• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 25
  • 18
  • 9
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 60
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Twinmates

Salinas, Patricio José 08 1900 (has links)
Twinmates is an inside look at the unique and unusual appeal of border politics in Laredo, Texas through the point of view of identical twin brothers-- A. Jaime Mendoza and B. Javier Mendoza. The documentary chronicles the Mendoza twins for a period of six years as they switch political parties, in order to get elected (Republicans turn Democrats), and use that political exposure to expand their janitorial company to the metropolitan cities of Dallas and Austin. In addition to the Mendoza twins' business and politics, the documentary also captures entertaining interactions with family and friends.
52

A letra, o corpo e o desejo : uma leitura comparada de Puig, Abreu e Bayly / Letter, body and desire : a comparative reading of Puig, Abreu and Bayly / La letra, el cuerpo y el deseo : una lectura comparativa de Puig, Abreu y Bayly / La lettre, le corps et le désir : une lecture comparée de Puig, Abreu et Bayly

Alos, Anselmo Peres January 2007 (has links)
La lettre, le corps et le désir: une lecture comparée de Puig, Abreu et Bayly a pour but de réaliser une analyse contrastive de trois récits qui représentent la problématisation de l´identité homosexuelle masculine dans le continent latinoam éricain : El beso de la mujer araña (Argentine, 1976), de Manuel Puig ; Onde andará Dulce Veiga? (Brésil, 1990), de Caio Fernando Abreu ; et No se lo digas a nadie (Pérou, 1994), de Jaime Bayly. L´articulation d´une épistémologie queer permet de penser la textualité comme le lieu de mise en scène d´une fiction politique qui met en question les démarches hétéronormatifs du sexe et du genre, et propose une stratégie de résistance fondée autant sur les corps et sur les plaisirs que sur les politiques de représentation et de réinvention des masculinités et des féminités. En prenant les présupposés féministes, la narratologie et la théorie/épistemologie queer comme appui théorique, on mène une lecture critique de ces récits, qui s´élèvent contre la démarche hétéronormatif et s´investent dans le potentiel subversif d´un lieu d´énonciation du discours littéraire marqué par la différence et par la résistance aux dispositifs hétéronormatifs de régulation des identités sexuelles. À partir d´une reprise des principes de narratologie, on recherche aussi la façon (ou façons) dans laquelle le texte narratif s´ébauche comme l´espace de négociation d´une perspective queer sur la nationalité, la sexualité et le genre dans l´énonciation des ces récits. Dans ce sens, la littérature réécrit autant le corps sexuel, pris comme le lieu de la subjectivité individuelle, que le corps social/national, compris comme une fiction régulatrice des sociabilités corporelles et sexuelles. À la fin, avec l´intention de visibiliser autant que de compprendre cette poétique queer, on cherche de souligner les contradictions et les impasses qui émergent dans les récits, surtout en ce qui concerne les questions de race, classe et genre, aussi bien que les potentialités et les points problématiques de la poétique queer en tant que lieu d´intervention culturelle, dans lequel se projètent de manière performative des nouveaux arrangements de legibilité sociale. / A letra, o corpo e o desejo: uma leitura comparada de Puig, Abreu e Bayly tem por objetivo a realização de uma análise contrastiva de três romances representativos da problematização da identidade homossexual masculina no continente latino-americano: El beso de la mujer araña (Argentina, 1976), de Manuel Puig; Onde andará Dulce Veiga? (Brasil, 1990), de Caio Fernando Abreu e No se lo digas a nadie (Peru, 1994), de Jaime Bayly. A articulação de uma epistemologia queer permite pensar a textualidade como o lugar de encenação de uma ficção política que questiona os regimes heteronomativos do sexo e do gênero, e propõe uma estratégia de resistência baseada tanto nos corpos e nos prazeres quanto nas políticas de representação e reinvenção das masculinidades e das feminilidades. Tomando os pressupostos feministas, os estudos narratológicos e a teoria/epistemologia queer como sustentação teórica, realiza-se uma leitura crítica desses romances, os quais questionam o regime heteronormativo e investem no potencial subversivo de um lugar de enunciação do discurso literário marcado pela diferença e pela resistência aos dispositivos heteronormativos de regulação das identidades sexuais. A partir de uma retomada dos princípios da narratologia, investiga-se também de que forma (ou formas) o texto narrativo configura-se como espaço de negociação de uma perspectiva queer sobre a nacionalidade, a sexualidade e o gênero na enunciação dos referidos romances. Neste sentido, a literatura reescreve tanto o corpo sexual, tido como o lugar da subjetividade individual, quanto o corpo social/nacional, entendido como uma ficção reguladora das sociabilidades corporais e sexuais. Com vistas a uma poética queer, busca-se evidenciar as contradições e impasses que emergem nos romances, particularmente em relação a questões de raça, classe e gênero, bem como as potencialidades e os pontos problemáticos da poética queer como lugar de intervenção cultural, no qual são performativamente projetados novos arranjos de legibilidade social. / Letter, body and desire : a comparative reading of Puig, Abreu and Bayly aims at analyzing in a contrastive way three representative novels of the problematic of the male homosexual identity in Latin America: Manuel Puig´s El beso de la mujer araña (Argentine, 1976), Caio Fernando Abreu´s Onde andará Dulce Veiga? (Brazil, 1990) and Jaime Bayly´s No se lo digas a nadie (Peru, 1994). The articulation of a queer epistemology allows us to think about textuality as a place of dramatization of a politic fiction that questions the heteronormative patterns of sex and gender, and proposes a strategy of resistance based both on bodies and pleasures and on politics of representation and reinvention of masculinities and femininities. Taking feminist assumptions, narratology and queer theory/epistemology as theoretical basis, it is made a critical reading of these novels, which are presented against the heteronormative model and invest in the subversive potential of a place of enunciation in the literary discourse marked by difference and resistance to the heteronormative disposals of regulation of sexual identities. Through the principles of narratology, it is also studied in which way (or ways) the narrative is configured as a space of negotiation, from a queer perspective, of nationality, sexuality and gender in the enunciation of these novels. In this sense, literature rewrites both the sexual body, seen as the place of individual subjectivity, and the social/national body, understood as a fiction that balances body and sexual sociabilities. At last, the contradictions and impasses that emerge from the novels are analyzed, particularly in which concerns questions of race, class and gender, as well as the potentialities and problematic points of a queer poetics as a place of cultural intervention, intending the construction and the comprehension of this queer poetics, where new arranges of social legibility are projected in a performative way. / La letra, el cuerpo y el deseo: una lectura comparativa de Puig, Abreu y Bayly tiene por objetivo la realización de un análisis contrastivo de tres novelas representativas de la problematización de la identidad homosexual masculina en el continente latinoamericano: El beso de la mujer araña (Argentina, 1976), de Manuel Puig; Onde andará Dulce Veiga? (Brasil, 1990), de Caio Fernando Abreu, y No se lo digas a nadie (Perú, 1994), de Jaime Bayly. La articulación de una epistemología queer posibilita pensar la textualidad como escena de una ficción política que cuestiona las políticas heteronormativas del sexo y del género, sugiriendo una estrategia de resistencia calcada en los cuerpos, en los placeres, en las políticas de representación y en la reinvención de las masculinidades y de las feminidades a la vez. Tomándose como base los presupuestos feministas, la narratología y la teoría/epistemología queer, se enuncia una lectura crítica de esas novelas, las cuales cuestionan la lógica heteronormativa y invierten en la potencia subversiva de un locus de enunciación del discurso literario señalado por la diferencia y por la resistencia a los dispositivos heteronormativos de la regulación de las identidades sexuales. A partir de una retomada de los principios de la narratología, se investiga también de qué forma (o formas) el texto narrativo se impone como espacio de negociación de una perspectiva queer acerca de la nacionalidad, de la sexualidad y de los géneros en la enunciación de las novelas en cuestión. En ese sentido, la literatura reinscribe tanto el cuerpo sexual, pensado como ubicación de la subjetividad individual, como el cuerpo social/nacional, comprendido como ficción reguladora de las sociabilidades corpóreas y sexuales. Finalmente, con vistas a una poética queer, búscase destacar las contradicciones y los conflictos emergentes en las novelas, en particular lo que se relaciona con cuestiones de raza, clase y género. Mientras tanto, las potencialidades y los puntos problemáticos de la poética queer son pensados como sitio de intervención cultural, en el cual hay la performance de la proyección de nuevos arreglos de legibilidad social.
53

La novela histórica y de aventuras en torno al bandolero Jaime el Barbudo: realidad y ficción, temas e influencias en las obras de Ramón López Soler, Francisco de Sales Mayo y Florencio Luis Parreño

López Pérez, Alejandro 20 May 2005 (has links)
No description available.
54

Las láminas musicales del Códice Martínez Compañón, Trujillo del Perú, 1782-85: espacio de mediación entre las ideas ilustradas de un obispo y las teorías y prácticas musicales de los habitantes de su diócesis

Palmiero, Tiziana January 2014 (has links)
Tesis para optar al grado de Doctor en Estudios Latinoamericanos / El códice Trujillo del Perú, realizado por el obispo Martínez Compañón entre los años 1782 y 1785, comprende una serie de, aproximadamente, 1400 acuarelas reunidas en nueves tomos, que ilustran los diferentes aspectos de la naturaleza y la vida del obispado de Trujillo. El tomo II es de especial interés, ya que muestra aspectos sociales y culturales del obispado; éstos incluyen manifestaciones musicales y coreográficas protagonizadas por los habitantes de la diócesis, bajo la forma de imágenes y partituras. El principal objetivo de nuestra tesis es analizar las láminas del códice Martínez Compañón considerando los tres soportes: dibujos, partituras y textos, con el propósito de develar la relación entre los objetivos del obispo, la práctica de los dibujantes y las teorías y prácticas culturales -sociales y musicales- de los sujetos representados. Nuestra hipótesis consiste en considerar este documento como un objeto polisígnico, portador de diversos discursos o narraciones: del obispo y de sus dibujantes y transcriptores; y de los sujetos representados. En este sentido el documento analizado se convierte en un texto de mediación entre la mirada del obispo, los modelos de generación de textos de su cultura y la producción artístico-cultural de los sujetos coloniales representados. De hecho, si bien el Trujillo del Perú se presenta como un producto cuyos objetivos y fines principales responden a una descripción de la realidad colonial desde el poder colonizador, sería posible encontrar en él indicios de las teorías y prácticas musicales del colonizado. Con este estudio se quiere demostrar que la práctica musical, al revés que la imposición del idioma y la religión, habría dejado lugar, en un continuo proceso de creación y resignificación de lo propio y lo ajeno, a una mayor expresión de lo diverso y lo marginal convirtiéndose así en un espacio simbólico donde el colonizado podía narrar su propia historia. / FONDECYT 1090110
55

(Re)constructing a Brazilian model city : discourses of exceptionalism in making and imagining Curitiba, 1900-1945

Ross, Evan Mark 19 February 2014 (has links)
My dissertation examines the putative success of Curitiba, the Brazilian capital of Paraná, and seeks to understand how it came to be touted as the model city of Brazil. The standard explication for Curitiba’s success credits the power of a single city agency, the Urban Planning and Research Institute of Curitiba (IPPUC), and the vision of its first president, Jaime Lerner. According to this narrative, in 1971 IPPUC formalized a broad urbanistic vision for the city’s growth and initiated projects aimed at improving traffic congestion, expanding green space, and increasing city and social services. I argue that the narrative of the institute’s contributions provide an incomplete genealogy of Curitiba’s success. It fails to examine the historical context of the city’s status and does not consider the significance of publicity campaigns in sustaining this image. Also, IPPUC’s story is not only tendentious but derivative. My historical research shows how IPPUC has rearticulated longstanding tropes that celebrate the region’s unique characteristics -such as Curitiba’s edenic cityscape and its European social composition- and has recycled deterministic arguments related to race, ethnicity, and geography. My dissertation demonstrates that exceptionalist discourses have circulated for more than a century. I trace these claims from the 1880s to the 1940s and investigate how and why they changed over time. I show that politicians first initiated efforts to promote the region at the turn of the twentieth century to attract European colonists. Over the next fifty years, politicians, elites, and intellectuals forwarded new claims that positioned Curitiba and Paraná as ideal locations for economic and social development. Planning specialists from around the world have closely studied Curitiba’s urban development, but in their analyses they have largely failed to consider the intellectual and social constructs that undergird this story of progress. My dissertation focuses on century-old celebratory claims about Curitiba and reveals the epistemological roots of the current explications of the city’s success. / text
56

A letra, o corpo e o desejo : uma leitura comparada de Puig, Abreu e Bayly / Letter, body and desire : a comparative reading of Puig, Abreu and Bayly / La letra, el cuerpo y el deseo : una lectura comparativa de Puig, Abreu y Bayly / La lettre, le corps et le désir : une lecture comparée de Puig, Abreu et Bayly

Alos, Anselmo Peres January 2007 (has links)
La lettre, le corps et le désir: une lecture comparée de Puig, Abreu et Bayly a pour but de réaliser une analyse contrastive de trois récits qui représentent la problématisation de l´identité homosexuelle masculine dans le continent latinoam éricain : El beso de la mujer araña (Argentine, 1976), de Manuel Puig ; Onde andará Dulce Veiga? (Brésil, 1990), de Caio Fernando Abreu ; et No se lo digas a nadie (Pérou, 1994), de Jaime Bayly. L´articulation d´une épistémologie queer permet de penser la textualité comme le lieu de mise en scène d´une fiction politique qui met en question les démarches hétéronormatifs du sexe et du genre, et propose une stratégie de résistance fondée autant sur les corps et sur les plaisirs que sur les politiques de représentation et de réinvention des masculinités et des féminités. En prenant les présupposés féministes, la narratologie et la théorie/épistemologie queer comme appui théorique, on mène une lecture critique de ces récits, qui s´élèvent contre la démarche hétéronormatif et s´investent dans le potentiel subversif d´un lieu d´énonciation du discours littéraire marqué par la différence et par la résistance aux dispositifs hétéronormatifs de régulation des identités sexuelles. À partir d´une reprise des principes de narratologie, on recherche aussi la façon (ou façons) dans laquelle le texte narratif s´ébauche comme l´espace de négociation d´une perspective queer sur la nationalité, la sexualité et le genre dans l´énonciation des ces récits. Dans ce sens, la littérature réécrit autant le corps sexuel, pris comme le lieu de la subjectivité individuelle, que le corps social/national, compris comme une fiction régulatrice des sociabilités corporelles et sexuelles. À la fin, avec l´intention de visibiliser autant que de compprendre cette poétique queer, on cherche de souligner les contradictions et les impasses qui émergent dans les récits, surtout en ce qui concerne les questions de race, classe et genre, aussi bien que les potentialités et les points problématiques de la poétique queer en tant que lieu d´intervention culturelle, dans lequel se projètent de manière performative des nouveaux arrangements de legibilité sociale. / A letra, o corpo e o desejo: uma leitura comparada de Puig, Abreu e Bayly tem por objetivo a realização de uma análise contrastiva de três romances representativos da problematização da identidade homossexual masculina no continente latino-americano: El beso de la mujer araña (Argentina, 1976), de Manuel Puig; Onde andará Dulce Veiga? (Brasil, 1990), de Caio Fernando Abreu e No se lo digas a nadie (Peru, 1994), de Jaime Bayly. A articulação de uma epistemologia queer permite pensar a textualidade como o lugar de encenação de uma ficção política que questiona os regimes heteronomativos do sexo e do gênero, e propõe uma estratégia de resistência baseada tanto nos corpos e nos prazeres quanto nas políticas de representação e reinvenção das masculinidades e das feminilidades. Tomando os pressupostos feministas, os estudos narratológicos e a teoria/epistemologia queer como sustentação teórica, realiza-se uma leitura crítica desses romances, os quais questionam o regime heteronormativo e investem no potencial subversivo de um lugar de enunciação do discurso literário marcado pela diferença e pela resistência aos dispositivos heteronormativos de regulação das identidades sexuais. A partir de uma retomada dos princípios da narratologia, investiga-se também de que forma (ou formas) o texto narrativo configura-se como espaço de negociação de uma perspectiva queer sobre a nacionalidade, a sexualidade e o gênero na enunciação dos referidos romances. Neste sentido, a literatura reescreve tanto o corpo sexual, tido como o lugar da subjetividade individual, quanto o corpo social/nacional, entendido como uma ficção reguladora das sociabilidades corporais e sexuais. Com vistas a uma poética queer, busca-se evidenciar as contradições e impasses que emergem nos romances, particularmente em relação a questões de raça, classe e gênero, bem como as potencialidades e os pontos problemáticos da poética queer como lugar de intervenção cultural, no qual são performativamente projetados novos arranjos de legibilidade social. / Letter, body and desire : a comparative reading of Puig, Abreu and Bayly aims at analyzing in a contrastive way three representative novels of the problematic of the male homosexual identity in Latin America: Manuel Puig´s El beso de la mujer araña (Argentine, 1976), Caio Fernando Abreu´s Onde andará Dulce Veiga? (Brazil, 1990) and Jaime Bayly´s No se lo digas a nadie (Peru, 1994). The articulation of a queer epistemology allows us to think about textuality as a place of dramatization of a politic fiction that questions the heteronormative patterns of sex and gender, and proposes a strategy of resistance based both on bodies and pleasures and on politics of representation and reinvention of masculinities and femininities. Taking feminist assumptions, narratology and queer theory/epistemology as theoretical basis, it is made a critical reading of these novels, which are presented against the heteronormative model and invest in the subversive potential of a place of enunciation in the literary discourse marked by difference and resistance to the heteronormative disposals of regulation of sexual identities. Through the principles of narratology, it is also studied in which way (or ways) the narrative is configured as a space of negotiation, from a queer perspective, of nationality, sexuality and gender in the enunciation of these novels. In this sense, literature rewrites both the sexual body, seen as the place of individual subjectivity, and the social/national body, understood as a fiction that balances body and sexual sociabilities. At last, the contradictions and impasses that emerge from the novels are analyzed, particularly in which concerns questions of race, class and gender, as well as the potentialities and problematic points of a queer poetics as a place of cultural intervention, intending the construction and the comprehension of this queer poetics, where new arranges of social legibility are projected in a performative way. / La letra, el cuerpo y el deseo: una lectura comparativa de Puig, Abreu y Bayly tiene por objetivo la realización de un análisis contrastivo de tres novelas representativas de la problematización de la identidad homosexual masculina en el continente latinoamericano: El beso de la mujer araña (Argentina, 1976), de Manuel Puig; Onde andará Dulce Veiga? (Brasil, 1990), de Caio Fernando Abreu, y No se lo digas a nadie (Perú, 1994), de Jaime Bayly. La articulación de una epistemología queer posibilita pensar la textualidad como escena de una ficción política que cuestiona las políticas heteronormativas del sexo y del género, sugiriendo una estrategia de resistencia calcada en los cuerpos, en los placeres, en las políticas de representación y en la reinvención de las masculinidades y de las feminidades a la vez. Tomándose como base los presupuestos feministas, la narratología y la teoría/epistemología queer, se enuncia una lectura crítica de esas novelas, las cuales cuestionan la lógica heteronormativa y invierten en la potencia subversiva de un locus de enunciación del discurso literario señalado por la diferencia y por la resistencia a los dispositivos heteronormativos de la regulación de las identidades sexuales. A partir de una retomada de los principios de la narratología, se investiga también de qué forma (o formas) el texto narrativo se impone como espacio de negociación de una perspectiva queer acerca de la nacionalidad, de la sexualidad y de los géneros en la enunciación de las novelas en cuestión. En ese sentido, la literatura reinscribe tanto el cuerpo sexual, pensado como ubicación de la subjetividad individual, como el cuerpo social/nacional, comprendido como ficción reguladora de las sociabilidades corpóreas y sexuales. Finalmente, con vistas a una poética queer, búscase destacar las contradicciones y los conflictos emergentes en las novelas, en particular lo que se relaciona con cuestiones de raza, clase y género. Mientras tanto, las potencialidades y los puntos problemáticos de la poética queer son pensados como sitio de intervención cultural, en el cual hay la performance de la proyección de nuevos arreglos de legibilidad social.
57

A letra, o corpo e o desejo : uma leitura comparada de Puig, Abreu e Bayly / Letter, body and desire : a comparative reading of Puig, Abreu and Bayly / La letra, el cuerpo y el deseo : una lectura comparativa de Puig, Abreu y Bayly / La lettre, le corps et le désir : une lecture comparée de Puig, Abreu et Bayly

Alos, Anselmo Peres January 2007 (has links)
La lettre, le corps et le désir: une lecture comparée de Puig, Abreu et Bayly a pour but de réaliser une analyse contrastive de trois récits qui représentent la problématisation de l´identité homosexuelle masculine dans le continent latinoam éricain : El beso de la mujer araña (Argentine, 1976), de Manuel Puig ; Onde andará Dulce Veiga? (Brésil, 1990), de Caio Fernando Abreu ; et No se lo digas a nadie (Pérou, 1994), de Jaime Bayly. L´articulation d´une épistémologie queer permet de penser la textualité comme le lieu de mise en scène d´une fiction politique qui met en question les démarches hétéronormatifs du sexe et du genre, et propose une stratégie de résistance fondée autant sur les corps et sur les plaisirs que sur les politiques de représentation et de réinvention des masculinités et des féminités. En prenant les présupposés féministes, la narratologie et la théorie/épistemologie queer comme appui théorique, on mène une lecture critique de ces récits, qui s´élèvent contre la démarche hétéronormatif et s´investent dans le potentiel subversif d´un lieu d´énonciation du discours littéraire marqué par la différence et par la résistance aux dispositifs hétéronormatifs de régulation des identités sexuelles. À partir d´une reprise des principes de narratologie, on recherche aussi la façon (ou façons) dans laquelle le texte narratif s´ébauche comme l´espace de négociation d´une perspective queer sur la nationalité, la sexualité et le genre dans l´énonciation des ces récits. Dans ce sens, la littérature réécrit autant le corps sexuel, pris comme le lieu de la subjectivité individuelle, que le corps social/national, compris comme une fiction régulatrice des sociabilités corporelles et sexuelles. À la fin, avec l´intention de visibiliser autant que de compprendre cette poétique queer, on cherche de souligner les contradictions et les impasses qui émergent dans les récits, surtout en ce qui concerne les questions de race, classe et genre, aussi bien que les potentialités et les points problématiques de la poétique queer en tant que lieu d´intervention culturelle, dans lequel se projètent de manière performative des nouveaux arrangements de legibilité sociale. / A letra, o corpo e o desejo: uma leitura comparada de Puig, Abreu e Bayly tem por objetivo a realização de uma análise contrastiva de três romances representativos da problematização da identidade homossexual masculina no continente latino-americano: El beso de la mujer araña (Argentina, 1976), de Manuel Puig; Onde andará Dulce Veiga? (Brasil, 1990), de Caio Fernando Abreu e No se lo digas a nadie (Peru, 1994), de Jaime Bayly. A articulação de uma epistemologia queer permite pensar a textualidade como o lugar de encenação de uma ficção política que questiona os regimes heteronomativos do sexo e do gênero, e propõe uma estratégia de resistência baseada tanto nos corpos e nos prazeres quanto nas políticas de representação e reinvenção das masculinidades e das feminilidades. Tomando os pressupostos feministas, os estudos narratológicos e a teoria/epistemologia queer como sustentação teórica, realiza-se uma leitura crítica desses romances, os quais questionam o regime heteronormativo e investem no potencial subversivo de um lugar de enunciação do discurso literário marcado pela diferença e pela resistência aos dispositivos heteronormativos de regulação das identidades sexuais. A partir de uma retomada dos princípios da narratologia, investiga-se também de que forma (ou formas) o texto narrativo configura-se como espaço de negociação de uma perspectiva queer sobre a nacionalidade, a sexualidade e o gênero na enunciação dos referidos romances. Neste sentido, a literatura reescreve tanto o corpo sexual, tido como o lugar da subjetividade individual, quanto o corpo social/nacional, entendido como uma ficção reguladora das sociabilidades corporais e sexuais. Com vistas a uma poética queer, busca-se evidenciar as contradições e impasses que emergem nos romances, particularmente em relação a questões de raça, classe e gênero, bem como as potencialidades e os pontos problemáticos da poética queer como lugar de intervenção cultural, no qual são performativamente projetados novos arranjos de legibilidade social. / Letter, body and desire : a comparative reading of Puig, Abreu and Bayly aims at analyzing in a contrastive way three representative novels of the problematic of the male homosexual identity in Latin America: Manuel Puig´s El beso de la mujer araña (Argentine, 1976), Caio Fernando Abreu´s Onde andará Dulce Veiga? (Brazil, 1990) and Jaime Bayly´s No se lo digas a nadie (Peru, 1994). The articulation of a queer epistemology allows us to think about textuality as a place of dramatization of a politic fiction that questions the heteronormative patterns of sex and gender, and proposes a strategy of resistance based both on bodies and pleasures and on politics of representation and reinvention of masculinities and femininities. Taking feminist assumptions, narratology and queer theory/epistemology as theoretical basis, it is made a critical reading of these novels, which are presented against the heteronormative model and invest in the subversive potential of a place of enunciation in the literary discourse marked by difference and resistance to the heteronormative disposals of regulation of sexual identities. Through the principles of narratology, it is also studied in which way (or ways) the narrative is configured as a space of negotiation, from a queer perspective, of nationality, sexuality and gender in the enunciation of these novels. In this sense, literature rewrites both the sexual body, seen as the place of individual subjectivity, and the social/national body, understood as a fiction that balances body and sexual sociabilities. At last, the contradictions and impasses that emerge from the novels are analyzed, particularly in which concerns questions of race, class and gender, as well as the potentialities and problematic points of a queer poetics as a place of cultural intervention, intending the construction and the comprehension of this queer poetics, where new arranges of social legibility are projected in a performative way. / La letra, el cuerpo y el deseo: una lectura comparativa de Puig, Abreu y Bayly tiene por objetivo la realización de un análisis contrastivo de tres novelas representativas de la problematización de la identidad homosexual masculina en el continente latinoamericano: El beso de la mujer araña (Argentina, 1976), de Manuel Puig; Onde andará Dulce Veiga? (Brasil, 1990), de Caio Fernando Abreu, y No se lo digas a nadie (Perú, 1994), de Jaime Bayly. La articulación de una epistemología queer posibilita pensar la textualidad como escena de una ficción política que cuestiona las políticas heteronormativas del sexo y del género, sugiriendo una estrategia de resistencia calcada en los cuerpos, en los placeres, en las políticas de representación y en la reinvención de las masculinidades y de las feminidades a la vez. Tomándose como base los presupuestos feministas, la narratología y la teoría/epistemología queer, se enuncia una lectura crítica de esas novelas, las cuales cuestionan la lógica heteronormativa y invierten en la potencia subversiva de un locus de enunciación del discurso literario señalado por la diferencia y por la resistencia a los dispositivos heteronormativos de la regulación de las identidades sexuales. A partir de una retomada de los principios de la narratología, se investiga también de qué forma (o formas) el texto narrativo se impone como espacio de negociación de una perspectiva queer acerca de la nacionalidad, de la sexualidad y de los géneros en la enunciación de las novelas en cuestión. En ese sentido, la literatura reinscribe tanto el cuerpo sexual, pensado como ubicación de la subjetividad individual, como el cuerpo social/nacional, comprendido como ficción reguladora de las sociabilidades corpóreas y sexuales. Finalmente, con vistas a una poética queer, búscase destacar las contradicciones y los conflictos emergentes en las novelas, en particular lo que se relaciona con cuestiones de raza, clase y género. Mientras tanto, las potencialidades y los puntos problemáticos de la poética queer son pensados como sitio de intervención cultural, en el cual hay la performance de la proyección de nuevos arreglos de legibilidad social.
58

La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale

Dufault, Mylène 01 1900 (has links)
En 2012, la traduction au Québec d'ouvrages littéraires d'auteurs issus de l'Amérique hispanique est encore un phénomène marginal. Pourtant, les entreprises de traduction de tels ouvrages se sont faites plus nombreuses au cours des vingt dernières années, et deux maisons d'édition québécoises leur ont fait la part belle : Les Écrits des Forges et Les Allusifs. La première a publié en français de nombreux canons de la poésie mexicaine tandis que la seconde possède à son catalogue (maintenant chez Leméac) bon nombre d'auteurs hispano-américains. Les efforts de ces éditeurs ont été précédés d'un premier mouvement d'accueil de la littérature hispano-américaine, mouvement principalement lié à la venue au Canada d'auteurs hispano-américains immigrants, souvent des réfugiés qui avaient fui la guerre ou la dictature dans leur pays d'origine. À partir de la théorie des champs de Pierre Bourdieu et de l’application de cette théorie à l’espace littéraire international par Pascale Casanova, ce mémoire cherche à expliquer plus en détail les conditions et logiques qui sous-tendent la traduction et l’édition des littératures hispano-américaines au Québec. Pour ce faire, il analyse la trajectoire de trois auteurs dont chacun a vu au moins un de ses titres publié en français. Ces auteurs sont le Salvadorien Horacio Castellanos Moya, dont le roman intitulé Le Dégoût a été publié aux Allusifs en 2003, le Mexicain Jaime Sabines, dont Poemas del peatón/Poèmes du piéton a été publié aux Écrits des Forges en 1997, et la Colombienne québécoise Yvonne América Truque, dont le recueil de poèmes Proyección de los silencios/Projection des silences a été publié au CÉDAH en 1986. Chacune des trajectoires illustre un modèle de production et de diffusion particulier de la littérature hispano-américaine en traduction qui s’est manifesté durant les vingt dernières années. Ensemble, elles permettent de dégager le parcours évolutif de l’édition vers une intégration de plus en plus mondialisée des mécanismes de diffusion des biens symboliques. / In 2012, the translation of Hispanic American literary works in Québec is still marginal. However, the translation of such works has been increasing over the last twenty years and two Québec publishers have shown a keen interest in them: Les Écrits des Forges and Les Allusifs. The first has published in Spanish/French versions many canons of Mexican poetry while the latter has a good number of Hispanic American writers in French translation in its catalogue (now part of Leméac). This wave of interest was preceded by an initial movement of integration of Hispanic American literature in Québec, a movement mainly caused by the arrival in Canada of Hispanic American authors fleeing from a war or a dictatorial regime in their country of origin or having other reasons. Based on Pierre Bourdieu’s field theory and its subsequent application to the international literary space by Pascale Casanova, this thesis seeks to explain the conditions and processes that underlie the translation and publishing of Hispanic American literature in Québec. To this end, it analyzes the trajectory of three authors, each of whom has had at least one of his or her books published in French in Québec. These authors are the Salvadoran Horacio Castellanos Moya, whose novel titled Le Dégoût was published by Les Allusifs in 2003, the Mexican Jaime Sabines, whose Poemas del peatón/Poèmes du piéton was published by Les Écrits des Forges in 1997, and the Colombian Quebecer Yvonne América Truque, whose Proyección de los silencios/Projection des silences was published by the CÉDAH in 1986. Each of these trajectories illustrates a particular model of production and distribution of Hispanic American literature in translation which appeared during the last twenty years. Together, these case studies highlight the progressive move towards an increased globalization in Québec publishing structures as well as in the distribution and reception of symbolic goods.
59

La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale

Dufault, Mylène 01 1900 (has links)
En 2012, la traduction au Québec d'ouvrages littéraires d'auteurs issus de l'Amérique hispanique est encore un phénomène marginal. Pourtant, les entreprises de traduction de tels ouvrages se sont faites plus nombreuses au cours des vingt dernières années, et deux maisons d'édition québécoises leur ont fait la part belle : Les Écrits des Forges et Les Allusifs. La première a publié en français de nombreux canons de la poésie mexicaine tandis que la seconde possède à son catalogue (maintenant chez Leméac) bon nombre d'auteurs hispano-américains. Les efforts de ces éditeurs ont été précédés d'un premier mouvement d'accueil de la littérature hispano-américaine, mouvement principalement lié à la venue au Canada d'auteurs hispano-américains immigrants, souvent des réfugiés qui avaient fui la guerre ou la dictature dans leur pays d'origine. À partir de la théorie des champs de Pierre Bourdieu et de l’application de cette théorie à l’espace littéraire international par Pascale Casanova, ce mémoire cherche à expliquer plus en détail les conditions et logiques qui sous-tendent la traduction et l’édition des littératures hispano-américaines au Québec. Pour ce faire, il analyse la trajectoire de trois auteurs dont chacun a vu au moins un de ses titres publié en français. Ces auteurs sont le Salvadorien Horacio Castellanos Moya, dont le roman intitulé Le Dégoût a été publié aux Allusifs en 2003, le Mexicain Jaime Sabines, dont Poemas del peatón/Poèmes du piéton a été publié aux Écrits des Forges en 1997, et la Colombienne québécoise Yvonne América Truque, dont le recueil de poèmes Proyección de los silencios/Projection des silences a été publié au CÉDAH en 1986. Chacune des trajectoires illustre un modèle de production et de diffusion particulier de la littérature hispano-américaine en traduction qui s’est manifesté durant les vingt dernières années. Ensemble, elles permettent de dégager le parcours évolutif de l’édition vers une intégration de plus en plus mondialisée des mécanismes de diffusion des biens symboliques. / In 2012, the translation of Hispanic American literary works in Québec is still marginal. However, the translation of such works has been increasing over the last twenty years and two Québec publishers have shown a keen interest in them: Les Écrits des Forges and Les Allusifs. The first has published in Spanish/French versions many canons of Mexican poetry while the latter has a good number of Hispanic American writers in French translation in its catalogue (now part of Leméac). This wave of interest was preceded by an initial movement of integration of Hispanic American literature in Québec, a movement mainly caused by the arrival in Canada of Hispanic American authors fleeing from a war or a dictatorial regime in their country of origin or having other reasons. Based on Pierre Bourdieu’s field theory and its subsequent application to the international literary space by Pascale Casanova, this thesis seeks to explain the conditions and processes that underlie the translation and publishing of Hispanic American literature in Québec. To this end, it analyzes the trajectory of three authors, each of whom has had at least one of his or her books published in French in Québec. These authors are the Salvadoran Horacio Castellanos Moya, whose novel titled Le Dégoût was published by Les Allusifs in 2003, the Mexican Jaime Sabines, whose Poemas del peatón/Poèmes du piéton was published by Les Écrits des Forges in 1997, and the Colombian Quebecer Yvonne América Truque, whose Proyección de los silencios/Projection des silences was published by the CÉDAH in 1986. Each of these trajectories illustrates a particular model of production and distribution of Hispanic American literature in translation which appeared during the last twenty years. Together, these case studies highlight the progressive move towards an increased globalization in Québec publishing structures as well as in the distribution and reception of symbolic goods.
60

"Nova et Vetera" : o de cómo fue apropiada la filosofía neotomista en Colombia, 1868-1930 (catolicismo, educación y modernidad desde un país poscolonial latinoamericano)/“Nova et Vetera” : l'appropriation de la philosophie néothomiste en Colombie, 1868-1930 (catholicisme, éducation et modernité depuis un pays postcolonial latino-américain/"Nova et Vetera" : how the neo scholastic philosophy was appropriated in Colombia, 1868-1930 (catholicism, education and modernity from a postcolonial perspective)

Saldarriaga Vélez, Oscar 07 September 2005 (has links)
Le sujet central de cette recherche est la manière dont le mouvement intellectuel et politique connu sous le nom de «restauration de la philosophie de saint Thomas d'Aquin» a influencé l'enseignement en Colombie, entre 1968 et 1930. La Colombie apparaît, avec le Canada, comme l'un des rares pays où les conditions politiques ont favorisé le développement de « l'expérience néothomiste » jusqu'à « ses dernières conséquences ». Son analyse revêt donc une portée qui dépasse les bornes d'une simple « étude de cas ». En effet, la Colombie fut presque le seul pays latino-américain où, à la fin du XIXe siècle, un parti conservateur catholique, par le biais d'une alliance avec une aile libérale modérée, mit sur pied une constitution qui, doublée d'un Concordat signé avec le Sainte Siège, déclara le catholicisme comme « la religion de la nation » et soumit le système d'instruction officiel au contrôle doctrinal de l'Église. À partir de cette donnée, la plupart des analystes colombiens et étrangers ont diagnostiqué comme l'une des causes du retard, voire l'échec, des projets de modernisation scientifique et politique du pays, l'hégémonie de la philosophie néoscolastique. Cette mouvance a été menée de manière conjointe par Mgr. Rafael María Carrasquilla (1857-1930) surnommé « le Mercier colombien », recteur à vie du Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario depuis 1890, et par plusieurs communautés religieuses -les jésuites, les frères des écoles chrétiennes, les maristes, les religieuses de la Présentation, les sœurs béthlemites, et autres. Le néothomisme, on a dit, fut l'écueil qui empêcha l'entrée en Colombie de la philosophie kantienne et l'arrivée de sa culture à l'incontournable « âge de raison », jusqu'à 1930 quand le parti libéral reprit le pouvoir. Et encore plus tard, si l'on considére que les programmes officiels de philosophie utilisés au baccalauréat et dans les universités ont été surveillés par la hiérarchie ecclésiastique jusqu'aux anées soixante, et que les derniers manuels scolaires d'inspiration thomiste furent édités en 1975. je me suis intéressé à l'histoire du néothomisme à partir d'une métaphore : celle d'une machinerie dogmatique de négociation pour concilier les rapports Science/Foi. Elle m'a permis de développer l'hypothèse suivante: l'enjeu de la philosophie néothomiste était de fournir aux catholiques une «voie moyenne », un instrument de négociation intellectuelle et politique qui bénéficiait a la fois des prestiges de la Tradition et du dynamisme de la Nouveauté. Ce n'est pas par hasard que sa devise était Nova et Vetera, ou Vetera novis augere et perficere : «augmenter et perfectionner l'ancien avec le nouveau». Le défi était de comprendre les mécanismes par lesquels le néothomisme a construit sa légitimité et validité auprès des savoirs philosophiques et scientifiques : l'accord entre les vérités absolues du dogme religieux avec les vérités relatives de la science, et le triage entre "le vrai et le faux" dans la pensée moderne. C'est pourquoi j'ai choisi, au niveau théorique, d'analyser cette question à la lumière de deux concepts: d'un côté, celui de régimes de vérité ou de véracité -les systèmes que déterminent historiquement les rapports vrai/faux dans une société-, du sceau de Michel Foucault, et de l'autre, celui de régimes de croyance ou de crédibilité -les règles qu'ont régi les rapports croyable/non-croyable- proposé par Michel de Certeau. Et au niveau pratique, le système de enseignement secondaire s'avérait comme un lieu d'observation privilégié: le champ où la philosophie, la science et la pédagogie négociaient leur contentieux sur les rapports entre le sujet et la vérité au fil des affrontements entre « le pouvoir pastoral » et le « pouvoir politique » dans les sociétés occidentales et occidentalisées. Je me suis penché; d'abord, sur l'axe pédagogique, en parcourant l'histoire de l'éducation secondaire en Colombie le long du XIXe siècle, en repérant les évolutions du curriculum où l'on accordait des places et des fonctions à la philosophie : on a vu défiler les cours de logique, de psychologie, de métaphysique, de grammaire générale et raisonée et d'Idéologie, dans la foulée des luttes pour l'hégémonie sur les méthodes de connaissance et de conduite à utiliser dans la formation des nouvelles couches de lettrés. C'est ainsi que en Colombie, le rôle de la philosophie en tant que "couronnement" des études secondaires,ne s'est mise en place que très lentement. L'organisation d'un système officiel d'instruction "moderne" c-à-d, échelonné à trois niveaux (primaire; secondaire et universitaire) et axé sur ce rite de passage qui est le baccalauréat, a démarré à peine en 1892, de la main des communautés religieuses enseignantes apelées au pays par le régime politique de "la regeneracion", et en coïncidence avec la mouvance néothomiste globale. La thèse dévelopée par M. Foucault dans son livre Les mots et les choses m'a ouvert aux enjeux conceptuels d'un autre manuel qui obséda les lettrés colombiens le long du XIXe siècle, les Éléments d'Idéologie du comte Destutt de Tracy. En même temps, il mets en lumière une espèce de mouvement tectonique sous-jacent aux querelles entre anciens et modernes au XIXe siècle: l'enjeu était de se frayer un passage entre deux modes incompatibles d'envisager la science: les méthodes déductives de la science rationnelle -mathématique- et les méthodes inductives de la science expérimentale. Ce faisant, la frontière accordée jusqu'alors entre le domaine de «l'objectivité » ,et celui de «la subjectivité» a été bouleversée à cause de cette tension que Foucault a appelé empirico-trascendentale. Voici donc, la clé qui explique l'ambiguïté épistémologique dans laquelle se sont constitués lesdites sciences de l'homme, et qui a marqué toutes les «systèmes de pensée » nés tout au long de ce siècle, y compris la néoscolastique. la comparaison nous a delivré la grille d'appropriation de la néoscolastique, c-à-d, le reseau de questions théoriques et pratiques à laquelle le néothomisme a du donner réponse autant de façon globale que locale. Cette grille peut être décrite comme suit: Le concordisme épistémologique entre les vérités absolues du dogme avec les vérités relatives de la science est rendu possible grâce à la formulation suivante: "Il faut reconnaître deux types de vérités, d'après sa source: primo, des vérités qui procédent de l'expérience, et cause de quoi elles sont relatives et muables, ce son les appelées objectives. Sécond, des vérités qui sont produites par le sujet lui-même hors de toute expérience, tels les vérités mathématiques. Elles sont immuables et absolues, et on les appele subjectives". Or, il se fait que la distinction subjectif/objectif avait été thematisée de façon critique par Kant dès la fin du XVIII siècle, mais elle fut vulgarisée au XIXe siècle, dans la version tronquée -positiviste- que je viens de reférer, par Auguste Comte, et surtout, par Claude Bernard, dont l'Introduction à la médecine expérimentale, publiée en 1865, commença à être lue en Colombie depuis 1867. Cet enoncé; que j'appele "la charnière bernardienne" et qui a connu plusieures versions seculièeres ou religieuses -c'est ma thèse la plus forte-, a fourni un dispositif de négotiation, de "conciliation illusoire d'incompatibles" dont le néothomisme a profité pour faire passer l'idée de Dieu du côté des idéés subjectives. Et cet enoncé a été, d'après cette recherche, l'option stratégique que l'intelligentzia colombienne a appropriée pour la modernisation du pays; d'abord dans sa version séculaire et après dans la version catholique ou néoscolastique. Or, une telle notion de vérité était vouée à l'échec du point de vue scientifique, comme l'a montré l'histoire des "systèmes de métaphysique scientifique" tels que le positivisme; l'évolutionisme, et d'autres, dans lesquels je propose d'inclure le néothomisme. Mais cet échec epistémologique s'est vu doubler d'un succès pédagogique qui, à mon avis, explique finalement la survie de toutes ces "philosophies" dans la plupart des systèmes educatifs du XXe siècle, : il s'est fait, que la "charnière bernardienne" a pu être traduite, aussi à plusieurs versions; dans une pyramide qui échelonne les modes de la connaissance humaine à trois étages: à la base, le sens commun (ou ensemble de vérités universels qui devraient être partagées pour tout être humain en tant que rationnel); au deuxième lieu, les vérités scientifiques (qui sont considérées en tant que donées objectifs apportés par les sciences positives), et le tout couronné par la philosophie, celle qui ramène toute connaissance, commune et scientifique, à l'unité, au vrai, au beau, et au bon. Une fois que le sujet -le jeune homme- a été soumis à ce parcours; la société et lui-même, peuvent être rassurés, parce il a appris la discipline de la verité, peu importe le contenu que cette philosophie scolaire ait prise. Voilà pourquoi, s'il fallait que j'exprime mes résultats dans une seule phrase, -un peu trop publicitaire, hélas- je pourrais dire que le néothomisme a été une version du positivisme, ou la version catholique du positivisme, ou peut être, l'une des versions catholiques du positivisme, qui a eu son succés grâce à la pédagogie et non plus à l'épistémologie. Mais alors, on se demande de plein droit, à quoi reconnait-on le positivisme? J'ai suggeré ici quelques pistes; mais elles constituent le matériau d'une recherche que j'entame à peine dans la compagnie d'une équipe de collègues et d'éleves, une recherche aussi engagée que celle-ci, du point de vue de nos pays postcoloniaux latinoaméricains.

Page generated in 0.0393 seconds