• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 15
  • Tagged with
  • 16
  • 16
  • 16
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Norma linguística e tradução : A normatização dos demonstrativos no processo tradutório

Santos, Rafaela Moreira dos 08 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2013. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2014-05-05T13:49:01Z No. of bitstreams: 1 2013_RafaelaMoreiradosSantos.pdf: 1580075 bytes, checksum: 4f8de2a176eb7f21064ef80bab81db7c (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-06-06T12:48:51Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_RafaelaMoreiradosSantos.pdf: 1580075 bytes, checksum: 4f8de2a176eb7f21064ef80bab81db7c (MD5) / Made available in DSpace on 2014-06-06T12:48:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_RafaelaMoreiradosSantos.pdf: 1580075 bytes, checksum: 4f8de2a176eb7f21064ef80bab81db7c (MD5) / A concepção da tradução como uma atividade social submetida a etapas de avaliação e interferências múltiplas supõe a presença de vários agentes na produção do texto final traduzido. Do tradutor ao mercado existe uma linha de produção textual na qual o texto vai sendo constantemente modificado. Esse caminho percorrido pelo texto submetido à incidência sucessiva de várias representações de normas em sua produção é invisível ao público. Esta pesquisa tem como objetivo examinar o percurso da tradução de seis livros infantojuvenis traduzidos do francês para o português, verificando de que maneira as concepções normativas dos agentes produtores do texto traduzido incidem no processo tradutório e como se organizam nesse percurso, definido como processo de normatização. Para esse exame, foi analisado o emprego dos demonstrativos este/esse e respectivas flexões. A pesquisa é feita através da análise e coleta de dados do corpus em sua tradução inicial (T1) até a sua chegada ao mercado consumidor, a tradução final publicada (T2). Visamos mostrar como, nesse percurso, sob a ótica das discussões contemporâneas sobre norma linguística e representação normativa, ocorre o processo de normatização dos demonstrativos este/esse e suas flexões. Apesar das ponderações da tradição normativa acerca da dificuldade de delimitação de regras para o emprego dos demonstrativos, o que se verifica, na análise das ocorrências, é uma substituição quase sistemática do demonstrativo este por esse. O trabalho busca contribuir para uma nova abordagem sociolinguística da tradução no século XXI, com ênfase no estudo da incidência das representações de norma linguística no processo tradutório. _______________________________________________________________________________________ RÉSUMÉ / La conception de la traduction comme une activité sociale soumise aux étapes d’évaluations et de multiples interférences suppose la présence de plusieurs acteurs dans la production du texte final traduit. Du traducteur au marché il existe une filière de production textuelle où le texte se voit constamment modifié. Ce chemin parcouru par le texte soumis à l’incidence succesive de plusieurs représentations de normes sur sa production est invisbile au public. Cette recherche a pour but d’examiner le parcours de la traduction de six livres de littérature pour enfants et jeunes traduits du français en portugais. On examine la façon dont les concepctions normatives des acteurs producteurs du texte traduit incident sur le processus traductif, ainsi que la façon dont elles s’organisent le long de ce parcours, défini en tant que processus de normatisation. Pour ce, on a analysé l’emploi des démonstratifs este/esse et leurs flexions. La recherche se fait par l’analyse et le recueil de données du corpus en sa traduction initiale (T1) jusqu’à l’arrivé du livre sur le marché, c’est-à-dire, la traduction publiée (T2). On vise à démontrer comment, sur ce parcours, depuis la perspective des discussions contemporaines sur la norme linguistique et sur le représentations normatives, a lieu le processus de normatisation des démonstratifs este/esse et leurs flexions. Malgré les pondérations de la tradition normative quant à la difficulté de délimitation de règles pour l’emploi des démonstratifs, ce que l’on constate, après l’analyse, est un remplacement presque systématique du démonstratif este par esse. Ce travail cherche à contribuer à une nouvelle approche sociolinguistique de la traduction au XXIe siècle, soulignant l’étude de l’incidence des représentations de la norme linguistique sur le processus traductif.
2

A VARIAÇÃO PRONOMINAL NA BAHIA: CONDICIONADORES DE TU E VOCÊ NA FALA POPULAR DE SALVADOR E AMARGOSA

Nascimento, Lorena Cristina Ribeiro January 2017 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-18T14:46:31Z No. of bitstreams: 1 LORENANascimento_DISSERTAÇÃO_COMPLETA_DEFINITIVA.pdf: 1753376 bytes, checksum: 751fbd325a853e63ab31c5b04508c211 (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-19T19:44:57Z (GMT) No. of bitstreams: 1 LORENANascimento_DISSERTAÇÃO_COMPLETA_DEFINITIVA.pdf: 1753376 bytes, checksum: 751fbd325a853e63ab31c5b04508c211 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-19T19:44:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 LORENANascimento_DISSERTAÇÃO_COMPLETA_DEFINITIVA.pdf: 1753376 bytes, checksum: 751fbd325a853e63ab31c5b04508c211 (MD5) / FAPESB / Esta pesquisa tem por objetivo analisar quais são os condicionadores que atuam na escolha dos pronomes tu/você no português popular falado nas comunidades de Salvador e Amargosa, na Bahia. Através deste estudo, temos por proposta investigar o uso variável dos pronomes tu e você, através de inquéritos do Programa de Estudos do Português Popular Falado de Salvador (PEPP) e de inquéritos gravados em Amargosa entre os meses de julho e dezembro do ano 2016, a fim de aferir se o fenômeno constitui uma variação estável ou caminha para uma mudança linguística, além de investigar se o fenômeno em questão é marcado pela variação diatópica. Esse trabalho tem como base o modelo teórico-metodológico da Sociolinguística Quantitativa, constituído pelo sociolinguista William Labov. A coleta de dados foi realizada através de 12 inquéritos do PEPP e 12 inquéritos gravados em Amargosa. Os informantes são homens e mulheres em igual número, distribuídos em três faixas etárias (I: 15 a 24 anos; III: 45 a 55 anos; IV: 65 anos em diante). Após a transcrição das gravações, foram realizados o levantamento dos dados; a codificação, seguindo uma chave de codificação, e então, a análise estatística através do pacote de programas GoldVarb. Por fim, foram realizadas a análise e interpretação desses dados obtidos. Os resultados apontaram para uma preferência pelo pronome você em ambas as cidades, sendo que em Salvador, você se mostrou categórico nas escolhas dos falantes. Entre as onze variáveis inicialmente elencadas na pesquisa, as variáveis Tipo de Frase, Tipo de Discurso, Tipo de Referência, Faixa Etária e Escolaridade foram selecionadas pelo GoldVarb como as mais relevantes para a variação tu/você em Salvador e Amargosa. No município de Amargosa, os pronomes parecem estar fortemente influenciados pela variável Intimidade, que embora tenha sido observada no decorrer da análise, não foi avaliada nesse estudo. / This research aims to analyze which are the conditioners that act in the choice of the pronouns tu/você in the popular Portuguese spoken in the communities of Salvador and Amargosa, in Bahia. Through this study, we propose to investigate the variable use of the pronouns tu and você, through surveys of the Program of Studies of Popular Portuguese Spoken of Salvador (PEPP) and of surveys recorded in Amargosa between July and December of the year 2016, in order to verify if the phenomenon constitutes a stable variation or is going to a linguistic change, besides investigating if the phenomenon in question is marked by the diatopic variation. This work is based on the theoretical-methodological model of Quantitative Sociolinguistics, constituted by sociolinguist William Labov. Data collection was carried out through 12 PEPP surveys and 12 surveys recorded in Amargosa. The informants are men and women in equal numbers, divided into three age groups (I: 15 to 24 years, III: 45 to 55 years, IV: 65 years and on). After the transcription of the recordings, the data were collected; The coding, following a coding key, and then the statistical analysis through the GoldVarb program package. Finally, the analysis and interpretation of these data were performed. The results pointed to a preference for the pronoun você in both cities, and in Salvador, você were categorical in the choices of the speakers. Among the eleven variables initially listed in the research, the variables Type of Phrase, Speech Type, Reference Type, Age Range and Schooling were selected by GoldVarb as the most relevant for the variation in Salvador / Amargosa. In the municipality of Amargosa, pronouns appear to be heavily influenced by the variable Intimacy, which although it was observed during the analysis, was not evaluated in this study.
3

A variação do TE/LHE em cartas pessoais de cearenses no século XX / The TE/LHE variability in personal letters written by people from Ceará, Brazil, in the 20th. Century

Araújo, Francisco Jardes Nobre January 2014 (has links)
ARAÚJO, Francisco Jardes Nobre. A variação do TE/LHE em cartas pessoais de cearenses no século XX. 2014. 153f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2014. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-26T14:32:01Z No. of bitstreams: 1 2014_dis_fjnaraujo.pdf: 2128784 bytes, checksum: c584aa1fd648203d83ff3d41c174ccdb (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-26T16:51:32Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_dis_fjnaraujo.pdf: 2128784 bytes, checksum: c584aa1fd648203d83ff3d41c174ccdb (MD5) / Made available in DSpace on 2014-08-26T16:51:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_dis_fjnaraujo.pdf: 2128784 bytes, checksum: c584aa1fd648203d83ff3d41c174ccdb (MD5) Previous issue date: 2014 / The linguistic variation is a universal phenomenon that affects all levels of grammar (CAMACHO, 2011). In many languages, of all the word classes, the pronouns, especially the so-called personal pronouns, are more inclined to variation and to rearrangement in the system (MONTEIRO, 1994), although they use to be constituted by a relatively small number of grammatical items, restricted to a kind of closed inventory. The 2nd PERS SING is which more has been coded in a variant way, not only in the Portuguese language, as in many other Indo-European languages, in which there is a dual system of pronouns for 2nd PERS: the T-forms and the V-forms (derived, respectively, from the use of Latin "tu" and "vos") – the first are used both familiarly and informally, while others denote politeness and distance. From the third decade of the twentieth century, with the use of "você" (a V-form) in variation with "tu" (a T-form), the entire pronominal frame of the Portuguese language, including the 2nd PERS possessive, began to undergo change. Assuming the ideas defended by Variationist Sociolinguistics, especially with William Labov (1978, 1983, 1994, 2008), that the linguistic variation occurs motivated by factors both internal and external to the system, this work aims to analyze the variation of forms "te" and "lhe" as 2nd PERS SING, both in accusative and in dative function, in Brazilian Portuguese written in the twentieth century. It uses a sample of 186 personal letters written between 1940 and 2000, obtained in a search among the inhabitants of the town of Quixadá, in the middle of the state of Ceará. The letters are collected from common people, that is, not from language professionals, having been exchanged between friends or relatives. As methodology, the sample was stratified into three periods of the twentieth century in which the letters were written (years 1940’s and 50’s, years 1960’s and 70’s, years 1980’s and 90’s) and gender of authorship (letters from men and letters from women) and submits the data to the computer program GoldVarb X in order to obtain statistical results and interpret these results in light of theories of Sociolinguistics Variationist. The survey results showed that variation of the pronoun forms "te"/"lhe" is conditioned by linguistic factors, such as the form of the verb, the position of the pronoun and the presence of a V-form before "te" or "lhe", and that, although "lhe" was more used than "te" in the letters, its use has declined over the three periods of time analyzed. / A variação linguística é um fenômeno universal que atinge todos os níveis da gramática (CAMACHO, 2011). Em muitas línguas, a classe dos pronomes, especialmente a dos chamados pronomes pessoais, é a que sofre mais variação e a que mais se reorganiza dentro do sistema (MONTEIRO, 1994), embora esta costume ser constituída por um número relativamente pequeno de itens gramaticais, formando um inventário fechado. Dentre as pessoas do discurso, é a 2ª a que mais tem sido codificada de maneira variada, não só na língua portuguesa, como em diversas outras línguas indo-europeias, nas quais há um sistema dual de pronomes para a 2ª PESS.: as formas T e as formas V (derivadas, respectivamente, do uso do "tu" e do "vos" latinos) – as primeiras são de uso familiar ou informal, enquanto as outras denotam polidez e distanciamento. A partir da terceira década do século XX, com o uso de "você" (forma V) em variação com "tu" (forma T), todo o quadro pronominal da língua, incluindo os possessivos de 2ª PESS, passou a sofrer variação. Partindo do pressuposto defendido pela Sociolinguística Variacionista, sobretudo com Labov (1978; 1983; 1994; 2008), de que a variação linguística se dá motivada tanto por fatores internos quanto externos ao sistema, o presente trabalho busca analisar a variação das formas "te" e "lhe" como pronomes de 2ª PESS. SING., tanto na função de acusativo, quanto na de dativo, no português brasileiro escrito do século XX. Para isso, utiliza uma amostra de 186 cartas pessoais escritas entre 1940 e 2000, obtidas numa busca entre os habitantes do município de Quixadá, no Sertão Central cearense. As cartas coletadas são de pessoas do povo, isto é, não de profissionais da linguagem, tendo sido trocadas entre amigos ou parentes. Como metodologia, estratifica a amostra em três períodos do século XX nos quais as cartas foram escritas (anos 1940-50, anos 1960-70 e anos 1980-90) e por gênero da autoria (cartas de homens e cartas de mulheres) e submete os dados ao programa computacional GoldVarb X para obter dados estatísticos e interpreta esses dados à luz das teorias da Sociolinguística Variacionista. Os resultados da pesquisa demonstraram que a variação das formas pronominais "te"/"lhe" é condicionada por fatores linguísticos, como a forma do verbo, a posição do pronome e a presença de forma V antes de "te" ou "lhe", e que, apesar de mais frequente do que o uso de "te", o uso de "lhe" sofreu declínio ao longo dos três períodos de tempo analisados.
4

A INDETERMINAÇÃO DO SUJEITO NO PORTUGUÊS POPULAR DE SALVADOR

Jesus, Gracielle de Barros January 2017 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-17T12:24:08Z No. of bitstreams: 1 dissertacao versao definitiva gracielle.pdf: 1321607 bytes, checksum: 94fd18facbe195b30c7663528eab4764 (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-17T17:58:56Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dissertacao versao definitiva gracielle.pdf: 1321607 bytes, checksum: 94fd18facbe195b30c7663528eab4764 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-17T17:58:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao versao definitiva gracielle.pdf: 1321607 bytes, checksum: 94fd18facbe195b30c7663528eab4764 (MD5) / Nessa dissertação, estudaremos as estratégias pronominais para expressar a indeterminação do sujeito no português popular da Bahia, estudando amostras de fala de quatro bairros da cidade de Salvador: Liberdade, Cajazeiras, Itapuã e Subúrbio. Traremos, aqui, os resultados obtidos a partir da análise das variáveis sociais nas quais os informantes estão estratificados, e seguiremos a hipótese de que o quadro atual de variação das estratégias pronominais de indeterminação é resultado de mudanças desencadeadas pelo contato do português com as línguas indígenas e africanas, nos primeiros séculos da formação da sociedade brasileira. Observaremos, também, se existem diferenças significativas entre os resultados encontrados nas localidades. As análises aqui realizadas seguem os pressupostos teóricos e metodológicos da Sociolinguística Variacionista (LABOV, 1972) e nossas hipóteses se relacionam diretamente com o processo de Transmissão Linguística Irregular (BAXTER, 1995; LUCCHESI & BAXTER, 2009) e da realidade bipolarizada do português brasileiro (LUCCHESI, 2015). Na nossa análise, foram identificadas cinco estratégias pronominais de indeterminação do sujeito: a gente, você, eles, nós e Ø + verbo na terceira pessoa do singular (Ø + V3PS). Essas variantes foram analisadas de acordo com as variáveis linguísticas Realização fonética do sujeito indeterminado, Desinência verbal, Paralelismo formal, Referência ao falante, Tipo de verbo, Tipo de frase, Nível de referencialidade do agente e Modo, e com as variáveis sociais Sexo, Faixa etária, Estada fora da comunidade, Escolaridade e Localidade. / In this dissertation we study the pronominal strategies expressing the indetermination of the subject in vernacular Portuguese of Bahia, analyzing speech samples from four neighborhoods of the city of Salvador: Liberdade, Cajazeiras, Itapuã and Subúrbio. We present results obtained from the analysis of the social variables whereby the informants are stratified, and interprets them from the perspective of the hypothesis that the current pattern of variation in pronominal strategies of indetermination is the result of changes triggered by the contact of Portuguese with indigenous and African languages during the first centuries of the formation of Brazilian society. We will also observe if there are significant differences between the results found in the different neighbourhoods. The analyses carried out here follow the theoretical and methodological assumptions of Variationist Sociolinguistics (LABOV, 1972) and our hypotheses are directly related to the concept of the Irregular Linguistic Transmission process (BAXTER, 1995; LUCCHESI & BAXTER, 2009) and to the bipolarized reality of Brazilian Portuguese (LUCCHESI, 2015). In our analysis, five pronominal strategies of indeterminacy of the subject were identified: nós, você, eles, a gente and Ø + verb in the third person singular (Ø + V3PS). These variants were analyzed according to their potential conditioning by linguistic variables - phonetic realization of the indeterminate subject, verbal agreement, formal parallelism, reference to the speaker, type of verb, type of sentence, level of agent referentiality and mood of verb; and in terms of the social variables of gender, age, periods spent away from community, schooling and neighbourhood.
5

Estudo da referência indeterminada do pronome "você" na perspectiva funcionalista da linguagem

Souza, Mônica dos Santos 23 September 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_8200_DISSERTAÇÃO_INDETERMINAÇÃO DO SUJEITO.pdf: 1868374 bytes, checksum: 92303b734d73ce5831f78856a7dc061a (MD5) Previous issue date: 2014-09-23 / A proposta desta pesquisa centra-se no estudo do sujeito de referência indeterminada na perspectiva funcionalista da linguagem. Concordamos, assim, com os preceitos do Funcionalismo Linguístico, ancorados na visão de Givón (2001). Entre outras questões, Givón (2001) fala da origem do funcionalismo linguístico e da importância de não fazermos análises isoladas, isto é, o linguista chama a nossa atenção para a relação existente entre as estruturas gramaticais e os diferentes contextos comunicativos em que essas estruturas são usadas. Aliada a essa abordagem, elegemos também para o estudo e análise da questão a ótica da Linguística Textual referente às noções de texto veiculadas nesse campo investigativo, mais precisamente, por não considerá-lo uma estrutura pronta e acabada, mas sim, parte de atividades mais globais da comunicação, visto como atividade verbal consciente e interacional (BENTES, 2004). Neste sentido, adotamos também o olhar de Cavalcante e Custódio Filho (2010) e de Dionísio (2008) ao destacarem a necessidade de uma investigação que leve em conta o caráter multimodal dos textos que circulam atualmente em nossa sociedade e de irmos além da materialidade linguística, considerando outras semioses não linguísticas pertencentes às estratégias textual-discursivas da atividade de produção. Partimos, pois, do princípio de que o falante dispõe de diversas formas quando deseja indeterminar o sujeito em suas interações diárias. Atentamos, assim, em observar e analisar o comportamento da forma pronominal você, como também, todo o contexto envolvido na situação comunicativa. Sabemos que esse pronome geralmente é utilizado em contextos para interpretação anafórica e dêitica, mas que em determinadas situações de uso demonstra ter referência indeterminada. Percebemos, porém, que tradicionalmente a maioria dos gramáticos afirma que há duas formas de se indeterminar o sujeito na Língua Portuguesa; uma se dá quando se apresenta o verbo na terceira pessoa do plural sem antecedentes (cf. Quebraram a vidraça da escola); e, a outra se dá quando se tem o verbo transitivo indireto na terceira pessoa do singular mais a partícula se (cf. Precisa-se de secretária). Para a constituição de nosso corpus, foram eleitos diversos textos que circulam em nossa sociedade contemporânea e que trazem a forma pronominal você na função sujeito de referência indeterminada. / This research focuses the undetermined-reference subject under the functionalist perspective of language. We thus agree with Linguistic Functionalism, based on view's Givón (2001). Among other issues, Givón (2001) addresses the origin of linguistic functionalism and the importance of not performing isolated analyses, that is to say, the linguist draws our attention to the relationship between the grammatical structures and the different communicative contexts where those structures are used. Along with that approach, we selected for assessment the analysis of the matter through Textual Linguistics on text notions propagated in that investigation field, specifically where the text is not considered a finished structure, but a part of more comprehensive communication activities, a conscious and interactional verbal activity (BENTES, 2004). Accordingly, we also adopted the view of Cavalcante and Custódio Filho (2010) and Dionísio (2008) stressing the necessity of an inquiry comprehending the multimodal character of the texts presently circulating in our society, as well as the necessity of surpassing linguistic materiality, considering other non-linguistic semiotic interpretations belonging to textual-discursive strategies from the production activity. We thus depart from the principle that the speaker disposes of several forms whenever they intend to un-determine the subject in their daily interactions. Therefore, we analyze the pronominal form você (you), along with the communicative context. We know that this pronoun is generally used in anaphoric and deitic interpretation contexts, but it has sometimes undetermined reference. Traditionally, however, Portuguese grammar allows two indetermination forms: verb in the third person of the plural without antecedents (Quebraram a vidraça da escola); indirect-transitive verb in the third person of the singular plus particle se (Precisa-se de secretária). For the constitution of our corpus, several current texts with the pronominal form você in the function of undetermined-reference subject were selected.
6

A influência da retomada e da distância sintática no processamento de pronomes plenos e nulos em português brasileiro / The influence of the resumption and syntactic distance in processing of overt and null pronouns in brazilian portuguese

Lima, Alisson Hudson Veras January 2015 (has links)
LIMA, Alisson Hudson Veras. A influência da retomada e da distância sintática no processamento de pronomes plenos e nulos em português brasileiro. 2015. 125f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2015. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-12-16T11:00:52Z No. of bitstreams: 1 2015_dis_ahvlima.pdf: 1504481 bytes, checksum: 7b0ae6c958059522afa390017a5f66a0 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-12-16T11:02:39Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_dis_ahvlima.pdf: 1504481 bytes, checksum: 7b0ae6c958059522afa390017a5f66a0 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-12-16T11:02:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_dis_ahvlima.pdf: 1504481 bytes, checksum: 7b0ae6c958059522afa390017a5f66a0 (MD5) Previous issue date: 2015 / In this dissertation we investigated how repeated names, overt pronouns and null pronouns are corefentially processed in Brazilian Portuguese (PB). Gordon, Grosz & Gilliom (1993) have shown that repeated names are more difficult to be processed compared to the overt pronouns vying for the subject anaphoric position of an entity previously introduced in discourse, creating an effect that it has appointed of "repeated name penalty "(RNP). In turn, Gerlimini-Lezama (2008) tested the same type coreference to expand the theory for the use of the null pronoun in Spanish, which is a pro-drop language, unlike English, and in turn, has shown that, at least this language, null pronouns are more easily processed than repeated names, creating the effect that he named "overt pronoun penalty" (OPP). In PB, RNP has been the subject of discussion among many scholars and quite reaffirmed by Leitão (2005) and colloboraters (Queiroz & Leitão, 2008; Leitão & Simões, 2011, inter alia). Taken together, these studies have corroborated acceptance of the effect of RNP in PB not only in the subject position, but also the object position. However, Maia & Cunha Lima (2011, 2012) presented evidence contradictory to previous studies on the RNP in PB, indicating the occorence of OPP in PB. We work with the hypotheses that the distance has a significant role during processing, giving the name repeated the status of reference expression at the expense of overt and/or null pronouns for both simple subject and composed subjects. The analysis of the experimental results suggest that (i) at the critical region the null pronouns are processed more easily than overt pronouns and repeated names, and (ii) the distance between the antecedent and its referring expression plays no significant role in the coreferential processing. / Nesta dissertação, investigamos como nomes repetidos, pronomes plenos e pronomes nulos são processados quando exercem a função de expressões correferentes em português brasileiro (PB). Gordon, Grosz & Gilliom (1993) comprovaram que os nomes repetidos são mais difíceis de serem processados quando comparados aos pronomes plenos que disputam a posição de sujeito anafórico de uma entidade previamente introduzida no discurso, gerando um efeito por eles nomeado de “Repeated Name Penalty” (RNP). Por sua vez, Gerlomini-Lezama (2008) testou o mesmo tipo de correferência expandindo a teoria para o uso do pronome nulo em espanhol, que é uma língua pro-drop, diferentemente do inglês e, por sua vez, comprovou que, ao menos nesta língua, os pronomes nulos são mais facilmente processados do que nomes repetidos, gerando o efeito por ele nomeado de “Overt Pronoun Penalty” (OPP). Em PB, a RNP tem sido objeto de discussão entre muitos estudiosos e bastante reafirmada por Leitão (2005) e colaboradores (QUEIROZ & LEITÃO, 2008; LEITÃO & SIMÕES, 2011, inter alia). Tomados em conjunto, todos esses estudos têm corroborado a aceitação do efeito da RNP em PB não somente na posição de sujeito, mas também na posição de objeto, sem distanciar o antecedente de sua retomada anafórica. Entretanto, Maia e Cunha-Lima (2011, 2012) encontraram evidências contrárias aos estudos prévios sobre a RNP em PB, indicando a ocorrência da OPP em PB. Trabalhamos com a hipótese de que a distância exerce papel significativo durante o processamento, atribuindo ao nome repetido o status de expressão referencial em detrimento dos pronomes pleno e/ou nulos, tanto para sujeito simples quanto para sujeitos. A análise conjunta dos resultados do experimento sugere que (i) na região crítica, os pronomes nulos são processados mais facilmente do que pronomes plenos e nomes repetidos, e (ii) que a distância entre o antecedente e sua expressão referencial não desempenha papel significativo durante o processamento correferencial.
7

A sínclise dos substantivos pessoais átonos no português oral culto de Fortaleza: aspectos sociolinguísticos / The intercalation of a pronoun in a word in formal oral Portuguese from Fortaleza: sociolinguistic aspect

Coelho, Tatiana Maria Silva January 2003 (has links)
COELHO, Tatiana Maria Silva. A sínclise dos substantivos pessoais átonos no português oral culto de Fortaleza: aspectos sociolinguísticos. 2003. 98f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2003. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-19T13:39:06Z No. of bitstreams: 1 2003_dis_tmscoelho.pdf: 420647 bytes, checksum: 8695c74bc5781062615ec6587ce35166 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-19T16:28:35Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2003_dis_tmscoelho.pdf: 420647 bytes, checksum: 8695c74bc5781062615ec6587ce35166 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-08-19T16:28:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2003_dis_tmscoelho.pdf: 420647 bytes, checksum: 8695c74bc5781062615ec6587ce35166 (MD5) Previous issue date: 2003 / This dissertation investigates the relation between extra linguistic factors (sex, age and register) and the intercalation of a pronoun in a word in PORCUFORT. From this analysis of this corpus was evident that such factors do not influence the personal substantives’ behavior. This work is also about a review of many opinions from studies about features that mark a specific group of words named pronouns by traditional grammarians and many linguists. We tried to analyze a great number of opinions to make sure in which measurement the pronominal class is characterized, especially personal pronouns. A point to emphasize is the use of deixis as a pronominal mark, that is, we consider that all the words that belong to this class works as signals, of discursive and pragmatic entities. We adopted, then, a new perspective with base in Lhorach, who undoes the idea of the existence of an autonomous class of pronouns, redistributing the terms that belongs traditionally to this class into noun and adjective. The personal pronouns would be personal substantives in this approach. / A presente dissertação investiga a relação entre fatores extralingüísticos (sexo, idade e registro) e a sínclise pronominal no PORCUFORT. A partir da análise desse corpus foi constatado que tais fatores em nada influenciam o comportamento dos substantivos clíticos. É também preocupação desse trabalho fazer uma revisão das diversas opiniões de importantes estudiosos sobre os traços que marcam um grupo específico de vocábulos denominado pelos gramáticos tradicionais e por vários lingüistas de pronome. Procuramos analisar um bom número de opiniões para vermos em que medida se caracteriza a classe pronominal em especial a dos chamados pronomes pessoais. Ponto a objetar é a utilização da dêixis como marca pronominal, isto é, considerar que todos os vocábulos dessa classe se comportam como sinais, entidades discursivo-pragmáticas. Concluímos ser a dêixis insuficiente para englobar toda uma classe. Adotamos, assim, uma nova perspectiva com base em Lhorach que desfaz a idéia de existência de uma classe de pronomes autônoma, redistribuindo os vocábulos pertencentes tradicionalmente a esta em substantivo e adjetivo. Os pronomes pessoais seriam nesta abordagem, substantivos pessoais.
8

Norma e usos na linguagem falada em Fortaleza / La norme et les usages dans le langage parlé à Fortaleza

Sales, Sandra Helena Nunes January 2004 (has links)
SALES, Sandra Helena Nunes. Norma e usos na linguagem falada em Fortaleza. 2004. 87f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2004. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-19T14:04:52Z No. of bitstreams: 1 2004_dis_shnsales.pdf: 778981 bytes, checksum: 0dde0cf46c1cdad0a81e819f8d131bd8 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-19T16:29:56Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2004_dis_shnsales.pdf: 778981 bytes, checksum: 0dde0cf46c1cdad0a81e819f8d131bd8 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-08-19T16:29:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2004_dis_shnsales.pdf: 778981 bytes, checksum: 0dde0cf46c1cdad0a81e819f8d131bd8 (MD5) Previous issue date: 2004 / Este trabalho apresenta uma análise comparativa quanto ao emprego dos pronomes tu/você, a gente/nós e dos verbos assistir e ir (regidos ou não de preposição) na linguagem falada em Fortaleza, em que procuramos identificar os fatores (lingüísticos e/ou extralingüísticos) que influenciam as escolhas lexicais e sintáticas feitas pelos fortalezenses e examinar quais variáveis lingüísticas se configuram como casos de norma (de emprego majoritário) e casos de uso (de emprego minoritário). Para tanto, selecionamos 24 sujeitos: 14 do PORCUFORT – Português Oral Culto de Fortaleza (Código C1) e 10 do corpus “A linguagem falada em Fortaleza – Diálogos entre Informantes e Documentadores – materiais para estudo” (Código C2), sendo que os do primeiro corpus possuem nível superior completo, com faixa etária que varia de 25 a 67 anos; e os do segundo corpus, 1° ou 2° Grau (in)completo, com faixa etária que varia de 14 a 39 anos. Pela interpretação dos resultados, concluímos que a priorização de uma variável lexical e de uma sintática em detrimento de outra(s) se faz de acordo com o contexto sócio-interacional /pragmático, em especial devido à maneira como a entrevista se dá em cada corpus (ao tipo de registro), a uma “motivação temática” e ao papel desempenhado tanto pelo documentador quanto pelo informante no processo interativo; e não de acordo com o que é prescrito pela tradição gramatical como “bom uso” ou “uso correto” da língua. Assim, concernente às variantes lexicais e sintáticas, respectivamente, configuram-se como casos de norma: você / a gente (ambos com verbo na 3ª pessoa do singular); assistir+objeto direto e ir, com omissão do complemento de lugar, em detrimento das “formas padronizadas” pela tradição gramatical: tu (com verbo na 2ª pessoa do singular); nós (com verbo na 1ª pessoa do plural); assistir+objeto indireto e ir+A ou PARA+complemento de lugar. Por conseguinte, estas, juntamente com as formas verbais: assistir, com omissão do complemento verbal; ir+complemento de lugar (sem preposição) e ir+EM+complemento de lugar, são tidas como casos de uso na linguagem falada em Fortaleza. Palavras-chave: falar de Fortaleza; análise comparativa; casos de norma; casos de uso. / Ce travail fait une analyse comparative concernant l’emploi des pronoms tu / vous, on /nous et des verbes assister et aller (demandant ou non la préposition) dans le langage parlé à Fortaleza, où nous avons cherché à identifier les faits (linguistiques et/ou extralinguistiques) qui influent aux choix lexicales et syntactiques du peuple de Fortaleza et observer les variables linguistiques qui se présentent en tant que cas de norme (d’emploi majeur) et cas d’usage (d’emploi mineur). Pour ce, nous avons seletionné 24 informants: 14 du PORCUFORT – Portugais Oral Culte de Fortaleza (Code C1) et 10 du corpus « Le langage parlé à Fortaleza – Dialogues entre Informants et Documentateurs – matériaux d’étude » (Code C2), vu que ceux du 1er corpus sont de niveau supérieur complet, où leur âge varie de 25 à 67 ans, et ceux du 2ème corpus sont du premier ou du second degré complet et/ou incomplet, où leur âge varie de 14 à 39 ans. L’interprétation des résultats a démontré que la priorité d’une variante lexicale et d’une variante syntactique, au détriment d’autre(s), a lieu selon le contexte socio-interactionnel / pragmatique, spécialement en ce qui concerne la réalisation de l’interview de chaque corpus (selon le type d’acte de parole), la « motivation tématique » et le rôle joué aussi bien par le documentateur que par l’informant dans le processus interactif; et non pas par rapport à ce qui est déterminé par la tradition grammaticale, en tant que « bon usage » ou « usage correct » de la langue. Ainsi, en ce qui concerne les variantes lexicales et syntactiques, respectivement, se présentent comme cas de norme: vous / on (ayant tous le verbe à la 3ème personne du singulier); le verbe assister + objet direct et aller sans complément de lieu, au détriment des « formes usuelles » selon la tradition grammatical; tu (verbe à la 2ème personne du singulier); nous (verbe à la 1ère personne du pluriel); le verbe assister + objet indirect et aller + À ou POUR + complément de lieu. De ce fait, ces dernières, aussi que les formes verbales: assister, avec ommision du complément verbal ; aller + complément de lieu (sans préposition) et aller + EN + complément de lieu, paraissent en tant que cas d’usage dans le langage parlé à Fortaleza. Mots-clefs: parler de Fortaleza, analyse comparative, cas de norme, cas d’usage.
9

A flexão de caso pronominal no continuum do português popular da Bahia

Mendes, Elisângela dos Passos 08 March 2016 (has links)
Submitted by Glauber Assunção Moreira (glauber.a.moreira@gmail.com) on 2018-08-21T13:37:04Z No. of bitstreams: 1 A flexão de caso pronominal no continuum do português popular da Bahia - texto completo .pdf: 3306223 bytes, checksum: 1de3945fedc655c2bba40f03bdf3095d (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-08-21T14:28:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1 A flexão de caso pronominal no continuum do português popular da Bahia - texto completo .pdf: 3306223 bytes, checksum: 1de3945fedc655c2bba40f03bdf3095d (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-21T14:28:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 A flexão de caso pronominal no continuum do português popular da Bahia - texto completo .pdf: 3306223 bytes, checksum: 1de3945fedc655c2bba40f03bdf3095d (MD5) / RESUMO Este estudo analisou a flexão de caso dos pronomes pessoais no português popular da Bahia, com o objetivo de observar a distribuição do fenômeno – na estrutura linguística e social – no continuum de urbanização do português brasileiro, que se estende das variedades rurais mais isoladas às variedades urbanas cultas. Os dados da análise foram recolhidos em amostras de fala de quatro corpora do português popular da Bahia: a) o do português afro-brasileiro (28 entrevistas); b) o do português popular de cidades do interior de pequeno porte (48 entrevistas) – Santo Antônio de Jesus (24) e Poções (24); c) o do português popular de cidade do interior de médio porte (24 entrevistas) – Feira de Santana; d) e o do português popular urbano da capital baiana (60 entrevistas) – Salvador. O estudo foi desenvolvido com base nos pressupostos teórico-metodológicos da Sociolinguística Variacionista e, para a observação do fenômeno em foco, foram definidas duas variantes linguísticas: o pronome flexionado e o pronome não flexionado. A análise descritiva demonstrou que, no português popular da Bahia, somente os paradigmas de primeira e segunda pessoa mantêm a alternância entre as formas flexionadas e não flexionadas dos pronomes. Os dados submetidos à análise quantitativa, correspondentes a esses paradigmas, demonstraram que a primeira pessoa do singular, exibe maior percentual de flexão de caso do que a segunda pessoa do singular. Particularizando a análise, submetemos apenas o paradigma de primeira pessoa do singular à análise estatística. Os resultados evidenciaram, de um modo geral, que, no continnum de urbanização do português popular da Bahia, as variedades dos grandes e médios centros urbanos (Salvador e Feira), têm demonstrado resistência ao uso dos pronomes não flexionados de primeira pessoa do singular nas posições de complementos verbais e adjuntos adverbiais, diferentemente das variedades do interior de comunidades de pequeno porte (Santo Antônio e Poções) e das comunidades rurais isoladas afro-brasileiras. Dentre as variáveis linguísticas e sociais selecionadas como estatisticamente relevantes pelo programa Goldvarb para a flexão de caso da primeira pessoa do singular, no continuum do português popular da Bahia, destacam-se: função sintática do pronome, regência da preposição, tipo de discurso (laico ou religioso), sexo, comunidade e localidade (sede e rural). / ABSTRACT This study analyzed the inflection case of personal pronouns in popular Bahia Portuguese, in order to observe the phenomenon distribution - in language and social structure - in the Brazilian Portuguese urbanization continuum, stretching from the most isolated rural varieties to the educated urban varieties. Data analysis were collected in speech samples of four corpora of the popular Bahia Portuguese: a) the African-Brazilian Portuguese (28 interviews); b) the popular Portuguese of small countryside cities (48 interviews) - Santo Antonio de Jesus (24) and Poções (24); c) the popular Portuguese of medium-sized countryside cities (24 interviews) - Feira de Santana; d) and the urban popular Portuguese of Salvador, the capital (60 interviews). The study was developed based on the theoretical and methodological assumptions of the Variationist Sociolinguistics and for the observation of the focused phenomenon two linguistic variants were defined: the inflected pronoun and the uninflected pronoun. The descriptive analysis showed that in the popular Bahia Portuguese, only the paradigms of first and second person keep switching between the inflected and uninflected forms of the pronouns. The data submitted to quantitative analysis corresponding to these paradigms have demonstrated that the first person singular shows greater percentage of inflection case than the second person singular. Particularizing the analysis, we submit only the paradigm of the first person singular to statistical analysis. The results showed, in general, that in the continuum of urbanization of the popular Bahia Portuguese, the varieties of large and medium-sized urban centers (Salvador and Feira) have shown resistance to the use of not inflected pronouns in the first person singular in the positions of verbal complements and adverbial adjuncts, unlike the varieties of small countryside communities (Santo Antônio e Poções) and African-Brazilian isolated rural communities. Among the linguistic and social variables selected as statistically relevant by the Goldvarb program for the inflection case of the first person singular, in the continuum of the popular Bahia Portuguese, are: syntactic function of the pronoun, preposition regency, type of discourse (secular or religious), gender, community and location (headquarters and rural).
10

Variação na expressão da 1ª pessoa do plural : indeterminação do sujeito e polidez

Mendonça, Josilene de Jesus 24 February 2016 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / The indeterminacy of the subject is a phenomenon linked to notions of person, generalisation and specificity of the reference. In addition to such syntactic-semantic aspects also may be related with the pragmatic notion of politeness, because the speaker can use the strategies of indeterminacy of the subject of the first person plural: as a way of demonstrating the proximity/distance from the information given, including generic reference groups of greater or lesser scope, as negotiations necessary for the balance of communication while preserving the faces of the interlocutors. To investigate the correlation between indetermination of the subject, politeness and the variation in the first person singular, we use the sample speech Data of students of Atheneu Sergipense, which takes as its starting point the concept of community of practice, whereby a group of people share a common social enterprise; considering two pickup lines: the speech community (homogenized stratification) and of community of practice (socio-personal relations). Occurrences of the first person plural: with generic reference have been encoded according to linguistic, social and pragmatic variables, in order to establish correlations between linguistic forms and their social values and pragmatists within the community studied. After encoding, the data were subjected to statistical treatment of GoldVarb X program, in order to identify the variables that influence on the variation in the expression of the first person singular with generic reference. Control of variables specifier deictic characteristics, definiteness and referential group give evidence that the way the us presents greater frequency of use in contexts [+ defined], with probability of 0.61; in contexts with deictic specifiers (personal deictics - 0.71, spatial – 0.64 and temporal - 054), as well as in less comprehensive reference contexts, with a greater degree of inclusion of the speaker (students - 88.2%; Family - 86.7%; 81.8%; class students of Atheneu (78.1%). These results suggest that the use of pronominal form us as a resource of indeterminacy of the subject occurs in contexts with a lesser degree of generalization, reference denoting greater inclusion of the speaker in the generic reference group. In relation to social variables, sex/gender female factors, as well as the type of sociolinguistic interview collection favored the use of the pronoun us. The results on the basis of the pragmatic variables suggest that the us has increased frequency of use in interactions with distant degree of familiarity between the interlocutors, in situations where the speaker is without the domain of the topic and in international contexts with a greater degree of imposition of the communicative act, confirming our general hypothesis concerning the probability of use of us in contexts more polished. By examining structural, social and pragmatic factors, whereas two methodological models, our research shows significant by itself to the study of the forms of the first person plural: with generic reference, since the inclusion of the speaker in generic referent acts as politeness strategy, in which the speaker approaches or if distance from the propositional content, as negotiations necessary for the balance of communication preserving the faces of the interlocutors. / A indeterminação do sujeito é um fenômeno atrelado às noções de pessoa, generalização e especificidade da referência. Além de tais aspectos sintático-semânticos, também pode estar relacionado com a noção pragmática de polidez, visto que o falante pode utilizar as estratégias de indeterminação do sujeito de 1ª pessoa do plural como forma de demonstrar sua proximidade/distância da informação dada, incluindo-se em grupos referenciais genéricos de maior ou menor abrangência, conforme negociações necessárias para o equilíbrio da comunicação, preservando as faces dos interlocutores. Para investigar a correlação entre indeterminação do sujeito, polidez e a variação na 1ª pessoa do plural, utilizamos a amostra Dados de fala de estudantes do Atheneu Sergipense, que toma como ponto de partida o conceito de comunidade de prática, segundo o qual um grupo de pessoas compartilham um empreendimento social comum; considerando duas linhas de coleta: a de comunidade de fala (estratificação homogeneizada) e a de comunidade de prática (relações sociopessoais). As ocorrências de 1ª pessoa do plural com referência genérica foram codificadas de acordo com variáveis linguísticas, sociais e pragmáticas, a fim de estabelecer correlações entre as formas linguísticas e seus valores sociais e pragmáticos dentro da comunidade estudada. Após a codificação, os dados foram submetidos ao tratamento estatístico do programa GoldVarb X, a fim de identificarmos as variáveis que influenciam na variação na expressão da primeira pessoa do plural com referência genérica. O controle das variáveis deiticidade do especificador, definitude e grupo referencial dão indícios de que a forma a gente apresenta maior frequência de uso em contextos [+ definidos], com probabilidade de 0,61; em contextos com especificadores dêiticos (dêitico pessoal – 0,71, espacial – 0,64 e temporal – 0,54), bem como em contextos referenciais menos abrangentes, com maior grau de inclusão do falante (alunos – 88,2%; família – 86,7%; turma – 81,8%; alunos do Atheneu (78,1%). Esses resultados sugerem que o uso da forma pronominal a gente como recurso de indeterminação do sujeito ocorre em contextos com menor grau de generalização da referência, denotando maior inclusão do falante no grupo referencial genérico. Em relação às variáveis sociais, os fatores sexo/gênero feminino, bem como o tipo de coleta entrevista sociolinguística favoreceram o uso do pronome a gente. Os resultados em função das variáveis pragmáticas sugerem que a variante a gente apresenta maior frequência de uso em interações com grau distante de familiaridade entre os interlocutores, em situações em que o falante se encontra sem o domínio do tópico interacional e em contextos com maior grau de imposição do ato comunicativo, confirmando nossa hipótese geral a respeito da maior probabilidade de uso de a gente em contextos mais polidos. Por analisar fatores estruturais, sociais e pragmáticos, considerando dois modelos metodológicos de coleta, nossa pesquisa se mostra significativa para o estudo das formas de 1ª pessoa do plural com referência genérica, haja vista que a inclusão do falante em referente genéricos funciona como estratégia de polidez, em que o falante se aproxima ou se distancia do conteúdo proposicional, conforme negociações necessárias para o equilíbrio da comunicação, preservando as faces dos interlocutores.

Page generated in 0.0783 seconds