weingärtner (1853-1929)Molina, Lucas Giehl January 2014 (has links)
Pedro Weingärtner (1853-1929) foi um pintor brasileiro. Sua arte figurativa, realista e acadêmica retratou temas bastante diferentes: tanto paisagens e costumes de camponeses e imigrantes no jovem Rio Grande do Sul quanto a mitologia greco-romana, parte dos cânones temáticos da Europa no século XIX. O artista pintou do agricultor pobre ao presidente da província, havendo em sua arte diversa uma homogeneidade pictórica: o estilo acadêmico herdado do Velho Mundo e aprendido com o mestre William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) em Paris. Pedro Weingärtner viveu entre o Brasil e a Europa representando as diferenças entre os dois continentes. Como se articula essa complexidade da obra de Weingärtner entre o local e o universal? Qual é o peso da cultura europeia em sua arte como memória cultural, e o quanto dela também o artista produziu, principalmente em relação à figura do imigrante alemão? São essas as questões que esta dissertação procura responder. / Pedro Weingärtner (1853-1929) was a Brazilian painter. His figurative, realistic and academic art portrayed rather different themes: landscapes and customs of peasants and immigrants in Rio Grande do Sul as well as Greco-Roman mythology, part of 19th century European canons. The artist painted from the poor farmer to the president of the province, having in his diverse art one homogeneous pictorial aspect: the academic style inherited from the Old World and learned from the master William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) in Paris. Pedro Weingärtner lived between Brazil and Europe representing the differences between both continents. How is this complexity between local and universal articulated in his work? What is the weight of European art as cultural memory in his art, and how much of it did the artist produce himself, especially relative to the image of the German immigrant? These are the questions that this dissertation tries to answer.
|
83 |
O universal, o local e a memória cultural na obra de Pedro Weingärtner (1853-1929)Molina, Lucas Giehl January 2014 (has links)
Pedro Weingärtner (1853-1929) foi um pintor brasileiro. Sua arte figurativa, realista e acadêmica retratou temas bastante diferentes: tanto paisagens e costumes de camponeses e imigrantes no jovem Rio Grande do Sul quanto a mitologia greco-romana, parte dos cânones temáticos da Europa no século XIX. O artista pintou do agricultor pobre ao presidente da província, havendo em sua arte diversa uma homogeneidade pictórica: o estilo acadêmico herdado do Velho Mundo e aprendido com o mestre William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) em Paris. Pedro Weingärtner viveu entre o Brasil e a Europa representando as diferenças entre os dois continentes. Como se articula essa complexidade da obra de Weingärtner entre o local e o universal? Qual é o peso da cultura europeia em sua arte como memória cultural, e o quanto dela também o artista produziu, principalmente em relação à figura do imigrante alemão? São essas as questões que esta dissertação procura responder. / Pedro Weingärtner (1853-1929) was a Brazilian painter. His figurative, realistic and academic art portrayed rather different themes: landscapes and customs of peasants and immigrants in Rio Grande do Sul as well as Greco-Roman mythology, part of 19th century European canons. The artist painted from the poor farmer to the president of the province, having in his diverse art one homogeneous pictorial aspect: the academic style inherited from the Old World and learned from the master William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) in Paris. Pedro Weingärtner lived between Brazil and Europe representing the differences between both continents. How is this complexity between local and universal articulated in his work? What is the weight of European art as cultural memory in his art, and how much of it did the artist produce himself, especially relative to the image of the German immigrant? These are the questions that this dissertation tries to answer.
|
84 |
Rock my art : ou O novo esteticismo de Porquê choras? ou O dia em que Eduk entrou para a história da arteFelipe, Leonardo Azevedo January 2013 (has links)
A partir do estudo de um caso específico – a performance Porquê Choras?, de Rogério Nazari e Telmo Lanes, ocorrida em 14 de agosto de 1985, em Porto Alegre, e que contou com a participação do grupo de rock Defalla – este trabalho busca narrar uma História (Roqueira) da Arte, apontando momentos no século XX em que o campo das artes visuais foi cruzado com o da cultura popular massiva representada pelo rock. Em paralelo, esta pesquisa também propõe reflexões acerca do fazer da própria história da arte e das maneiras de produção da chamada pós-crítica. / From the study of a specific case – the performance Porquê Choras?, by Rogerio Nazari and Telmo Lanes, which occurred on August 14, 1985, in Porto Alegre, and had the participation of the rock group Defalla – this paper seeks to narrate a Rock My Art Story, pointing moments in the twentieth century that the field of visual arts has crossed with pop culture represented by rock’n’roll. In parallel, this research also proposes reflections on the making of the history of art and on the ways of production of the so called post-criticism.
|
85 |
A Forma que fala do seu tempo : Achille Perilli no acervo do MAMMCosta, Luciane Ferreira 27 July 2016 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-01-04T13:19:35Z
No. of bitstreams: 1
lucianaferreiracosta.pdf: 4681835 bytes, checksum: c8ff21e122501c69fd7506e2be90a6be (MD5) / Approved for entry into archive by Diamantino Mayra (mayra.diamantino@ufjf.edu.br) on 2017-01-31T10:33:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1
lucianaferreiracosta.pdf: 4681835 bytes, checksum: c8ff21e122501c69fd7506e2be90a6be (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-31T10:33:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1
lucianaferreiracosta.pdf: 4681835 bytes, checksum: c8ff21e122501c69fd7506e2be90a6be (MD5)
Previous issue date: 2016-07-27 / O objetivo principal deste trabalho foi investigar a produção artística de Achille Perilli (1927-) para entendermos a importância de suas obras presentes na coleção de arte moderna do poeta Murilo Mendes (1901-1975), e a relação entre os dois. Esta coleção de arte pertence ao acervo do Museu de Arte Moderna Murilo Mendes da Universidade Federal de Juiz de Fora (MAMM/UFJF). O Acervo de arte modernada em questão é composto por obras de diversos artistas nacionais e internacionais, contando com significativa representação de vinte e cinco artistas italianos, dentre os quais Achille Perilli, um dos mais importantes protagonistas da arte moderna italiana no imediato pós- Segunda Guerra, fundador do Gruppo Forma1 em 1947. Perilli é um artista romano, pesquisador da forma no espaço, sua poética se afirma no abandono absoluto de qualquer referência ao real. A sua pesquisa orientou-se para o alcance da forma enquanto uma compreensão lógico-estrutural ou mesmo ilógico-estrutural (termos do artista), sendo para ele como um ato de pura espacialização. A presença desse artista na coleção de Murilo Mendes permite-nos conhecer e ponderar sobre as experiências da arte concreta de filiação italiana e, especialmente, a proximidade destas experiências com o pensamento poético de Murilo Mendes. O poeta é natural de Juiz de Fora, e viveu por dezoito anos em Roma onde lecionou e atuou como poeta, ensaísta e crítico de arte. Ele tinha 56 anos quando se transferiu para a Itália definitivamente, onde viveu até o fim de sua vida, vindo a falecer em Portugal. Achille Perilli foi amigo do poeta, uma amizade que durou para sempre. / The main objective of this study was to investigate the artistic production of Achille Perilli (1927-) to understand the presence and importance of his works in the modern art collection of the poet Murilo Mendes (1901-1975). This art collection now belongs to the Museum of Modern Art Murilo Mendes of Universidade Federal de Juiz de Fora (MAMM / UFJF).The moderna Art Collection in question, consists on works of several national and international artists, with significant representation of twenty-five Italian artists, among them Achille Perilli, one of the most important protagonists of Italian modern art in the immediate postWorld War II , and founder of Gruppo Forma1 in 1947. Perilli is a Roman artist, researcher of form in space, his poetic stated in absolute abandonment of any reference to the real. His research was oriented to the achievement of the way while a logical-structural or even illogical-structural understanding (terms of the artist), and for him as an act of pure spatiality. The presence of this artist in the collection of Murilo Mendes, allows us to know and reflect on the experiences of concrete art of Italian parentage, and especially the proximity of these experiences with the poetic thought of Murilo Mendes. The poet was born in Juiz de Fora, and lived for eighteen years in Rome where he taught and served as poet, essayist and art critic. He was 56 years old when he moved to Italy permanently, where he lived until the end of his life, even though he died in Portugal. Achille Perilli was a friend of the poet. A friendship that lasted forever.
|
86 |
Arte enquadrada e gambiarra: identidade, circuito e mercado de arte no Brasil (anos 80 e 90) / Framed art and improvisation: identity, circuit and art market in Brazil (80\'s and 90\'s)Leonardo Carvalho Bertolossi 10 February 2015 (has links)
Essa tese é uma etnografia das ideias, práticas, histórias, memórias, teorias nativas, conflitos, desigualdades, imaginações e experiências de artistas, críticos, curadores, galeristas e colecionadores brasileiros ao longo dos anos 80 e 90. Embora o escopo temporal e espacial oscile, ancoramo-nos nas cidades do Rio de Janeiro e de São Paulo, e na interseção entre o circuito e o mercado primário de arte contemporânea brasileira nestas décadas. O trabalho aborda diversos temas e problemas acessados através do meu campo em galerias, museus, bienais, bibliotecas, arquivos públicos e privados, cursos de história da arte e depoimentos. Dentre os objetos tangenciados, se destacou: o retorno internacional à pintura, a invenção da geração 80 e sua relação com o mercado; as exposições Primitivism in the Twentieth Century no MoMA, em Nova York, em 1984, e Magiciens de la Terre, no Centre Pompidou, na França, em 1989; a redescoberta do corpo, do eu e da narrativa nos anos 90; a arte abjeta e suas principais exposições internacionais; a Bienal de São Paulo Antropofágica de 1998; a internacionalização da arte brasileira na Europa, Estados Unidos e América Latina; a trajetória e as contendas entre diferentes gerações de galeristas no Brasil; a entrada do empresariado e dos bancos na política cultural; e, sobretudo o estatuto da arte brasileira e latino-americana diante da globalização. Desde a Escola Fluminense de Pintura, passando pelo Modernismo, pelo Neoconcretismo, pela Tropicália até o período em destaque neste trabalho, o sistema artístico brasileiro e seus personagens se questionaram sobre uma arte genuinamente brasileira. A antropofagia foi novamente mobilizada como alternativa às hierarquias de poder e imposições euro-americanas, sobretudo na Bienal Antropofágica de 1998. Mas quando todos são canibais, quem canibaliza quem? Oswald de Andrade ou Montaigne? Minha hipótese é a deformação da questão em direção à superação do problema da representação para o da presença, a partir da filosofia deleuziana sobre a experiência barroca. Superar a antropofagia em favor do barroco de modo a imaginar outro conceito de criação que conceba a invenção da diferença através de uma exterioridade em contínua descontinuidade, devires, dobra que se desdobra, antropofagia e regurgitofagia, dentro e fora, figura e fundo, interpretação e contrainterpretação, arte enquadrada e gambiarra. / This thesis is an ethnography of the ideias, practices, histories, memories, native theories, conflicts, inequalities, imaginations and experiences of Brazilian artists, critics, curators, art dealers and art collectors throughout the 1980s and 90s. The temporal and spacial breadth covered oscillates; we have, however, decided to focus the cities of Rio de Janeiro and São Paulo, and the intersection between the contemporary art circuit and its market through fieldwork done in galleries, museums, bienals, libraries, public and private archives, courses on art history, and testimonials. Between the many objects described, an emphasis is made on the international return to painting; the invention of the 80s generation and its relations to the market; the exhibitions Primitivism in the Twentieth Century (MoMA, New York, 1984) and Magiciens de la Terre (Centre Pompidou, Paris, 1989); the rediscovery of body, self and narrative during the 1990s; abject art and its main international exhibitions; the Anthropophagic Bienal of São Paulo (1998); the internationalization of Brazilian art in Europe, United States and Latin America; the trajectories and quarrels between different generations of art dealers in Brazil; the introduction of the entreprenurial and financial classes into cultural policies; and, above all, the status of Brazilian and Latin American art in a globalized context. From the Fluminense school of painting, through Brazilian Modernism, Neoconcretism, Tropicália, to the period emphasized in this work, the Brazilian artistic system and its characters have put a genuinely Brazilian art into question. Anthropophagy has been newly engaged as an alternative to euro-american power hierarchies and impositions, especially in the Anthropophagic Bienal of 1998. Nevertheless, when everyone is a cannibal, who cannibalizes whom? Oswald de Andrade or Montaigne? My hypothesis is the deformation of that matter, overcoming the problem of representation towards that of the presence, drawing on the deleuzian philosophy of the baroque experiments. Overcoming anthropophagy in benefit of the baroque is a way of inventing a different concept of creation, one that conceives the invention of difference through an exteriority in continued discontinuity, becomings, foldings that unfold, anthropophagy and regurgitophagy, inside and outside, figure and ground, interpretation and counter interpretation, framed art, and improvisation.
|
87 |
Giz, caneta e pincel: Literatura e História da Arte nas aulas do professor Osman Lins / Chalk, pen and brush: literature and art history in teacher Osmar Lins\'s classesElisabete Marin Ribas 30 January 2012 (has links)
Osman Lins, escritor pernambucano, em 1970, ao ser convidado a assumir a cadeira de Literatura Brasileira na Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Marília (atual UNESP), propõe a seus alunos experiências didáticas inovadoras para a época. Dentre elas constou um curso extracurricular, de História da Arte. Tal curso, gravado em fitas cassetes pelo escritor, hoje salvaguardadas no Arquivo do Instituto de Estudos Brasileiros, é composto de aulas audiovisuais que ilustravam o conteúdo programático, narrado por Osman Lins. Na presente pesquisa, esse material foi transcrito e parte das imagens recuperadas. Junto dos planos de aulas de Literatura Brasileira, o Curso de História da Arte, traz à luz um novo lado do escritor, que em sala de aula, permaneceu firme aos seus ideais literários. / When Osman Lins, a writer from Pernambuco, was invited to take the chair of Brazilian Literature in Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Marília (today UNESP), he proposed to his students didactic approaches that were innovative at the time. Among them he included an extracurricular course of Art History that was recorded in tapes which nowadays are kept in the Archive of the Instituto de Estudos Brasileiros. That course is structured of audiovisual classes in which images illustrated the content presented by Osman Lins. In our research the original audio was transcribed and most of the base images was recovered. Along with the lessons plans of Brazilian Literature, the course of Art History bring to light a new face of the author, who in class maintained alive his literary ideals
|
88 |
As representações da cidade do Rio de Janeiro na obra de Eliseu D’Angelo Visconti (1866-1944)Tomé, Aline Viana 24 February 2016 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-03-13T14:05:34Z
No. of bitstreams: 1
alinevianatome.pdf: 21655951 bytes, checksum: 3f7e634f2a5acb72edd80e7283e78cd6 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-03-13T19:29:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1
alinevianatome.pdf: 21655951 bytes, checksum: 3f7e634f2a5acb72edd80e7283e78cd6 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-13T19:29:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1
alinevianatome.pdf: 21655951 bytes, checksum: 3f7e634f2a5acb72edd80e7283e78cd6 (MD5)
Previous issue date: 2016-02-24 / Este trabalho discute o conjunto da produção paisagística de Eliseu D’Angelo Visconti, (1866-1944) que enfoca a cidade do Rio de Janeiro entre os anos de 1887 e 1944. Essas paisagens são reveladoras das inúmeras mudanças vivenciadas na capital da República no entre séculos 19/20. Dessa forma, entendemos que o presente trabalho discorre sobre a transformação. Seja ela relativa à remodelação da cidade no início do século XX, da reforma da Academia Imperial de Belas Artes em Escola Nacional de Belas Artes, ou, em âmbito nacional, com a passagem do regime imperial ao Brasil República. Assim, consideramos ser Visconti um artista-espectador privilegiado, que vai registrando em suas obras essas metamorfoses, vivenciando o Rio de Janeiro e o fazer pictórico em sua busca por modernização, palavra tão cara ao momento. Destarte, objetiva-se a compreensão da temática das paisagens urbanas realizadas pelo artista e de como o mesmo as empreende. Procuramos comparar as representações efetuadas pelo pintor com a produção de outros artistas, verificando, além dos pontos de contato existentes entre essas obras, a tradição pictórica que subsiste nas mesmas. Buscamos refletir sobre o propósito da representação da paisagem, indo além da experimentação plástica, visando entender as escolhas de Visconti ao realizar telas de motivos tão próximos à sua vivência. De maneira secundária, procuramos ponderar sobre o papel de lugares de memória existente nas paisagens produzidas no contexto em questão, como formadoras de uma visualidade da capital republicana em seus primórdios. / This work discusses the group of scenic productions by Eliseu D’Angelo Visconti (18661944), which focuses on the city of Rio de Janeiro between 1887 and 1944. These landscapes reveal innumerous changes that has taken place in the capital of the Republic during de XIX and XX centuries. Therefore, we think the present work speaks of the transformation, be it relative to the remodeling of the city at the beginning of the XX century, to the name change from Imperial School of Fine Arts to National School of Fine Arts, or in the national range, to the regime change from monarchy to republic. Thus, we consider Visconti to be a privileged artist/spectator, whose works register this metamorphosis, experiencing Rio de Janeiro and the pictorial craft in the city’s seek for modernization, a cherished word at the time. At first, the goal is to understand the thematic of the urban landscapes pictured by the artist and how he sees them. We intend to compare the representations made by the painter to the production from other artists, verifying, besides the common points among these works, the pictorial tradition present on them. We intend to reflect upon the purpose of the landscape presentation, going beyond the plastic experimentation, aiming to understand Visconti’s choices when painting canvases of themes that were so close to his experience. Secondly, we intend to ponder about the role of existing memory in the landscapes produced in the context at issue, as constructors of a visuality of the republican capital in its first years.
|
89 |
Davi e Golias no labirinto = elementos neobarrocos na poética de Derek Jarman = David and Goliath in the maze : neo-barroque elements the poetics of Derek Jarman / David and Goliath in the maze : neo-barroque elements the poetics of Derek JarmanAndreghetto, Luiz Carlos 21 August 2018 (has links)
Orientador: Mauricius Martins Farina / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campoinas, Instituto de Artes / Made available in DSpace on 2018-08-21T10:34:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Andreghetto_LuizCarlos_M.pdf: 3812044 bytes, checksum: 109b69588e940f7f0045bc741eb69e2d (MD5)
Previous issue date: 2012 / Resumo: O texto a seguir propõe uma aproximação maior entre as teorias Neobarrocas, proferidas por Omar Calabrese e Severo Sarduy, com a imagem audiovisual e suas especificidades. Os elementos e as figuras Neobarrocas servem de estrutura para analisarmos a poética do cineasta inglês Derek Jarman, mais especificamente cenas do filme Caravaggio, de 1986. Jarman trafega em suas obras pelo universo Neobarroco, sendo uma constante dentro de sua filmografia o apreço pelas artes plásticas, pelo experimentalismo, pela polêmica e pela construção poética amparada nesses elementos barrocos: o excesso, o caos, a multiplicidade, a dramaticidade, a sexualidade, a intertextualidade, etc. Ao juntar esses dois sistemas de cognição, o cinema e a história da arte, o Neobarroco adentra-se pela pós-modernidade como uma das formas que mais caracteriza esse momento histórico. Sua confluência com as especificidades proporcionadas pela imagem audiovisual (o enquadramento, a fotografia, o som, a iluminação, etc), multiplica seu entendimento e sua ressonância / Abstract: The following text proposes a forthcoming between the Neo-baroque theories, given by Omar Calabrese and Severo Sarduy, with the audio-visual image and its specificities. The Neo-baroque elements and figures serve as a framework for analyzing the poetic of a British filmmaker Derek Jarman, specifically scenes from the film Caravaggio, 1986. Jarman travels his works through the universe of Neo-baroque, being a constant in his filmography appreciation of the arts, for experimentation, controversy and the poetic construction supported by these baroque elements: the excess, chaos, multiplicity, drama, sexuality , intertextuality, etc.. By combining these two systems of cognition, cinema and art history, the Neo-baroque enters by the post-modernity as one of the ways that best describes this historical moment. Its confluence with the specifics provided by the audiovisual image (framing, photography, sound, lighting, etc.), multiply their understanding and their resonance / Mestrado / Artes Visuais / Mestre em Artes
|
90 |
O Neomanuelino no Brasil: a identificação de um estilo através das suas instituições. Os gabinetes portugueses de leitura / -Maria de Fátima da Silva Costa Garcia de Mattos 02 May 2005 (has links)
Intimamente ligado ao Romantismo, o surto de revivalismos que se alastrou por quase todos os países da Europa, na segunda metade do século XIX, criou um estilo diferente e emblemático em Portugal, o Neomanuelino, cujo rebatimento no Brasil, nas ultimas três décadas desse mesmo século, teve uma leitura simbólica, como imagem de um poder aqui representado e que, no bojo da celebração nacional, encerrava o carisma filosófico e político da sua representação. Esse estilo, ao retomar as características do Manuelino (século XVI), retomava também uma simbologia importante do passado nacional, a qual se buscava reafirmar no final do século XIX, dado o espírito nacionalista que a todos envolvia. Nesse cenário vivo, a arquitetura foi, então, a linguagem que melhor representou as marcas desse passado, tornando-se um referencial balizador dos sentimentos de liberdade e euforia desses novos tempos. Testemunhos disso, Os Gabinetes Portugueses de Leitura no Brasil foram referenciais urbanos conformados às aspirações sociais da época, que, resgatando por meio de seus edifícios a memória lusitana na formação da identidade nacional, se apoiaram na história como arquivos de memória urbana. Nosso objetivo foi a identificação desse estilo, o Neomanuelino no Brasil, considerando a tipologia e a inserção de seus edifícios no espaço urbano, sua justificativa social e sua identidade nacional, presentes no panorama das manifestações Ecléticas que caracterizaram a passagem do século. Definimos como parâmetro para pesquisa, cidades portuárias, nas quais se observa a identificação com a imigração portuguesa, abordando, assim, quatro edifícios para a sua compreensão: o Real Gabinete Português de Leitura do Rio de Janeiro (RJ), o Gabinete Português de Leitura de Recife (PE), o Gabinete Português de Leitura de Salvador (BA) e o Centro Português de Santos (SP). / Closely linked to the Romanticism, the outbreak of the revivalism that was spread for almost all the countries of Europe in the second half of the nineteenth century created a different and emblematic style in Portugal, the Neomanuelino. This style had a symbolic reading in Brazil in the last three decades as an image of a power here represented, which core of National celebration concluded the philosophic and politic charism of its representation. This style, when retook Manuelino\'s characteristics (sixteenth century), was also retaking an important symbology of the National past, in which it looked for reaffirmation at the end of the nineteenth century because of the Nationalist spirit that involved everybody. Then, in this living scene, the architecture was the language that better represented the signs of the past, becoming a signing reference for the feelings of freedom and euphoria of the new time. Witnesses of this, the Portuguese Cabinets of Reading in Brazil, were urban references accorded to the social aspirations of the epoch, ransoming with it building the lusitanian memories in the formation of the National identity, which the history was its support as files of the urban memories. Our goal was the identification of this style, the Neomanuelino in Brazil, its social justification and its National identity present in the panorama of the Eclectic manifestations that characterized the passage of the century, considering the typology and the insertion of the building in the urban space. We defined as panorama for the research the port towns in which it can be observed the identification with the Portuguese immigration, approaching four buildings for its comprehension: The Real Portuguese Cabinet of Reading of Rio de Janeiro, The Portuguese Cabinet of Reading of Recife, The Portuguese Cabinet of Reading of Salvador and The Portuguese Center of Santos.
|
Page generated in 0.0522 seconds