• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 124
  • 46
  • 8
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 185
  • 185
  • 117
  • 101
  • 79
  • 64
  • 63
  • 62
  • 60
  • 58
  • 47
  • 46
  • 46
  • 46
  • 46
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

Un estudio de las actitudes sociales sobre el dialecto rioplatense fuera del Río de la Plata

Radwan, Amy Theresa 28 July 2023 (has links)
No description available.
122

El uso de translenguaje en unaclase de español como lengua extranjera : La perspectiva del alumnado en la escuela sueca / The use of translanguaging in a Spanish as a foreign language class : The perspective of students in a Swedish school

Ismail-Mustafa, Lawin January 2023 (has links)
The aim of this research was to investigate the impact of translanguaging onthe learning of Spanish as a foreign language, as well as to identify thestrategies that promote translanguaging in the classroom and how studentsuse their language skills to learn Spanish. The use of translanguaging in theclassroom is becoming more common and leads to a better understanding ofother languages. The study involved 18 students and a substitute teacher,with both qualitative and quantitative methods used, including observations,surveys, and interviews. The results showed that there are four strategies thatencourage translanguaging in the classroom, and that English and Swedishare the languages mainly used by the students when using translanguaging.The interviews provided a more in-depth understanding of the students' responses to the questionnaire, particularly regarding how translanguagingaffects their learning of Spanish. / El objetivo de esta investigación fue investigar el impacto del translenguajeen el aprendizaje del español como lengua extranjera, así como identificar lasestrategias que promueven el translenguaje en el aula y cómo los estudiantesutilizan sus habilidades lingüísticas para aprender español. El uso deltranslenguaje en el aula se está volviendo más común y conduce a una mejorcomprensión de otros idiomas. El estudio involucró a 18 estudiantes y unaprofesora sustituta, utilizando métodos cualitativos y cuantitativos, queincluyeron observaciones, encuestas y entrevistas. Los resultados mostraronque existen cuatro estrategias que fomentan el translenguaje en el aula, y queel inglés y el sueco son los idiomas principalmente utilizados por losestudiantes al utilizar el translenguaje. Las entrevistas proporcionaron unacomprensión más profunda de las respuestas de los estudiantes alcuestionario, especialmente en lo que respecta a cómo el translenguaje afectasu aprendizaje del español.
123

Las expectativas y la motivación en la asignatura de español como lengua moderna : Un estudio en alumnos de noveno grado en la escuela obligatoria / A study on expectations and motivation of ninth grade students

Johansson, Malin January 2023 (has links)
En esta tesina se reporta una investigación sobre las expectativas y la motivación que los alumnos tienen en la escuela obligatoria, noveno grado, con respecto a la asignatura de español como lengua extranjera. El estudio se basa en un cuestionario y cinco entrevistas. El resultado, que ha sido analizado en base en la teoría de las expectativas y la teoría de la motivación, se presenta con la ayuda de gráficos de barras y muestra que las expectativas de los alumnos cambian a medida que cambian sus notas a lo largo de los años que estudian. Así pues, algunos resultados indican que la mitad de los alumnos están motivados para aprender más español, ya que el interés por viajar es una motivación que aporta más allá del objetivo y de las metas establecidas en el plan de estudio. También la relación entre el profesor y el alumno es un factor importante que contribuye a cumplir con las expectativas que crea el alumno. Con una buena relación y comunicación se pueden cumplir las expectativas y conducir a una actitud positiva. Una actitud positiva a menudo afecta positivamente la motivación de los alumnos y puede conducir a la continuación de los estudios en la asignatura. / This study investigated the expectations and motivations of ninth grade students towards learning Spanish as a foreign language. The study is based on one questionnaire and five interviews. The analyzed results are based on the expectancy theory and the motivation theory and are presented in columns to show that the students’ expectations gradually change alongside their advancement through the grades during the years they spend studying the subject. The results indicate that half of the students are more motivated to expend their knowledge of Spanish, travelling being the main driver contributing to a rise in motivation, rather than the curriculum´s purpose and goals. An additional contributing factor to raise motivation among students was found to be how well the relations between teacher and student are developed and maintained. A well maintained relationship between teacher and student, with room for communication and expectations leads to a positive attitude towards the subject. A positive attitude often leads to motivational gains towards expanding its knowledge in the subject.
124

La representación de Suecia en libros de texto de ELE en el bachillerato sueco : Un análisis crítico del discurso de tres ediciones de dos libros de texto utilizados en la enseñanza de ELE en el bachillerato sueco / The representation of Sweden in textbooks for Spanish as a Foreign Language

Wagner, Julia January 2023 (has links)
El presente estudio tiene como objetivo investigar cómo se representa Suecia en seis libros de texto empleados en la enseñanza de ELE en el bachillerato. Se pretende contestar las preguntas de qué y quiénes representan a Suecia en los libros seleccionados, y por analizar estas preguntas además se llega a conclusiones acerca de los discursos sobre Suecia que se van re-produciendo en los libros de texto. Además, al comparar libros de diferentes ediciones, se puede mostrar cómo han cambiado los discursos en los libros de texto investigados durante los años 2002 a 2017. Los libros de texto seleccionados fueron Caminando de nuevo y Caminando para los cursos 3 y 4 de español como lengua extranjera, de tres distintas ediciones. En este análisis hemos empleado la teoría y metodología Análisis crítico de discurso. Los resultados del estudio muestran que hay una falta de diversidad en cuanto a la representación de personajes suecos. No obstante, en la última edición esto va cambiando. Además, muestra que el enfoque en Suecia va disminuyendo de la primera edición a la última, pero, que los discursos que se re-producen sobre Suecia como un país igualitario es presente en todos los libros, aunque sea de forma menos explícita en la última edición.
125

El enfoque oral en el manual de español : Un estudio sobre el manual Caminando 2 y su relación con el plan de estudio en la parte de destreza oral / The oral approach in the Spanish textbook  : A study regarding the textbook of Caminando 2 and its relationship with the curriculum in the part of oral skills

Danielsson, Jaafar January 2023 (has links)
El presente estudio es una investigación sobre el manual Caminando 2 del año 2015 y su congruencia con el plan de estudios del 2022, específicamente en lo que respecta a la comunicación oral. Además, se indaga en qué grado las tareas ayudan al aprendizaje de los alumnos en el aula de español como lengua extranjera (materia que en Suecia se imparte en la asignatura llamada lengua moderna). El corpus de este trabajo es el manual Caminando 2 de 2015, correspondiente al nivel dos de español como lengua extranjera (ELE) en la escuela. El método de este estudio se enfoca en desarrollar una tabla específica con varias preguntas para analizar y categorizar cada tarea en los capítulos del manual. Los resultados muestran que el 46% de las tareas están relacionadas con la destreza de la comunicación oral. Además, se observa un progreso en las tareas que podría contribuir al aprendizaje de los alumnos. Las conclusiones de este trabajo son dos: en primer lugar, el manual Caminando 2 concuerda con los aspectos relacionados con la destreza de la comunicación oral presentes en el plan de estudios de 2022 para la lengua moderna. En segundo lugar, las tareas del manual se ajustan a la teoría de Vygotski sobre la Zona de Desarrollo Próximo, lo que favorece el aprendizaje de los alumnos. No obstante, la evaluación completa del manual para determinar su total conformidad con el plan de estudios requiere un análisis más exhaustivo. / The present study is an investigation into the textbook Caminando 2 printed on 2015 and its alignment with the curriculum of 2022, specifically concerning oral communication. Additionally, it explores to what extent the tasks aid student learning in the Spanish as a foreign language classroom (a subject taught in Sweden under the label of modern language). The corpus of this work is the textbook Caminando 2 from 2015, corresponding to level two of Spanish as a foreign language in school. The method used in this study is create a specific table with several questions to analyze and categorize each task of each chapter in the textbook. The results showed that 46% of the tasks are related to oral communication skills. Furthermore, progress in tasks is observed, which could contribute to student learning. The conclusions of this study are twofold: firstly, the Caminando 2 textbook aligns with aspects related to oral communication skills present in the curriculum of 2022 for modern language. Secondly, the textbook tasks adhere to Vygotsky's theory on the Zone of Proximal Development, which benefits student learning. However, a comprehensive evaluation of the textbook to determine its complete alignment with the curriculum requires a more exhaustive analysis.
126

« Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition / "Feedback correctivo" en la expresión escrita a través del estudio comparativo del FLE en España y del ELE en Francia : proceso de enseñanza, aprendizaje y adquisición / Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process

Marti, Alexandra 29 September 2017 (has links)
Cette thèse qui se veut transdisciplinaire, alliant les sciences du langage, les sciences de l'éducation et la sociolinguistique, se centre sur quatre axes principaux : la politique du plurilinguisme dans les institutions éducatives, l'apprentissage et l'acquisition des LE (le Français Langue Etrangère : FLE, et l'Espagnol Langue Etrangère : ELE), les erreurs et le feedback correctif (FC) à l'écrit, les pistes d'optimisation didactique pour promouvoir l'éducation plurilingue et le FC. Les résultats de ce travail de recherche montrent que, à l'échelle nationale, l'objectif du plurilinguisme dans les institutions éducatives est très loin d'être atteint en France et en Espagne, comme en témoigne l'analyse des chiffres et des statistiques publiés par les deux Ministères de l’Éducation Nationale durant l'année académique 2014-2015, laissant transparaître la situation peu avantageuse du français en Espagne et de l'espagnol en France face à la prédominance de l'anglais, bien qu'il soit indéniable que l'ELE présente de bien meilleurs résultats que le FLE. A l'échelle locale, c'est-à-dire au niveau de la classe, notre travail de recherche-action autour du FLE et de l'ELE s'est centré sur l'analyse de différents types de FC expérimentés à l'écrit (direct, indirect, reformulatif, métalinguistique, électronique et mixte) à travers une démarche en trois étapes : rédaction / comparaison avec le FC / réécriture. L'objectif était de découvrir l'impact de chacun des FC à l'étude dans les deux systèmes éducatifs considérés, et de réaliser une synthèse de la rétroaction corrective s'avérant la plus efficace en France et en Espagne, en vue de faire évoluer le stade d'interlangue des apprenants. Les données et les résultats de la recherche montrent que la pratique de certains types de FC, suivant différentes modalités de regroupement d'apprenants (individuel ou en binôme), a eu une incidence directe dans le processus d'apprentissage / acquisition de la LE, tels que le FC direct chez les collégiens de FLE et d'ELE, le FC métalinguistique en binôme chez les lycéens espagnols, le FC mixte chez les lycéens français et les étudiants des deux pays. En revanche, d'autres FC n'ont pas entraîné l'assimilation de nouvelles connaissances par les apprenants, à savoir le FC indirect, surtout chez les collégiens hispanophones, le FC métalinguistique en binôme chez les lycéens francophones, le FC métalinguistique individuel chez les lycéens hispanophones, le FC indirect chez les étudiants de part et d'autre des Pyrénées. C'est ainsi que de nombreuses règles grammaticales restent encore inertes. D'où la présence récurrente d'erreurs non rectifiées dans les productions écrites de tous les apprenants. L'étude conclut en proposant quelques recommandations susceptibles d'être étoffées, voire modifiées, ayant pour finalité le « plurilinguisme » tant proclamé par les instances européennes et l'optimisation du FC en classe de LE. / This thesis, which aims at adopting a transdisciplinary approach by combining the Language Sciences, Education Sciences and Sociolinguistics, focuses on four main ranges: the politics of the plurilingual education, the learning and acquisition of a foreign language (French as a Foreign Language: FFL, Spanish as a Foreign Language: SFL), error treatment and corrective feedback (CF) in writing, as well as the didactic optimization tools directed to promoting both plurilingual education and CF. The results of this piece of research show that the nationwide goal of fostering plurilingualism is far from being reached in France as well as in Spain, as evidenced by the figures and statistics issued by both respective Ministries of Education for the academic year 2014-2015, which attest to the underprivileged status of the French language in Spain and that of the Spanish language in France compared with English language, even though it cannot be denied that SFL teaching delivers, in this regard, better results than FFL teaching. On a local scale, at the classroom level, the methodological approach of action-research carried out in different FFL/SFL classrooms has focused on the analysis of different types of written corrective feedback (direct, indirect, reformulative, metalinguistic, electronic and mixed) throughout a process split into three phases: writing task / comparison between the aforementioned task and the provided corrective feedback / rewriting task. The objective sought was both to bring to light the impact of CF on both education systems and to elaborate an abridgment of the most effective CF in France and Spain in order to develop the students' interlanguage stages. As shown by the data and results of the research, the practice of some types of CF, according to different classification methods for learners (individual, pairs), has had a direct impact on the foreign language learning/acquisition process through the direct CF in secondary school students (both FFL and SFL), the metalinguistic CF in tandem partners amongst Spanish-speaking students undertaking the Spanish Baccalaureate and the mixed CF amongst the French-speaking high school students and the students of both countries. Nevertheless, other types of CF have been proven to be ineffective to insure assimilation by learners such as the case of the indirect CF, especially amongst secondary-school Spanish students, the metalinguistic CF in tandem partners amongst French-speaking high school students, the individual metalinguistic CF amongst Spanish-speaking learners and the indirect CF amongst students on both sides of the Pyrenees. This has brought about the specific conservatism of plenty of grammar rules. Hence, the recurring presence of errors left uncorrected by students in their writing tasks. The study concludes with some recommendations liable to being broadened or modified, with the objectives of reaching the much proclaimed "plurilingualism" by the European institutions and of optimizing the CF in the FFL/SLF classrooms. / Esta tesis, que quiere ser transdisciplinaria, combinando las ciencias del lenguaje, las ciencias de la educación y la sociolingüística, se centra en cuatro áreas principales: la política del plurilingüismo en las instituciones educativas, el aprendizaje y la adquisición de LE (el Francés Lengua Extranjera: FLE, y el Español Lengua Extranjera: ELE), el tratamiento del error y el feedback correctivo (FC) en la producción escrita, así como las pistas de optimización didáctica para promover la educación plurilingüe y el FC. Los resultados de este trabajo de investigación muestran que, a nivel nacional, el objetivo del plurilingüismo en las instituciones educativas está muy lejos de ser alcanzado en Francia y en España, como lo demuestra el análisis de las cifras y las estadísticas publicadas por los dos Ministerios de Educación en el año académico 2014-2015, dejando ver una situación poco ventajosa del francés en España y del español en Francia frente al dominio del inglés, aunque es innegable que el ELE presenta en este sentido mejores resultados que el FLE. A nivel local, es decir en el marco del aula, la investigación-acción realizada en clase de FLE y de ELE se ha centrado en el análisis de diferentes tipos de FC escrito (directo, indirecto, reformulativo, metalingüístico, electrónico y mixto) a través de un proceso en tres etapas: redacción / comparación con el FC / reescritura. Se trataba de descubrir el impacto de cada FC experimentado en ambos sistemas educativos y de realizar una síntesis de la retroalimentación correctiva más eficaz en Francia y en España, con el fin de desarrollar el estadio de interlengua de los alumnos. Los datos y los resultados de la investigación muestran que la práctica de algunos tipos de FC, según diferentes modalidades de agrupamiento de aprendices (individual o por parejas), ha tenido un impacto directo en el proceso de aprendizaje / adquisición de la LE, tales como el FC directo en los alumnos de Secundaria de FLE y de ELE, el FC metalingüístico en tándem en los aprendices hispanófonos de Bachillerato, el FC mixto en los aprendices francófonos de Instituto y los estudiantes de ambos países. En cambio, otros FC no han provocado la asimilación de nuevos conocimientos por parte de los aprendices; a saber el FC indirecto, sobre todo en los alumnos españoles de ESO, el FC metalingüístico en tándem en los aprendices francófonos de Instituto, el FC metalingüístico individual en los aprendices de habla español, el FC indirecto en los estudiantes de ambos lados de los Pirineos. Esto ha dado lugar a que numerosas reglas gramaticales permanezcan todavía inertes. De ahí, la presencia recurrente de errores no rectificados en la producción escrita de los alumnos. El estudio finaliza proponiendo algunas recomendaciones susceptibles de ser ampliadas o modificadas, con el fin de lograr el "plurilingüismo" tan proclamado por las instancias europeas y optimizar el FC en clase de FLE y de ELE.
127

O subjuntivo em espanhol/LE: contribuição ao seu ensino a alunos de cursos livres em nível avançado / El modo subjuntivo en español/LE a niveles avanzados: contribución a su enseñanza en aprendices adultos de cursos libres

Graña-Fernández, Carlos Emilio 06 April 2009 (has links)
Este trabalho apresenta a descrição do emprego do modo subjuntivo no português do Brasil e no espanhol, um primeiro panorama contrastivo e uma ênfase no emprego desse modo tanto nas orações independentes quanto nas subordinadas. Além dos estudos gramaticais e teóricos sobre este tema nos dois idiomas, foram analisados também dados lingüísticos autênticos, extraídos de um Corpus bilíngüe espanhol-português. O Corpus foi compilado para esta pesquisa, segundo os parâmetros estabelecidos pela Lingüística. Devido às diferenças existentes entre as duas línguas, o uso do modo subjuntivo representa um item difícil para os aprendizes brasileiros adultos de espanhol como língua estrangeira, especialmente no que diz respeito ao seu emprego nas orações subordinadas,. Como no espanhol há maior ocorrência do subjuntivo nesse tipo de oração, existem interferências na produção lingüística dos aprendizes brasileiros em contextos similares dessa língua. Tal fato foi avaliado por meio da análise gramatical das ocorrências contidas no nosso Corpus. Não há trabalhos contrastivos espanhol-português sobre este tema como um todo e tal comparação poderá contribuir para a elaboração de materiais didáticos e de metodologias de ensino desse modo verbal, além de subsídios para os professores e aprendizes de espanhol como língua estrangeira. / Debido a las diferencias existentes entre las dos lenguas, este trabajo presenta la descripción del uso del modo subjuntivo en el portugués de Brasil y en español, un primer panorama contrastivo y un énfasis en el empleo de este modo tanto en las oraciones independientes como en las subordinadas. Además de los estudios gramaticales y teóricos en ambos idiomas, se han analizado también datos lingüísticos auténticos, extraídos de un Corpus bilingüe español-portugués. El Corpus se obtuvo para esta investigación siguiendo los parámetros establecidos por la Lingüística. El uso del modo subjuntivo representa un tema muy difícil para los aprendices brasileños adultos de español como lengua extranjera, especialmente en lo que se refiere a su utilización en las oraciones subordinadas. Como en español hay mayores usos con tal tipo de oración, existen interferencias en la producción lingüística de los aprendices brasileños adultos en contextos similares de nuestra lengua. Tal hecho ha sido evaluado con un análisis gramatical de los casos que constan en nuestro Corpus. En Brasil no hay registros de trabajos contrastivos español-portugués sobre este tema como un todo, lo cual podrá contribuir a la elaboración de materiales didácticos, metodologías didácticas de este modo verbal a brasileños y subsidios para los profesores y aprendices de español como lengua extranjera.
128

O subjuntivo em espanhol/LE: contribuição ao seu ensino a alunos de cursos livres em nível avançado / El modo subjuntivo en español/LE a niveles avanzados: contribución a su enseñanza en aprendices adultos de cursos libres

Carlos Emilio Graña-Fernández 06 April 2009 (has links)
Este trabalho apresenta a descrição do emprego do modo subjuntivo no português do Brasil e no espanhol, um primeiro panorama contrastivo e uma ênfase no emprego desse modo tanto nas orações independentes quanto nas subordinadas. Além dos estudos gramaticais e teóricos sobre este tema nos dois idiomas, foram analisados também dados lingüísticos autênticos, extraídos de um Corpus bilíngüe espanhol-português. O Corpus foi compilado para esta pesquisa, segundo os parâmetros estabelecidos pela Lingüística. Devido às diferenças existentes entre as duas línguas, o uso do modo subjuntivo representa um item difícil para os aprendizes brasileiros adultos de espanhol como língua estrangeira, especialmente no que diz respeito ao seu emprego nas orações subordinadas,. Como no espanhol há maior ocorrência do subjuntivo nesse tipo de oração, existem interferências na produção lingüística dos aprendizes brasileiros em contextos similares dessa língua. Tal fato foi avaliado por meio da análise gramatical das ocorrências contidas no nosso Corpus. Não há trabalhos contrastivos espanhol-português sobre este tema como um todo e tal comparação poderá contribuir para a elaboração de materiais didáticos e de metodologias de ensino desse modo verbal, além de subsídios para os professores e aprendizes de espanhol como língua estrangeira. / Debido a las diferencias existentes entre las dos lenguas, este trabajo presenta la descripción del uso del modo subjuntivo en el portugués de Brasil y en español, un primer panorama contrastivo y un énfasis en el empleo de este modo tanto en las oraciones independientes como en las subordinadas. Además de los estudios gramaticales y teóricos en ambos idiomas, se han analizado también datos lingüísticos auténticos, extraídos de un Corpus bilingüe español-portugués. El Corpus se obtuvo para esta investigación siguiendo los parámetros establecidos por la Lingüística. El uso del modo subjuntivo representa un tema muy difícil para los aprendices brasileños adultos de español como lengua extranjera, especialmente en lo que se refiere a su utilización en las oraciones subordinadas. Como en español hay mayores usos con tal tipo de oración, existen interferencias en la producción lingüística de los aprendices brasileños adultos en contextos similares de nuestra lengua. Tal hecho ha sido evaluado con un análisis gramatical de los casos que constan en nuestro Corpus. En Brasil no hay registros de trabajos contrastivos español-portugués sobre este tema como un todo, lo cual podrá contribuir a la elaboración de materiales didácticos, metodologías didácticas de este modo verbal a brasileños y subsidios para los profesores y aprendices de español como lengua extranjera.
129

DO GIZ AO PEN DRIVE: O PROFESSOR E SUAS COMUNIDADES DE ENSINO DE LE

Passos, Cristiane Braga 24 November 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Cristiane_Passos.pdf: 432993 bytes, checksum: c0fc8ac199deb10d4c0e221643351466 (MD5) Previous issue date: 2009-11-24 / El presente trabajo tiene como objetivo reflexionar sobre la práctica docente del profesor de Lengua Extranjera (LE), llevando en consideración tres espacios de su actuación: curso prevestibular, curso de idiomas y curso de graduación. Este estudio está basado en la Teoria de la Actividad, enfatizando el trabajo del profesor como una acción colectiva en busca de un objetivo, y en el paradigma de Donald A. Schön, sobre el profesor reflexivo. Los datos colectados parten de reflexiones personales sobre la diversidad del trabajo docente y de testimonios de profesores y alumnos, en sus distintos contextos de enseñanza/aprendizaje. En términos de reflexiones personales, presento aspectos que considero relevantes para el saber pedagógico, en la determinación de un perfil deseable en cada uno de estos tres espacios. Considerando los testimonios colectados, destaco los diferentes valores que son dados por los sujetos a estratégias en la interacción entre profesores y alumnos, en cada uno de estos contextos. Así, el conocimiento y la adaptabilidad a las comunidades en las cuales el profesor inserese son de fundamental importancia, pues permiten la utilización de estratégias y recursos específicos de cada contexto de enseñanza/aprendizaje, a fin de que haya una mayor efectividad en el proceso de acuerdo con la situación real en que se encuentran alumno y profesor. Sin embargo, destaco la importancia del hecho de que mi objetivo no es proponer sustitución de métodos, pero promover la reflexión apartir de un punto de vista particular sobre la enseñanza de LE, construido junto con profesores y alumnos / O presente trabalho tem como objetivo refletir sobre a prática docente do professor de Língua Estrangeira (LE), considerando três espaços de sua atuação: curso pré-vestibular, curso de idiomas e curso de graduação. A base para este estudo está na Teoria da Atividade, enfatizando o trabalho do professor como uma ação coletiva em busca de um objetivo, e no paradigma de Schön, sobre o professor reflexivo. Os dados coletados partem de reflexões pessoais sobre a diversidade do trabalho docente e de depoimentos de professores e alunos, em seus diferentes contextos de ensino/aprendizagem. Em termos de reflexões pessoais, apresento aspectos que considero relevantes para o fazer pedagógico, na determinação de um perfil desejável em cada um desses três espaços. Considerando os depoimentos coletados, destaco os diferentes valores que são dados pelos sujeitos a estratégias na interação entre professores e alunos, em cada um desses contextos. Desse modo, o conhecimento e a adaptabilidade às comunidades nas quais o professor insere-se são de fundamental importância, pois permitem a utilização de estratégias e recursos específicos de cada contexto de ensino/aprendizagem, a fim de que haja uma maior efetividade no processo de acordo com a situação real em que se encontram aluno e professor. Entretanto, destaco a importância do fato de não ser meu objetivo propor substituição de métodos, mas promover a reflexão a partir de um ponto de vista particular sobre o ensino de LE, construído juntamente com professores e alunos
130

¡ESTAMOS EN JAPONÉS! : DIMENSÃO ATIVO-DIALÓGICA DA COMPREENSÃO E GÊNEROS DISCURSIVOS EM CURSOS DE LEITURA EM LÍNGUAS ESTRANGEIRAS PRÓXIMAS

Colombo, Virginia Susana Orlando 29 June 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 resv.pdf: 8398 bytes, checksum: e4db9d30063e8443aeee951568dd61b4 (MD5) Previous issue date: 2012-06-29 / RESUMEN Esta investigación busca comprender las formas en que se relacionan la dimensión activodialógica de la comprensión y géneros discursivos en cursos de lectura en lenguas extranjeras próximas (francés, italiano y portugués) para aprendices hispano hablantes. El escenario de investigación consiste en clases de lectura, concebidas como apoyo para la lectura de bibliografìa especializada, destinadas a estudiantes universitarios de grado y posgrado en el ámbito de una universidad pública en Uruguay. La reflexión desarrollada se orienta por una epistemología-ontología dialógica de cuño bajtiniano, que a su vez incorpora una visión de literacidades en términos de prácticas sociales múltiples y diversas. Tales prácticas letradas se construyen y circulan en comunidades de prácticas. Este sustento teórico dialoga con una metodología de investigación de índole cualitativa, que le permite a la investigadora (yo misma) relevar una serie de aspectos relativos a las formas en que los estudiantes leen textos pertenecientes a diferentes géneros discursivos. De acuerdo con los datos analizados, en sus construcciones discursivas los aprendices-lectores de textos en francés, italiano y portugués asociarían los géneros académicos con mayor complejidad lingüística y discursiva, y los géneros no académicos con menor complejidad. Los aprendices-lectores localizarían lo extranjero , es decir la frontera entre lo propio y lo ajeno, no en la lengua aprendida, sino en determinados géneros discursivos. Estas formas de relacionamiento diferentes se manifiestan en la dimensión dialógica activa de la comprensión. Se asume una perspectiva que interrelaciona esta dimensión de la comprensión bajtiniana con las identidades. El lector es co-creador del texto que lee y, al comprenderlo activamente, se posiciona desde algún punto de vista, necesariamente ligado a algún posicionamiento identitario. El análisis de eventos de literacidad en clases de lectura en portugués evidencia una relación autor/texto/lector construida de forma diferente de acuerdo con los géneros discursivos (no académicos o académicos) de los distintos textos trabajados en clase. Los textos no académicos (periodísticos) son leídos según modos de literacidad centrífugos: formas de lectura de la comunidad interpretativa que habilitarían una mayor negociación de sentidos y al mismo tiempo, una mayor apertura o imprevisibilidad de las formas de la dimensión dialógica activa de la comprensión, así como múltiples filiaciones identitarias. Los textos académicos son leídos de acuerdo con modos de literacidad centrípetos: formas de lectura de la comunidad interpretativa que tenderían a una mayor reificación de sentidos, así como a una menor apertura o previsibilidad de las formas de la dimensión dialógica activa de la comprensión. En este caso, la filiación identitaria evidenciada en esa dimensión de la comprensión es la de recién llegados a la comunidad de práctica científico-académica / Esta pesquisa visa compreender as formas de relacionamento entre a dimensão ativo-dialógica da compreensão e gêneros discursivos em cursos de leitura em línguas estrangeiras próximas (francês, italiano e português) para aprendizes adultos hispano-falantes. O cenário de pesquisa consiste em aulas de leitura, concebidas como apoio para a leitura de bibliografia especializada, endereçadas a alunos universitários (graduação e pós-graduação), no âmbito de uma universidade pública do Uruguai. A reflexão desenvolvida está norteada por uma epistemologia-ontologia dialógica de cunho bakhtiniano que incorpora, por sua vez, uma visão dos letramentos em termos de práticas sociais, múltiplas e diversas. Tais práticas de letramentos se constroem e circulam em comunidades de práticas. Este embasamento teórico dialoga com uma metodologia de pesquisa de cunho qualitativo, que permite à pesquisadora (eu mesma) relevar uma série de assuntos relativos às formas de os alunos lerem textos pertencentes a diferentes gêneros discursivos. De acordo com os dados analisados, em suas construções discursivas os aprendizes-leitores de textos em francês, italiano e português associariam os gêneros acadêmicos com maior complexidade linguística e discursiva e os gêneros discursivos não acadêmicos com menor complexidade. Os aprendizes-leitores localizariam o estrangeiro , isto é, a fronteira entre o próprio e o alheio, não na língua aprendida, mas em determinados gêneros discursivos. Estes modos de relacionamento diferentes se manifestam na dimensão ativo-dialógica da compreensão. Assume-se uma perspectiva que entrosa esta dimensão da compreensão bakhtiniana às identidades. O leitor é cocriador do texto que lê e, ao compreendê-lo ativamente, se posiciona desde algum ponto de vista, necessariamente ligado a algum posicionamento identitário. A análise de eventos de letramento em aulas de leitura em português evidencia uma relação autor/texto/leitor construída diferentemente segundo os gêneros discursivos (não acadêmicos ou acadêmicos) dos diversos textos trabalhados em sala de aula. Os textos não acadêmicos (jornalísticos) são lidos segundo modos de letramento centrífugos: formas de leitura da comunidade interpretativa que habilitariam uma maior negociação de sentidos e, ao mesmo tempo, uma maior abertura ou imprevisibilidade das formas da dimensão ativo-dialógica da compreensão e múltiplas filiações identitárias. Os textos acadêmicos são lidos de acordo com modos de letramento centrípetos: formas de leitura da comunidade interpretativa que tenderiam a uma maior reificação de sentidos, assim como a uma menor abertura ou previsibilidade das formas da dimensão ativo-dialógica da compreensão. Neste caso, a filiação identitária evidenciada nessa dimensão da compreensão é a de recém-chegados à comunidade de práticas científicoacadêmicas

Page generated in 0.1005 seconds