• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 14
  • 4
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 24
  • 24
  • 24
  • 14
  • 13
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Estudantes brasileiros na França: competência intercultural e ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras: um estudo de caso. / Brazilian students in France: intercultural competence and foreign language learning and teaching: a study of case.

Denise Radanovic Vieira 19 May 2008 (has links)
Essa pesquisa tem por objetivos acompanhar e analisar, à luz dos Estudos Interculturais de linha francesa, o processo inicial de adaptação de um grupo de estudantes brasileiros em viagem de estudos à França, bem como discutir a formação suscetível de facilitar o desenvolvimento de uma competência intercultural. Os sujeitos da pesquisa são alunos da Escola Politécnica da Universidade de São Paulo, participantes do Programa de Duplo Diploma com as Grandes Ecoles francesas no período de 2006-2008. A metodologia de trabalho empregada é de caráter qualitativo-descritivo e a interpretação dos dados obtidos por meio de questionários escritos aplicados ao grupo foi realizada segundo a proposta de avaliação do capital de mobilidade de Murphy-Lejeune (2003). Os resultados manifestados sob a forma de reflexões decorrentes de nossa análise visam não apenas tornar mais visível o tema da mobilidade estudantil, ainda tão pouco estudado no Brasil, como também contribuir para a formação de professores e a criação de programas de Língua Estrangeira que preparam grupos de estudantes para experiências de mobilidade no exterior. / The objectives of this study are to use the French line of Intercultural Studies to follow up on and analize the initial adaptation process of a group of Brazilians studying in France, as well as to discuss the formation which will facilitate the development of some intercultural competence. The study subjects are students of the Escola Politécnica of Universidade de São Paulo participating in the Duplo Diploma (Double Diploma) Program in the French Grandes Ecoles from 2006 to 2008. The work metodology used is qualitative-descriptional and the data, acquired by means of questionnaires, was interpreted as per Murphy-Lejeunes evaluation of mobility capital (2003). The results, in the form of reflexions of our analysis, have as objective not only to focus attention into student mobility, a field of study still to be explore, but also to contribute to the formation of facilitators and the formulation of Foreign Language programs, which will prepare groups of students to mobility experience in other countries.
12

A tradução literária como transcriação e reflexão intercultural em cursos de formação continuada de professores

Pizzi, Maria Claudia Bontempi 20 March 2015 (has links)
Submitted by Luciana Sebin (lusebin@ufscar.br) on 2016-09-15T12:41:15Z No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2016-09-16T20:32:17Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2016-09-16T20:32:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-16T20:32:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) Previous issue date: 2015-03-20 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / This thesis aligns with the idea that language teaching and learning is intrinsically linked to cultural issues, and that both the student and the teacher should think about this relationship during an intercultural learning process. Culture is a question of otherness: putting yourself in someone else’s place and, at the same time, assuming yourself as individual, as part of a different socio-cultural context in an exercise of translation and self-translation. Thus, we believe that the translation of songs and literary texts in English learning and teaching, for instance, could offer students the possibility of thinking, during the act of translation, about the lexicon and structures of the foreign language and the mother tongue, contributing to the enhancement of the training process and introducing them to creative work, as well as enabling contact with cultural issues of English-speaking countries from the study of lyrics and literature, rich sources of information on socio-cultural and historical topics. Therefore, at first the researcher aimed at investigating and discussing the representations (MOSCOVICI, 1997, 2013; JODELET, 1997) that students and teachers (in training and in service) carry on the act of translation, presenting exercises and courses in order to promote theoretical and practical awareness on the subject. After this preliminary study, in-service teachers who participated in one of the courses were chosen as subjects for further research and data analysis on the role of literary translation exercises in classroom in order to promote interdisciplinary reflection on the foreign language/culture and, at the same time, on the student’s own maternal language/culture following the concept that translating can mean interpreting, and that the translator plays a crucial role of second author who rescues meaning and transports them to the other side, connecting the two plans in a cultural otherness exercise (PAZ, 1976, 1990; DERRIDA, 1998; CAMPOS, 1992, 2013a, 2013b, 2013c; ARROJO, 1992, 1993, 2002; OTTONI, 1997, 1998; etc.). Finally, in general, in addition to the commented objectives, the intention was to contribute to the spread of the reading practices of various genres, to the appreciation of translation and the translator, to the reflective learning process of in-service teachers and for further expansion of the area of foreign and first language teaching and learning, seeking the best future for the area in Brazil. / A presente tese alinha-se com a concepção de que o processo de ensino/aprendizagem de línguas está intrinsecamente ligado a questões culturais, e de que tanto o aluno quanto o professor devem refletir sobre essa relação durante um processo intercultural de aprendizagem. Cultura é uma questão de alteridade: colocar-se no lugar do outro e, ao mesmo tempo, assumir-se como indivíduo, como parte de um contexto sociocultural diferente – é um exercício de traduzir e traduzir-se. Dessa forma, partimos do pressuposto de que a tradução de canções e textos literários no ensino/aprendizagem de língua inglesa, por exemplo, poderia oferecer aos alunos a possibilidade de reflexão, durante o ato tradutório, sobre o léxico e as estruturas da língua estrangeira e portuguesa, contribuindo para o aprimoramento do processo formativo e introduzindo-os no trabalho criativo, além de possibilitar o contato com questões culturais dos países de língua inglesa a partir do estudo das letras de música e da literatura, ricas fontes de informação sobre questões socioculturais e históricas. Buscou-se, portanto, em um primeiro momento, investigar e discutir as representações (MOSCOVICI, 1997, 2013; JODELET, 1997) que alunos e professores (em formação e em serviço) carregam sobre o ato tradutório, promovendo exercícios e cursos de conscientização e reflexão, teórica ou prática, sobre o tema. Após esse estudo, como recorte para aprofundamento da pesquisa e análise de dados, foram escolhidos como sujeitos os professores em serviço que participaram de um dos cursos oferecidos com a finalidade de promover a reflexão interdisciplinar sobre a língua/cultura estrangeira estudada e, ao mesmo tempo, sobre a própria língua/cultura materna dos cursistas a partir do pressuposto de que traduzir pode significar interpretar, e que ao tradutor cabe um papel de segundo autor que, ao colocar-se no lugar do autor do texto original, resgata significados e transporta-os para o outro lado, ligando os dois planos em um exercício de alteridade cultural (PAZ, 1976, 1990; DERRIDA, 1998; CAMPOS, 1992, 2013a, 2103b, 2013c; ARROJO, 1992, 1993, 2002; OTTONI, 1997, 1998; etc.). Por fim, de um modo geral, além dos objetivos descritos, a intenção foi contribuir para disseminação das práticas de leitura de vários gêneros textuais, para valorização do trabalho de tradução e do tradutor, para o processo formativo reflexivo de professores em serviço e para que a área de ensino-aprendizagem de língua estrangeira e língua materna se expanda ainda mais, buscando melhores panoramas para o ensino/aprendizagem de línguas no Brasil.
13

O ensino de latim nas universidades publicas do estado de São Paulo e o metodo ingles Reading Latin : um estudo de caso / Teaching latin at São Paulo state public universities and the method Reading Latin: a case study

Miotti, Charlene Martins 15 February 2006 (has links)
Orientador: Marcos Aurelio Pereira / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-05T21:13:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Miotti_CharleneMartins_M.pdf: 1419970 bytes, checksum: 441953b180fc009a1895760319c04bb5 (MD5) Previous issue date: 2006 / Resumo: A observação do atual panorama do ensino de língua latina em algumas universidades brasileiras, conforme traçado por vários autores, permite constatar que grande parte dos problemas aí encontrados se devem, entre outras causas, a uma metodologia originária de concepções incertas quanto aos objetivos do ensino de uma língua com as características do latim. Partindo da análise de um método de ensino dessa língua, considerado dos mais completos à disposição atualmente, inclusive no que tange à consideração nele feita da própria cultura clássica (Reading Latin, criado há duas décadas pelos professores Peter Jones [University of Newcastle Upon Tyne, U.K.] e Keith Sidwell [St. Patrick¿s College, Irlanda] e utilizado em universidades como a Federal do Paraná [UFPR] e a Estadual de Campinas [UNICAMP]), pretende-se justamente investigar as razões e a metodologia que têm levado os estudantes das universidades públicas do Estado de São Paulo, em especial, a estudar e aprender latim. Concebido, pois, o emprego de um método produzido em língua diferente do português em universidades brasileiras, nossa pesquisa toca em questões fundamentais, relativas (1) às perspectivas do ensino de latim para o nível superior, (2) aos pressupostos lingüísticos e culturais que animam o método e (3) ao papel da língua materna na aprendizagem de uma língua ''estrangeira'', observadas as particularidades que distinguem as línguas clássicas das vernáculas / Abstract: The look at the current Latin language teaching panorama at some Brazilian universities, according to several authors, allows one to ascertain that the most part of the problems within this panorama is due to, among other factors, a methodology stemming from uncertain conceptions regarding the teaching goals of a language such as Latin. Having as a starting point the analysis of a teaching method of this language, which is considered one of the most complete ones nowadays, including what is taken into account concerning the classical culture (Reading Latin, conceived two decades ago by Peter Jones [University of Newcastle Upon Tyne, U.K.] and Keith Sidwell [St. Patrick¿s College, Ireland] and applied in Universities like Paraná Federal [UFPR] and the State University of Campinas [UNICAMP]), we seek to investigate the reasons and the methodology that have led students, in special those from São Paulo state public universities, to study and learn Latin / Mestrado / Mestre em Linguística
14

As variedades linguísticas no ensino de línguas: análise de dois livros didáticos de italiano para estrangeiros / Linguistic varieties in language teaching: analysis of two textbooks of Italian for foreigners

Graziele Altino Frangiotti 04 April 2014 (has links)
Estudos na área de Sociolinguística têm mostrado a complexidade da arquitetura do italiano contemporâneo, composta tanto de variedades linguísticas comuns a todas as línguas naturais, relacionadas às dimensões diamésica, diastrática, diafásica e diatópica, quanto de dialetos e interlínguas. Essa intricada realidade, no entanto, parece não chegar até os aprendizes de italiano, sobretudo, fora da Itália, que, frequentemente, têm a impressão de que essa língua é monolítica e estável. Isso, em geral, se reflete em seu desempenho enquanto falantes, pois, uma vez que acreditam que a língua italiana é imutável e única, não serão capazes de reconhecer as variedades e registros linguísticos produzidos por falantes nativos. Tendo em vista a importância do livro didático como fonte de input linguístico em sala de aula e como norteador da atividade docente e discente, selecionamos os dois livros didáticos mais usados no estado de São Paulo para o ensino do italiano no momento em que se iniciou a pesquisa, e analisamos como e em que medida tais obras expõem o aprendiz às variedades linguísticas do italiano para que desenvolvam competência sociolinguística e, portanto, sensibilidade sobretudo receptiva quanto à realidade linguística italiana. Para isso, analisamos os diálogos, os livros do aluno e os guias do professor das coleções didáticas Linea Diretta e Rete! com base em 67 critérios escolhidos por poderem identificar diferentes variedades do italiano. Os resultados relacionados ao livro Linea diretta permitem dizer que essa coleção aborda implicitamente alguns dos fenômenos considerados, mas que não os explora explicitamente. Por outro lado, Rete! praticamente não insere fenômenos marcados sociolinguisticamente em seus diálogos, mas trata as questões fonológicas das variedades regionais. Desse modo, foi possível constatar que o tratamento das variedades sociolinguísticas mostrou-se insuficiente e, em alguns casos, inexistente em ambos os livros didáticos, fazendo-nos concluir que o aprendiz, cujo input linguístico derive de seus conteúdos, dificilmente desenvolverá uma competência sociolinguística que lhe propicie reconhecer e compreender adequadamente enunciados produzidos em diferentes contextos comunicativos. / Studies in Sociolinguistics have shown the complexity of contemporary Italian arquitecture, composed of both linguistic varieties, common to all natural languages and related to diamesic, diastratic, diaphasic and diatopic dimension, and the dialects and interlanguages. Nonetheless, this intricate reality doesn\'t seem to reach learners of Italian, especially outside Italy, which often have the impression that this language is monolithic and that it doesn\'t change. In general, this reflect on their performance as speakers of the language they learn, therefore, since they believe that the Italian language is unique and unchangeable, they will not be able to recognize linguistic varieties produced by native speakers. Considering the importance of the textbook as a source of linguistic input in the classroom and as a guide for teacher\'s and learner\'s activity, we selected, in the period in which our research began, the two most used textbooks for Italian teaching in the State of São Paulo, and analyzed how and to what extent these works expose the learner to linguistic varieties of Italian, in order to develop sociolinguistic competence and mainly receptive sensibility to Italian linguistic reality. We analyzed the dialogues, the student books and teacher\'s guides of the teaching collections Linea Diretta and Rete! based on 67 criteria chosen by selecting phenomena that could identify different varieties of Italian. The results related to the textbook Linea diretta let say that this collection implicitly addresses some of the considered phenomena, but doesn\'t explore them explicitly. On the other side, Rete! practically doesn\'t insert in its dialogues sociolinguistically marked phenomena, but treats phonological issues of regional varieties. So, it was found that the treatment of sociolinguistic varieties proved to be scanty and, in some cases, not existent in both textbooks. This caused the conclusion that learners, whose linguistic input derives from its content, can hardly develop a sociolinguistic competence that can allow them to recognize and understand properly utterances produced in different communicative contexts.
15

Plurilinguismo em ambientes virtuais de aprendizagem = potencialidades, entraves, desdobramentos, perspectivas / Multilingualism in virtual environments learning : potential, barriers, developments, prospects

Silva, Regina Célia da, 1969- 02 August 2012 (has links)
Orientador: Terezinha de Jesus Machado Maher / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-19T21:54:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_ReginaCeliada_D.pdf: 1158973 bytes, checksum: 1d180891f8d736ce0e76e5f7da5b61fb (MD5) Previous issue date: 2012 / Resumo: Nesta tese apresento e discuto os resultados de uma pesquisa de natureza qualitativa cujo objetivo foi proceder à análise de práticas de intercompreensão (IC) e de ensino de Língua Estrangeira (LE) em Ambientes Virtuais de Aprendizagem (AVAs), procurando apontar algumas as implicações do uso desses meios em contexto de globalização. Busquei, em um primeiro momento, avaliar criticamente o trabalho desenvolvido em uma plataforma de formação para a intercompreensão em línguas românicas, o Galanet, para, em seguida, refletir sobre o impacto dessa minha experiência com o plurilinguismo em um AVA específico nos modos como passei a utilizar a plataforma Teleduc em cursos presenciais de língua italiana para alunos brasileiros no Centro de Ensino de Línguas (CEL) da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Este trabalho também se caracteriza por ser o registro do percurso entre duas fases de minha trajetória como docente de LE: antes e depois do emprego de suportes digitais, o que me possibilitou descobrir recursos, repensar e reorganizar minhas práticas didáticas. Nesse sentido, esta tese também pode contribuir para uma reflexão sobre a prática do docente de LE em sua entrada na virtualidade, as possibilidades e limites de se fazer neste ambiente uma formação complexa envolvendo vários níveis e conteúdos de aprendizagem para alunos e professores. Este estudo, ao tematizar o conceito de virtualização, ao discutir algumas implicações do emprego de AVAs no ensino de LEs e algumas das causas da relutância por parte de docentes em adotá-los, e ao tecer considerações sobre as políticas linguísticas em andamento na Europa e na America Latina, fornece elementos que contribuem, ainda que minimamente, para a compreensão do ensino de Línguas Estrangeiras na contemporaneidade. Os dados primários foram gerados durante (i) sessões do Galanet ocorridas entre fevereiro de 2008 e dezembro de 2011, (ii) duas sessões de formação para professores na plataforma Galapro, realizadas em novembro de 2009 e em novembro de 2011, e (iii) aulas observadas em turmas de italiano de nível I e III em disciplinas ministradas entre 2008 e 2010.Os dados secundários foram gerados em diferentes encontros de professores organizados pela (UNICAMP), pela Universidade Federal do Paraná (UFPR) pela Agência Universitária para a Francofonia (AUF) / Abstract: This thesis presents and discusses the results of a qualitative research study whose aim was to analyse some Intercomprehension and Foreing Language Teaching practices conducted in Virtual Learning Environments (VLE) in order to reflect upon some of the implications of the use of such environments in a globalized context. Firstly, I have tried to critically evaluate the work conducted in a Romance Languages intercomprehension practice internet platform, the Galanet, and, secondly, to reflect upon the impact of such multilingual experience in a specific VLE in the ways I started using another platform - the Teleduc - in the teaching of Italian to Brazilian students at the Centro de Ensino de Línguas (CEL) at UNICAMP. This thesis also intends, therefore, to register my foreign language teacher's trajectory in its two distinct phases: before and after the employment of virtual language teaching tools and resources which has enabled me to come across new pedagogical possibilities and to rethink and reorganize my professional. It is hoped that this work will contribute to shed light on what might happen to foreign language teachers' practices once they enter the virtual world. It is also expected that the focus on the implications of the use of VLE in the teaching of foreign languages and on some of the causes for teachers reluctance in adopting them, as well as on ongoing linguistic policies in Europe and in Latin America will provide elements which, if articulated, will enhance our understanding of contemporary Foreign Language Teaching characteristics. The primary data that make up the corpus analyzed here were generated during (i) Galanet sessions that occurred between February 2008 and December 2011, (ii) two training sessions for teachers on the platform Galapro, one held in November 2009 and another in November 2011, and (iii) classroom observations in Italian I and Italian III courses, given between 2008 and 2010. Secondary data that supports the analysis of primary data were generated in different teachers meetings, workshop and training courses organized by the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), the Universidade Federal do Paraná (UFPR) and theAgência Universitária para a Francofonia (AUF) / Doutorado / Multiculturalismo, Plurilinguismo e Educação Bilingue / Doutor em Linguística Aplicada
16

Paroles sur images : Les interactions orales déclenchées par des photographies d'auteur en classe de français, langue étrangère / Talking about Visual Images : Analysis of Oral Interactions Triggered by Photographs in French as a Foreign Language Lessons

Muller, Catherine 25 October 2011 (has links)
Cette étude relève de la didactique des langues, mais elle s’appuie également sur l’analyse des interactions verbales et des interactions en classe de langue, ainsi que sur l’anthropologie et la sociologie. Elle repose sur la capacité de l’image à susciter des productions verbales. La photographie d’auteur est ici considérée comme un déclencheur d’interactions orales permettant de communiquer en classe de langue. Nous avons mis en oeuvre une technique didactique dans descours de français enseigné comme langue étrangère en contexte pluriculturel à Paris avec des apprenants de niveaux A1 à B2. Le projet mené en groupe consiste à commenter des photographies d’auteur sans objectifs langagiers prédéterminés. Nous n’avons pas cherché à transmettre des informations concernant les images, volontairement énigmatiques. La question de recherche porte sur la nature des échanges verbaux déclenchés. L’analyse des données dans la partie 2 révèle l’importance de la communication entre les apprenants. Ceux-ci déploient des stratégies de communication et d’appropriation. L’interaction fortement coopérative encourage un apprentissage mutuel entre pairs avec des phénomènes d’étayage collectif. Dans la partie 3, nous analysons les manifestations verbales de la réception des photographies. L’observation des images donne lieu à de la description et de la narration, à la recherche de solutions ou de messages, à des réactions esthétiques, interprétatives, ou encore à des phénomènes d’immersion fictionnelle. Les apprenants mettent en relation les photographies avec d’autres images, ce qui révèle l’importance de l’intericonicité dans la perception visuelle et favorise des échanges interculturels. / The study lies in the field of foreign language education, but it also refers to verbal interaction analysis, foreign language classroom research, anthropology, and sociology. It rests onthe capacity of visual images to trigger verbal expression. Photography is here considered as ameans to induce oral interaction, thus enabling students to communicate in language courses. Wehave implemented a task in lessons of French taught as a foreign language in a pluricultural contextin Paris, learners’ levels ranging from A1 to B2. In this group project, students were invited tocomment on fine art and documentary photographs. We had no predetermined language objectivesand we did not seek to pass on information about the images, which were intentionally enigmatic.Our research question deals with the nature of the verbal interactions triggered by the photographs.In part 2, the analysis of the corpus highlights how learners interact. They implement strategies to communicate and to learn. The interactions are highly cooperative, which encourages students tolearn from their peers by using collective scaffolding. In part 3, we analyse the verbal reactions of the students when they comment on the photographs. These learners describe the images, they buildnarratives, they seek solutions, messages or interpretations, they evaluate the pictures esthetically,and they immerse themselves in the fiction of the photographs. They also find analogies with other images, which reveals the importance of intericonicity in visual perception and encourages learners to engage into intercultural exchanges.
17

A tarefa 'dictogloss' : aspectos cognitivos e interacionais / The dictogloss task : cognitive and interacional aspects

Armentano, Ana Luiza Teixeira, 1958- 28 August 2006 (has links)
Orientador: Linda Gentry El-Dash / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-07T22:20:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Armentano_AnaLuizaTeixeira_M.pdf: 24731292 bytes, checksum: b14232318057e7b745682681e2635a8a (MD5) Previous issue date: 2006 / Resumo: Esta pesquisa partiu da nossa observação que muitos aprendizes apresentam fluência, mas não precisão lingüística, em seu desempenho em contexto de aula comunicativo de inglês de nível intermediário como LE. Uma alternativa encontrada na literatura de ASL para promover a precisão lingüística é o uso de tarefas que promovam o esforço cognitivo de produzir e refletir sobre a produção, estendendo e indo além do nível de competência real do aprendiz, ou seja, uma produção mais exigente (pushed output) (Swain, 1985, 1995). A reflexão sobre a produção (output) pode estimular o aprendiz a perceber (notice) formas lingüísticas e fazer uma comparação cognitiva entre as formas de sua interlíngua e as formas de L2/LE (notice the gap), o que pode facilitar a re-estruturação de interlíngua. Nosso objetivo nesta pesquisa é investigar a tarefa dictogloss pelo seu potencial em promover uma produção mais exigente. Para tal levamos em conta aspectos cognitivos e interacionais. Sob a perspectiva cognitiva, nos apoiamos nos estudos sobre tarefas de Skehan (1996, 1998), o modelo de processamento de insumo de VanPatten (1996, 2002), a Hipótese da Produção de Swain (1985) e as diferenças individuais segundo Robinson (2002, 2005). Sob a perspectiva sócio-cultural, levamos em conta o construto do diálogo colaborativo de Swain (2000) e os padrões de interação de Storch (2002). Os instrumentos de pesquisa foram um mini-questionário, uma tarefa dictogloss, cujos procedimentos foram adaptados de Wajnryb (1990), e entrevistas semi-estruturadas com os sujeitos. Cinco pares de alunos universitários do nível intermediário de um centro de línguas de uma universidade pública paulista fizeram parte da pesquisa. Sem a intervenção da pesquisadora, as duplas reconstruíram uma passagem escutada por três vezes. Após a reconstrução em pares, os sujeitos receberam o texto por escrito e compararam as suas versões com a do original. Todas a interações foram gravadas em áudio. Dentre os aspectos cognitivos, os resultados das análises apontam para a complexidade da tarefa implementada em termos do código lingüístico, processamento cognitivo e o stress comunicativo. Observa-se que alguns pares abordaram a tarefa focando mais no significado eoutros na forma, sugerindo um efeito trade-off nos recursos de atenção. Nota-se grandes diferenças individuais entre os sujeitos, entre elas o nível de proficiência e habilidades cognitivas dos sujeitos, tais como a aptidão para notice the gap. Dentre os aspectos interacionais, constatamos que o padrão colaborativo prevalece nas interações, mas que com o decorrer da tarefa, algumas interações mudam para os padrões dominante/passivo, e outras para o padrão dominante/dominante, com alguns momentos de conflito. O diálogo colaborativo gerou construção de conhecimento nos padrões colaborativos mas demonstrou seus limites em outros padrões de interação, como no menos experiente/menos experiente, não geralmente relatado na literatura. Os depoimentos dos sujeitos sugerem que esses perceberam a complexidade da tarefa, mas que a consideram de potencial utilidade para a aprendizagem. Além disso, relataram que o trabalho em pares foi positivo / Abstract: In our teaching practice and within a communicative-oriented instruction of intermediate levelleamers of English as a foreign language, we have noticed that many leamers become fluent but lack accuracy. It has been suggested in SLA that in order to promote accuracy certain kinds of tasks can be used: those that encourage pushed output, defined as the cognitive effort to produce and reflect on production, stretching and going beyond the actual competence of the leamer. This reflection on production may encourage the leamer to notice linguistic form and make cognitive comparisons between their interlanguage form and the L2 form, i.e., notice the gap, which may encourage the restructuring of the interlanguage. Bearing this in mind, this research was designed to investigate cognitive and interactional factors involved in the implementation of the pedagogical task known as dictogloss. Five dyads of college students attending an intermediate leveI course in a language center in a state university in the state of São Paulo in Brazil took part of the experiment. The interaction of the dyads was audiotaped as they carried out the task. It required them to listen, take notes, and produce a written reproduction of the oral text with their partners. After that they received a copy of the written text, and went on to compare and notice differences between their versions and the original. From a cognitive perspective, the theoretical background comes from task-based research of Skehan (1996, 1998), the modeI of input processing of VanPatten (1996, 2002), the Output Hypothesis of Swain (1985, 1995) as well as the investigation of individual differences of Robinson (2002, 2005). From a socio-cultural perspective, the theoretical background comes from the collaborative dialogue proposed by Swain (2000) and the interaction pattems by Storch (2001, 2002). From a cognitive perspective, the findings suggest that the high complexity of the task produced a trade-off effect in attentional resources: attention was either allocated to the meaning or to the formoThe oral comprehension and production and the written comprehension and production revealed individual differences in the subjects' cognitive abilities, such as noticing the gap. From a socio-cultural perspective, the collaborative pattem of interaction prevails, but over time, some of the pairs changed to other pattems such as dominant/passive and dominant/dominant, indicating some conflict in their interactions. The collaborative dialogue shows the co-construction of knowledge, but this does not take place in all interaction pattems, such as novice/novice, which is rarely discussed in the literature. In follow-up interviews, the subjects reported that they found the task complex but useful and that working with a partner helped them perform the task / Mestrado / Lingua Estrangeira / Mestre em Linguística Aplicada
18

”Det är lite så, det är en balansgång hela tiden” : En kvalitativ studie kring svenska mellanstadielärares användning av kodväxling / “It’s like that, it’s a balancing act at all times” : A qualitative study about Swedish grade 4-6 teachers use of code-switching

Hanstål, Amanda January 2019 (has links)
This study investigates when and why teachers use code-switching as a method as well as teachers’ approach to the use of code-switching as a language strategy. I’ve seen that pupils in Swedish schools have a problem with oral communication and often use code-switching as a strategy. Earlier research has been done on the subject, but most has been done with observations of pupils or teachers. There is also a lack of research done in Swedish schools. It therefore felt necessary to carry out a study interviewing teachers about their approach to the strategy and how they use it. The informants of the study are five teachers who teach English in grades 4-6 in four Swedish schools. Interviews as a qualitative method were used to be able to answer the research questions. The results show that four of the informants use code-switching quite frequently. It shows five different reasons why they code-switch and that they mostly have a positive approach to the strategy, while they see the negative aspects and wish they could use the English language more in class. One of the informants has got a negative approach to the subject and only used codeswitching when necessary. The conclusion shows that all informants think that code-switching helps pupils that have a difficulty with the language of some sort. / Syftet med denna studie var att undersöka när och varför lärare använder kodväxling som metod och även lärares inställning till kodväxling som språkstrategi. Jag har sett att elever i svenska skolor har svårigheter med den muntliga kommunikationen och ofta använder kodväxling som strategi. Tidigare studier har utförts på ämnet men de flesta har varit observationer av elever och lärare. Det råder också brist på forskning utförd i Sverige. Därför kändes det nödvändigt att utföra en studie där lärare intervjuas kring deras inställning till och användande av strategin. Studien genomfördes på fem lärare som undervisar i engelska i årskurs 4–6 på fyra svenska skolor. Intervju som kvalitativ metod användes för att kunna svara på forskningsfrågorna. Resultaten visar att fyra av informanterna använder kodväxling ofta. De visar fem olika anledningar till att de kodväxlar och att de mestadels har en positiv inställning till strategin, samtidigt som de ser negativa aspekter och önskar att de använde engelskan mer i undervisningen. En informant har en negativ inställning till strategin och använder den bara när det är nödvändigt. Slutsatsen visar att alla informanter tycker att kodväxling är bra när det kommer till elever som har någon svårighet med språket.
19

Aprender inglês sob a perspectiva de alunos da EJA: necessidades, expectativas e preferências do 1º termo Médio / Learning English from the perspective of 1st term EJA students: needs, wants, and preferences

Bregeiro, Erika Teixeira 28 January 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:24:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ERIKA TEIXEIRA BREGEIRO.pdf: 2506885 bytes, checksum: f133b19b0a59feb2558f7192fd653199 (MD5) Previous issue date: 2010-01-28 / This research aims at: (1) identifying the needs, wants and preferences of EJA students, as far as learning English is concerned; and (2) describing and interpreting the phenomenon of learning English from the perspective of 1st term of EJA. The theoretical foundation of the current study is based on Parâmetros Curriculares Nacionais Língua Estrangeira (Brasil, 2002b), Proposta Curricular para a Educação de Jovens e Adultos (Brasil, 2002a), Diretrizes Curriculares para a Educação de Jovens e Adultos (Brasil, 2000b) among other official documents which rule such an educational segment. In addition, this study is also grounded on criteria for needs analysis, considering the perceptions suggested by Hutchinson and Waters (1987), Berwick (1989) and Dudley- Evans and St John (1998). The hermeneutic-phenomenological approach (Ricoeur, 1986/2002; van Manen, 1990; Freire, 2006, 2007) was the orientation adopted for describing and interpreting the learning of English from the perspective of 1st term EJA students as a human experience phenomenon. The research context was a public school in which, through three questionnaires, the opinions of 52 first-tem students were captured and interpreted. The results of this study indicate that the focused students need English for work-related purposes, for using computers or operating machines. In daily life, they also need this foreign language to understand ads, purchase products or use computers. As for expectations, they want to use English for traveling; understanding songs, movies; communicating; and finding better job opportunities. The results also reveal that: (1) they prefer learning English by learning vocabulary; (2) they would like to have listening-comprehension activities; and (3) they would not like to perform tasks related to writing. Furthermore, the results reveal that learning English from the perspective of EJA students, as a phenomenon of human experience, is structured in seven themes: knowledge, opportunity, difficulty, performance, lack, utility, motivation, and teacher. The results of this study may provide reference for teachers and researchers to comprehend, adapt, adjust and select materials for a variety of classroom situations / Esta pesquisa tem por objetivos: (1) identificar as necessidades, expectativas e preferências de aprendizagem da língua inglesa, na visão de alunos da EJA, e (2) descrever e interpretar o fenômeno aprender o inglês sob a perspectiva de alunos do 1º termo Médio da EJA. Este estudo fundamenta-se na Proposta Curricular para a Educação de Jovens e Adultos (Brasil, 2002a); nos Parâmetros Curriculares Nacionais Língua Estrangeira (Brasil, 2002b); nas Diretrizes Curriculares para a Educação de Jovens e Adultos (Brasil, 2000a e Brasil, 2000b) dentre outros documentos para o segmento. Também foram relevantes para este estudo os critérios para Análise de Necessidades, sugeridos por Hutchinson & Waters (1987), Berwick (1989) e Dudley-Evans e St John (1998). A orientação metodológica utilizada foi a abordagem hermenêutico-fenomenológica (Ricoeur, 1986/2002; van Manen, 1990; Freire, 2006, 2007). O contexto de pesquisa foi uma escola pública estadual, na qual foram investigadas duas turmas do 1º termo Médio, noturno, da Educação de Jovens e Adultos, totalizando 52 participantes. Os textos que serviram de base para a interpretação foram coletados por meio de três questionários, aplicados no primeiro semestre letivo de 2008. Os resultados desta pesquisa revelaram que os alunos têm necessidades do Inglês, no trabalho, para o manuseio de máquinas e programas de computador; no cotidiano, para ler e entender anúncios, adquirir produtos ou utilizar o computador. Quanto às expectativas, desejam utilizar o inglês para viajar, compreender filmes, músicas, programas de TV, o que as pessoas falam e para ter oportunidade no mercado de trabalho. Revelam, também, que: (1) a melhor forma de aprender é conhecendo o significado das palavras; (2) gostariam de ter atividades que visassem à compreensão auditiva; e (3) não gostariam de ter atividades de prática escrita. Para os alunos pesquisados, a habilidade mais fácil, útil e, portanto, preferida é a de compreensão oral. Além disso, os resultados indicam que aprender Inglês sob a perspectiva de alunos da EJA se constitui de conhecimento, oportunidade, dificuldade, atuação, falta, utilidade, motivação e professor que emergiram como os grandes temas que estruturam esse fenômeno da experiência humana. Esses resultados permitem tecer considerações sobre a elaboração de materiais ou o planejamento de aulas destinadas especificamente a esse público. Poderá servir de referência para o professor pesquisador, avaliador, adaptador de materiais didáticos, para compreender, procurar, adequar, ajustar e selecionar os materiais para uma situação em sala de aula
20

Faces do Brasil e dos brasileiros em imagens de livros didáticos de português para estrangeiros

Barizon, Talita 10 September 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 3271.pdf: 2514165 bytes, checksum: 0d1c7fbeb64923fb070e9a9889365e1d (MD5) Previous issue date: 2010-09-10 / In recent years, research on Portuguese as foreign language teaching and learning has been the recipient of great academic interest. This is due to several factors, such as the creation of international partnerships (MERCOSUL), easier mobility (tourism) and interest in Brazilian nature and natural products. Furthermore, Portuguese is the native language of more than 250 million speakers, which makes it the sixth most spoken native language in the world, and the third in the West. In this growing field of research, one prominent topic is educational materials, and more particularly educational books used for teaching Portuguese as foreign language. In this dissertation, educational books are considered a multimodal genre that is crucial in the teaching-learning process (which also involves teachers and students). Considering educational books multimodal/multi-semiotic character, we propose an analysis of the images/pictures/photographs portraying Brazilian people and land. Based on the images presented by educational books, this study s guiding question is: how are Brazilians and Brazil portrayed in Portuguese as foreign language educational books? Thus, the investigation is carried out as qualitative research, as it follows criteria of representativeness, not of probabilistic sampling. / As pesquisas sobre o ensino e a aprendizagem de Português para estrangeiros têm despertado grande interesse acadêmico nos últimos anos. Isso se deve a diversos fatores, entre eles: os acordos internacionais (entre eles, o MERCOSUL), a facilidade de acesso e deslocamento (turismo) e o interesse nas belezas e produtos naturais brasileiros. Além disso, a Língua Portuguesa conta com mais de 250 milhões de falantes nativos, o que lhe dá o status de ser a sexta língua materna mais falada no mundo e a terceira língua mais falada no Ocidente. Neste crescente campo de pesquisa, inserem-se aquelas sobre material didático, mais especificamente o livro didático, utilizado nas aulas de português para falantes de outras línguas. Nesta dissertação, consideramos o livro didático um gênero multimodal de presença fundamental no processo de ensino e aprendizagem, no qual também se inserem alunos e professores. Diante desta característica multimodal/multissemiótica do livro didático, propõe-se neste trabalho analisar as imagens/gravuras/fotografias que retratam nosso povo e nosso país. Baseando-nos, portanto, nas imagens apresentadas pelos livros didáticos temos como pergunta norteadora deste estudo: de que forma o Brasil e os brasileiros são (re)tratados nas imagens dos livros didáticos de português para estrangeiros? Neste sentido, nossa investigação baseia-se na pesquisa de caráter investigativo-qualitativo, por obedecer a critérios de representatividade, não de amostra probabilística.

Page generated in 0.139 seconds