• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 11
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

"We call it Springbok-German!": language contact in the German communities in South Africa.

Franke, Katharina January 2009 (has links)
Varieties of German are spoken all over the world, some of which have been maintained for prolonged periods of time. As a result, these transplanted varieties often show traces of the ongoing language contact as specific to their particular context. This thesis explores one such transplanted German language variety – Springbok- German – as spoken by a small subset of German Lutherans in South Africa. Specifically, this study takes as its focus eight rural German communities across two South African provinces, KwaZulu-Natal and Mpumalanga, which were founded in the second half of the 19th century. The study employs a broadly ethnographic approach and integrates participant observation with interviews and (limited) questionnaire data. On the one hand, it addresses issues of language maintenance and shift, and on the other, presents findings from an analysis of grammatical features, that is morphosyntactic and syntactic features, of this particular German language variety. The thesis explores the domains where speakers continue to make use of German, by discussing practices at home, within the church and community, and at school. It also briefly considers German media consumption. The findings reveal that the home and the church/community constitute the strongholds of German language maintenance, although intermarriage is having an increasing impact on these patterns. Changes in the demographics of the communities, e.g. out-migration of younger speakers and barely any in-migration, are also shown to be detrimental to the continued survival of German in this region. Conceptualising these communities as ethnoreligious ones where (Luther) German functions as a ‘sacred variety’ (cf. Fishman, 2006a) helps to account for the prolonged maintenance patterns as exhibited by the communities. The study explores how the communities are shaped by their German Lutheranism and a 19th century understanding of Volkstum, and how this resulted in an insistence on preserving the German language and culture at all costs. This is still transparent today. This study also seeks to provide new insights into the structure of Springbok- German, and, for this purpose, explores a number of (morpho)syntactic features, including case marking, possessive constructions, word order, and infinitive complements. Although the overall findings indicate that Springbok-German is (still) relatively conservative, there are clear indications of emerging structural changes. While reduction in the case system, for example, is not as advanced as in other transplanted German varieties, the accusative/dative distinction is becoming increasingly blurred. Changes are also apparent in possessive constructions and word order. In this context, the study considers the fundamental question of the role language contact plays in such situations, i.e. whether the respective changes can plausibly be attributed to contact with Afrikaans and/or English, or whether they are best seen as the result of language-internal tendencies. The conclusion follows that it is difficult to ascertain the precise role of external influence vs. internal developments. The developments in Springbok-German are best seen as resulting from a combination of both, shaped furthermore by the social conditions as prevalent in this particular language contact setting.
2

Les marques d’oralité à travers la presse italienne en ligne : L’exemple de corriere.it (Corpus janvier-juin 2004 & mars-août 2011) / The traces of orality in the electronic Italian press : The exemple of corriere.it (corpus january-june 2004 & march-august 2011)

Bourguiba, Abir 23 March 2013 (has links)
Cette thèse de doctorat a pour objet l’identification et l’analyse des marques d’oralité présentes dans la presse italienne sur Internet à partir de l’exemple de corriere.it, version électronique du quotidien italien publié à Milan, Il Corriere della Sera. Notre étude se fonde sur deux corpus recueillis sur le site du quotidien, l’un de janvier à juin 2004, l’autre de mars à août 2011. Dans les 1356 énoncés que nous avons sélectionnés à parité à travers ces deux corpus, nous avons repéré les phénomènes que nous avons identifiés comme « traits d’oralité» précédemment reconnus comme tels par divers grammairiens et chercheurs. Nous avons classé ces traits d’oralité aux différents niveaux de l’analyse linguistique : la textualité, la morphologie, la syntaxe et le lexique, domaines auxquels correspondent respectivement les quatre chapitres de notre thèse. La méthode d’analyse, quantitative et qualitative, est illustrée par de nombreux graphiques qui visualisent le taux de fréquence des phénomènes, mais nous avons pris aussi en considération certains aspects linguistiques moins représentés dans les deux corpus. Dans la conclusion, nous procédons à une synthèse interprétative des principaux résultats obtenus et nous avançons quelques réflexions sur les aspects sociolinguistiques de la répartition des marques d’oralité et de leur place dans l’évolution de la langue. / The focus of this dissertation is to identify and analyze the traces of orality in the electronic Italian press based on the example of corriere.it, the electronic version of the daily Italian newspaper published in Milan, Il Corriere della Sera. The research project is based on two corpuses assembled from the site of the daily newspaper, one from January through June2004, and the other from March through August 2011. Though the 678 statements selected from each corpus, we highlighted the phenomena which we identified as ‘features of orality”previously recognized as such by various grammarians and scholars. We have classified these features of orality at various levels of linguistic analysis : textuality, morphology, syntax andlexis, fields which correspond to the four chapters of the dissertation respectively. The quantitative and qualitative analytical method is illustrated by numerous graphs whichvisualize the frequency rate of the phenomena, but we also took into consideration certainlinguistic aspects that are sparingly present in the two corpuses. In the conclusion, we drew upan interpretative summary of the main findings and we foregrounded certain reflections on the sociolinguistic aspects of the distribution of the traces of orality and their place in the evolution of languages.
3

The Ideology of U.S. Spanish in Foreign and Heritage Language Curricula: Insights from Textbooks and Instructor Focus Groups

Al Masaeed, Katharine Burns January 2014 (has links)
According to data from the U.S. Census Bureau (2012), the United States is the world's fifth most populous Spanish-speaking country, with over 35 million Spanish-speakers. In addition, Spanish is the most widely taught foreign language in the United States, with more students enrolled in Spanish at the higher-education level than in all other modern languages combined, as detailed in a 2010 report from the Modern Language Association (MLA). How are these two realities connected? Is the United States' status as a top Spanish-speaking country reflected in Spanish as a Foreign Language (SFL) and Spanish as a Heritage Language (SHL) curricula at the university level? This case study of a large, Southwestern university, which is home to SFL and SHL programs among the largest in the country, explores that question using a two-tiered approach. First, Critical Discourse Analysis (CDA) is employed to examine the ideological underpinnings of how spoken varieties of Spanish, with particular emphasis on U.S. Spanish, are presented in first-year and second-year university-level SFL and SHL textbooks used at the university. Second, focus groups of SFL and SHL instructors are conducted to gain insight into their beliefs and practices regarding language variety in the classroom. The study finds a systematic reinforcement of the ideology of a monolithic 'standard' Spanish in the SFL and SHL textbooks and curricula, with only cursory attention paid to regional varieties of Spanish and an oftentimes explicit de-legitimization of U.S. Spanish in particular.
4

Author Profiling en Social Media: Identificación de Edad, Sexo y Variedad del Lenguaje

Rangel Pardo, Francisco Manuel 07 July 2016 (has links)
[EN] The possibility of knowing people traits on the basis of what they write is a field of growing interest named author profiling. To infer a user's gender, age, native language or personality traits, simply by analysing her texts, opens a wide range of possibilities from the point of view of forensics, security and marketing. Furthermore, social media proliferation, which allows for new communication models and human relations, strengthens this wide range of possibilities to bounds never seen before. Idiosyncrasy inherent to social media makes them a special environment of communication, where freedom of expression, informality and spontaneous generation of topics and trends, enhances the knowledge of the daily reality of people in their use of language. However, the same idiosyncrasy makes difficult, or extremely costly, the application of linguistic techniques. In this work we have proposed EmoGraph, a graph-based approach with the aim at modelling the way that users express their emotions, and the way they include them in their discourse, bearing in mind not only their frequency of occurrence, but also their position and relationship with other elements in the discourse. Our starting hypothesis is that users express themselves and their emotions differently depending on their age and gender, and besides, we think that this is independent on their language and social media where they write. We have collaborated in the creation of a common framework of evaluation at the PAN Lab of CLEF, generating resources that allowed us to verify our hypothesis achieving comparable and competitive results with the best ones obtained by other researchers on the field. In addition, we have investigated whether the expression of emotions would help to differentiate among users of different varieties of the same language, for example, Spanish from Spain, Mexican and Argentinian, or Portuguese from Portugal and Brazil. Our hypothesis is that the variation among languages is based more on lexical aspects, and we have corroborated it after comparing EmoGraph with representations based on word patterns, distributed representations and a representation that uses the whole vocabulary, but reducing its dimensionality to only 6 features per class, what is suitable for its application to big data environments such as social media. / [ES] La posibilidad de conocer rasgos de una persona a partir únicamente de los textos que escribe se ha convertido en un área de gran interés denominada author profiling. Ser capaz de inferir de un usuario su sexo, edad, idioma nativo o los rasgos de su personalidad, simplemente analizando sus textos, abre todo un abanico de posibilidades desde el punto de vista forense, de la seguridad o del marketing. Además, la proliferación de los medios sociales, que favorece nuevos modelos de comunicación y relación humana, potencia este abanico de posibilidades hasta cotas nunca antes vistas. La idiosincrasia inherente a estos medios sociales hace de ellos un entorno de comunicación especial, donde la libertad de expresión, la informalidad y la generación espontánea de temáticas y tendencias propician el acercamiento a la realidad diaria de las personas en su uso de la lengua. Sin embargo, esa misma idiosincrasia hace que en muchas ocasiones la aplicación de técnicas lingüísticas de análisis no sea posible, o sea extremadamente costoso. En este trabajo hemos propuesto EmoGraph, una representación basada en grafos con el objetivo de modelar el modo en que los usuarios expresan sus emociones, y el modo en que las articulan en el marco de su discurso, teniendo en consideración no sólo su frecuencia, sino también su posición y relación con y respecto a los elementos del mismo. Nuestra hipótesis de partida es que los usuarios se expresan y expresan sus emociones de manera diferente dependiendo de su edad y sexo, y además, pensamos que esto es así independientemente de su idioma y del medio donde escriban. Hemos colaborado en la creación de un marco común de evaluación en el laboratorio PAN del CLEF, generando recursos que nos han permitido verificar nuestra hipótesis y conseguir resultados comparables y competitivos con los mejores resultados obtenidos por los investigadores del área. Además, hemos querido investigar si la expresión de emociones permitiría diferenciar entre hablantes de diferentes variedades de una misma lengua, por ejemplo españoles, mexicanos o argentinos, o portugueses y brasileños. Nuestra hipótesis es que la variación entre lenguas se basa más en aspectos léxicos, y así lo hemos corroborado tras comparar EmoGraph con representaciones basadas en patrones, representaciones distribuidas y una representación que toma en consideración el vocabulario completo, pero reduciendo su dimensionalidad a únicamente 6 características por clase y que se erige idónea para su aplicación en entornos big data como los medios sociales. / [CAT] La possibilitat de conèixer trets d'una persona únicament a partir dels textos que escriu s'ha convertit en una àrea de gran interès anomenada author profiling. Ser capaç d'inferir d'un usuari el sexe, l'edat, l'idioma nadiu o els trets de la seua personalitat tan sols analitzant els seus textos, obre tot un ventall de possibilitats des del punt de vista forense, de la seguretat o del màrketing. A més, la proliferació dels mitjans socials, que afavoreix nous models de comunicació i de relació humana, potencia aquest ventall de possibilitats fins a cotes que no s'han vist fins ara. La idiosincràsia inherent a aquests mitjans socials en fa d'ells un entorn de comunicació especial, on la llibertat d'expressió, la informalitat i la generació espontània de temàtiques i tendències propicien l'aproximació a la realitat diària de les persones en l'ús que fan de la llengua. Tanmateix, aquesta idiosincràsia fa que en moltes ocasions no es puguin aplicar tècniques lingüístiques d'anàlisi, o que fer-ho resulti extremadament costós. En aquest treball hem proposat EmoGraph, una representació basada en grafs que té l'objectiu de modelar la manera en què els usaris expressen les seves emocions, i la manera com les articulen en el marc de llur discurs, considerant-ne no només la freqüència sinó també la posició i la relació amb i respecte als elements del discurs. La nostra hipòtesi de partida és que els usuaris s'expressen i expressen llurs emocions de manera diferent depenent de l'edat i el sexe, i a més, pensem que això és així independentment de l'idioma i del mitjà en què escriguin. Hem col·laborat en la creació d'un marc comú d'avaluació al laboratori PAN del CLEF, generant recursos que ens han permès verificar la nostra hipòtesi i aconseguir resultats comparables i competitius amb els millors resultats obtinguts pels investigadors de l'àrea. A més, hem volgut investigar si l'expressió d'emocions permetria establir diferències enre parlants de diferents varietats d'una mateixa llengua, per exemple espanyols, mexicans o argentins, o portuguesos i brasilers. La nostra hipòtesi és que la variació entre llengües es basa més en aspectes lèxics, i així ho hem corroborat després de comparar EmoGraph amb representacions basades en patrons, representacions distribuïdes i una representació que considera el vocabulari complet, però reduint-ne la dimensionalitat només a 6 característiques per classe i que s'erigeix de manera idònia per a aplicar-la en entorns big data com els mitjans socials. / Rangel Pardo, FM. (2016). Author Profiling en Social Media: Identificación de Edad, Sexo y Variedad del Lenguaje [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/67270 / TESIS
5

Překlad dialektů v hraných filmech a seriálech do češtiny / Czech translation of dialects in feature films and TV series

Nováčková, Michala January 2015 (has links)
The thesis studies Czech dubbing of Misfits and Futurama TV series with special attention to the method of translation of regional varieties of English. The first part summarizes the latest theoretical approach to translation of marginal varieties in dubbing and literature. This overview is followed by an analysis of language varieties used in the original series and their dubbed versions in order to define their role and function. The second part of the thesis examines decision-making processes employed in the process of translation of the regional varieties and presents the results of a survey of spectators' opinion on the translation method employed. Based on the survey results we compared spectators' evaluation of the original series with their evaluation of the dubbed versions, as well as markings of characters using regional varieties with markings of those using standard language. Last but not least, markings of the dubbed versions in the regions where the variety in question is spoken were compared with markings of these versions in the rest of the Czech Republic. The aim of the comparisons was to get an overview of recipients' opinions on the method of translation applied.
6

The segmental phonology of Shangani

Mabaso, Peniah 07 1900 (has links)
This dissertation is an analysis of the segmental phonology of the Shangani language as spoken in the South Eastern parts of Zimbabwe. It starts by presenting the language situation in Zimbabwe and comparing the language’s status in Zimbabwe with that of its sister varieties in South Africa where it is referred to as Tsonga and in Mozambique where it is referred to as XiChangana or Changana. The dissertation is based on data collected from the speakers of Shangani using a variety of research techniques. The dissertation identifies and characterizes the language’s distinctive phonemes using the minimal pair and set tests. It presents the language’s consonants, which include aspirated, breathy-voiced, pre-nasalized, labialized and palatalized consonants. It shows that in Shangani, voiceless consonants cannot be pre-nasalized and that there is an incompatibility between that labio-velar glide /w/ and most labial consonants excpt /m/. The phonemes are analysed using Chomsky and Halle’s (1968) distinctive feature theory. The study uses Clements and Keyser’s (1983) CV phonology of the syllable structure to analyse the language’s syllable structure. The language’s canonical syllable structure is CV. It is also shown that consonant clusters are gaining their way into the language through borrowing from English, Afrikaans and other languages that have consonant clusters in their inventories. Onsetless Vs are marginally attested word-initially. In agent nouns, VV sequences are in most cases retained. These sequences are not analysed as diphthongs since they occupy different V slots on the syllable tier. The second vowel in the sequence is the onsetless syllable. Affricates, NCs, Cws and Cjs are presented as unitary segments that occupy a single C slot of the CV tier. Phonological processes that are attested in the language are also presented. Secondary articulation, vowel deletion, feature spreading, vowel coalescence and nasalization are shown to be the most common phonological process in the language. Since Shangani has the CV syllable typology, most of the phonological processes are there to resolve hiatus that would have been induced by suffixation of vowel commencing stems or suffixes to vowel final prefixes or stems. The notion of domains is shown to be a diagnostic tool for identifying a process in a hiatus situation. The study shows that vowel deletion is the least preferred strategy when secondary articulation, feature spreading, vowel coalescence have been blocked by some constraints like syllable structure processes or the language’s phonotactics / African Languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
7

The segmental phonology of Shangani

Mabaso, Peniah 07 1900 (has links)
This dissertation is an analysis of the segmental phonology of the Shangani language as spoken in the South Eastern parts of Zimbabwe. It starts by presenting the language situation in Zimbabwe and comparing the language’s status in Zimbabwe with that of its sister varieties in South Africa where it is referred to as Tsonga and in Mozambique where it is referred to as XiChangana or Changana. The dissertation is based on data collected from the speakers of Shangani using a variety of research techniques. The dissertation identifies and characterizes the language’s distinctive phonemes using the minimal pair and set tests. It presents the language’s consonants, which include aspirated, breathy-voiced, pre-nasalized, labialized and palatalized consonants. It shows that in Shangani, voiceless consonants cannot be pre-nasalized and that there is an incompatibility between that labio-velar glide /w/ and most labial consonants excpt /m/. The phonemes are analysed using Chomsky and Halle’s (1968) distinctive feature theory. The study uses Clements and Keyser’s (1983) CV phonology of the syllable structure to analyse the language’s syllable structure. The language’s canonical syllable structure is CV. It is also shown that consonant clusters are gaining their way into the language through borrowing from English, Afrikaans and other languages that have consonant clusters in their inventories. Onsetless Vs are marginally attested word-initially. In agent nouns, VV sequences are in most cases retained. These sequences are not analysed as diphthongs since they occupy different V slots on the syllable tier. The second vowel in the sequence is the onsetless syllable. Affricates, NCs, Cws and Cjs are presented as unitary segments that occupy a single C slot of the CV tier. Phonological processes that are attested in the language are also presented. Secondary articulation, vowel deletion, feature spreading, vowel coalescence and nasalization are shown to be the most common phonological process in the language. Since Shangani has the CV syllable typology, most of the phonological processes are there to resolve hiatus that would have been induced by suffixation of vowel commencing stems or suffixes to vowel final prefixes or stems. The notion of domains is shown to be a diagnostic tool for identifying a process in a hiatus situation. The study shows that vowel deletion is the least preferred strategy when secondary articulation, feature spreading, vowel coalescence have been blocked by some constraints like syllable structure processes or the language’s phonotactics / African Languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
8

A Cross-domain and Cross-language Knowledge-based Representation of Text and its Meaning

Franco Salvador, Marc 03 July 2017 (has links)
Natural Language Processing (NLP) is a field of computer science, artificial intelligence, and computational linguistics concerned with the interactions between computers and human languages. One of its most challenging aspects involves enabling computers to derive meaning from human natural language. To do so, several meaning or context representations have been proposed with competitive performance. However, these representations still have room for improvement when working in a cross-domain or cross-language scenario. In this thesis we study the use of knowledge graphs as a cross-domain and cross-language representation of text and its meaning. A knowledge graph is a graph that expands and relates the original concepts belonging to a set of words. We obtain its characteristics using a wide-coverage multilingual semantic network as knowledge base. This allows to have a language coverage of hundreds of languages and millions human-general and -specific concepts. As starting point of our research we employ knowledge graph-based features - along with other traditional ones and meta-learning - for the NLP task of single- and cross-domain polarity classification. The analysis and conclusions of that work provide evidence that knowledge graphs capture meaning in a domain-independent way. The next part of our research takes advantage of the multilingual semantic network and focuses on cross-language Information Retrieval (IR) tasks. First, we propose a fully knowledge graph-based model of similarity analysis for cross-language plagiarism detection. Next, we improve that model to cover out-of-vocabulary words and verbal tenses and apply it to cross-language document retrieval, categorisation, and plagiarism detection. Finally, we study the use of knowledge graphs for the NLP tasks of community questions answering, native language identification, and language variety identification. The contributions of this thesis manifest the potential of knowledge graphs as a cross-domain and cross-language representation of text and its meaning for NLP and IR tasks. These contributions have been published in several international conferences and journals. / El Procesamiento del Lenguaje Natural (PLN) es un campo de la informática, la inteligencia artificial y la lingüística computacional centrado en las interacciones entre las máquinas y el lenguaje de los humanos. Uno de sus mayores desafíos implica capacitar a las máquinas para inferir el significado del lenguaje natural humano. Con este propósito, diversas representaciones del significado y el contexto han sido propuestas obteniendo un rendimiento competitivo. Sin embargo, estas representaciones todavía tienen un margen de mejora en escenarios transdominios y translingües. En esta tesis estudiamos el uso de grafos de conocimiento como una representación transdominio y translingüe del texto y su significado. Un grafo de conocimiento es un grafo que expande y relaciona los conceptos originales pertenecientes a un conjunto de palabras. Sus propiedades se consiguen gracias al uso como base de conocimiento de una red semántica multilingüe de amplia cobertura. Esto permite tener una cobertura de cientos de lenguajes y millones de conceptos generales y específicos del ser humano. Como punto de partida de nuestra investigación empleamos características basadas en grafos de conocimiento - junto con otras tradicionales y meta-aprendizaje - para la tarea de PLN de clasificación de la polaridad mono- y transdominio. El análisis y conclusiones de ese trabajo muestra evidencias de que los grafos de conocimiento capturan el significado de una forma independiente del dominio. La siguiente parte de nuestra investigación aprovecha la capacidad de la red semántica multilingüe y se centra en tareas de Recuperación de Información (RI). Primero proponemos un modelo de análisis de similitud completamente basado en grafos de conocimiento para detección de plagio translingüe. A continuación, mejoramos ese modelo para cubrir palabras fuera de vocabulario y tiempos verbales, y lo aplicamos a las tareas translingües de recuperación de documentos, clasificación, y detección de plagio. Por último, estudiamos el uso de grafos de conocimiento para las tareas de PLN de respuesta de preguntas en comunidades, identificación del lenguaje nativo, y identificación de la variedad del lenguaje. Las contribuciones de esta tesis ponen de manifiesto el potencial de los grafos de conocimiento como representación transdominio y translingüe del texto y su significado en tareas de PLN y RI. Estas contribuciones han sido publicadas en diversas revistas y conferencias internacionales. / El Processament del Llenguatge Natural (PLN) és un camp de la informàtica, la intel·ligència artificial i la lingüística computacional centrat en les interaccions entre les màquines i el llenguatge dels humans. Un dels seus majors reptes implica capacitar les màquines per inferir el significat del llenguatge natural humà. Amb aquest propòsit, diverses representacions del significat i el context han estat proposades obtenint un rendiment competitiu. No obstant això, aquestes representacions encara tenen un marge de millora en escenaris trans-dominis i trans-llenguatges. En aquesta tesi estudiem l'ús de grafs de coneixement com una representació trans-domini i trans-llenguatge del text i el seu significat. Un graf de coneixement és un graf que expandeix i relaciona els conceptes originals pertanyents a un conjunt de paraules. Les seves propietats s'aconsegueixen gràcies a l'ús com a base de coneixement d'una xarxa semàntica multilingüe d'àmplia cobertura. Això permet tenir una cobertura de centenars de llenguatges i milions de conceptes generals i específics de l'ésser humà. Com a punt de partida de la nostra investigació emprem característiques basades en grafs de coneixement - juntament amb altres tradicionals i meta-aprenentatge - per a la tasca de PLN de classificació de la polaritat mono- i trans-domini. L'anàlisi i conclusions d'aquest treball mostra evidències que els grafs de coneixement capturen el significat d'una forma independent del domini. La següent part de la nostra investigació aprofita la capacitat\hyphenation{ca-pa-ci-tat} de la xarxa semàntica multilingüe i se centra en tasques de recuperació d'informació (RI). Primer proposem un model d'anàlisi de similitud completament basat en grafs de coneixement per a detecció de plagi trans-llenguatge. A continuació, vam millorar aquest model per cobrir paraules fora de vocabulari i temps verbals, i ho apliquem a les tasques trans-llenguatges de recuperació de documents, classificació, i detecció de plagi. Finalment, estudiem l'ús de grafs de coneixement per a les tasques de PLN de resposta de preguntes en comunitats, identificació del llenguatge natiu, i identificació de la varietat del llenguatge. Les contribucions d'aquesta tesi posen de manifest el potencial dels grafs de coneixement com a representació trans-domini i trans-llenguatge del text i el seu significat en tasques de PLN i RI. Aquestes contribucions han estat publicades en diverses revistes i conferències internacionals. / Franco Salvador, M. (2017). A Cross-domain and Cross-language Knowledge-based Representation of Text and its Meaning [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/84285 / TESIS
9

Zum Geleit

Evans, Robert 04 May 2023 (has links)
Geleit
10

An investigation into cultural barriers in intercultural communication between Blacks and Indians at Durban Institute of Technology

Dlomo, Thabisile 30 November 2003 (has links)
This study investigates language varieties, non-verbal behaviour and language attitudes as cultural barriers which inhibit successful communication between Blacks and Indians at Durban Institute of Technology. The investigation reveals that Indians and Blacks often misunderstand each other. Sometimes these groups feel misunderstood because they use different varieties of English. To compensate for these differences, participants use non-verbal strategies. However, non-verbal behaviour is culturally determined and people tend to transfer it to intercultural situations. One finds that this transfer leads to miscommunication and negative stereotypes. Furthermore, non verbal behaviour which does not meet the politeness criteria leads to negative attitudes and strained relations amongst peers and supervisors. The study suggests these solutions: the introduction of intercultural awareness campaigns for all employees and Zulu conversational skills for all Indians. For the whole South African community, the spirit of ubuntu should be cultivated between all racial groups to foster mutual respect. / Sociolinguistics / M.A.

Page generated in 0.0583 seconds