Spelling suggestions: "subject:"marcas dde oralidade"" "subject:"marcas dee oralidade""
1 |
OS MARCADORES CONVERSACIONAIS NO DISCURSO DO INTÉRPRETE SIMULTÂNEO: REPRODUZÍ-LOS OU NÃO?Santos, Daniella Oliva dos January 2008 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-16T13:29:59Z
No. of bitstreams: 1
Versão Definitiva Mestrado.pdf: 3857820 bytes, checksum: 358612058d2f188bea52f0b11e50f6b9 (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-16T20:27:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Versão Definitiva Mestrado.pdf: 3857820 bytes, checksum: 358612058d2f188bea52f0b11e50f6b9 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-16T20:27:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Versão Definitiva Mestrado.pdf: 3857820 bytes, checksum: 358612058d2f188bea52f0b11e50f6b9 (MD5) / Capes / Na Interpretação de Conferências, o discurso fonte e a sua respectiva tradução manifestam-se oralmente consoante às diversas maneiras de expressão que são determinadas por diferentes falantes membros de culturas distintas. Uma vez que a Interpretação Simultânea acontece em tempo real, este trabalho visa investigar se a simultaneidade na Interpretação permite a representação das marcas de oralidade presentes no discurso de partida ou se apresenta um maior nível de literalidade. Adotando uma metodologia pautada nos estudos descritivos de Gideon Toury (1985) e sob a luz dos estudos da oralidade desenvolvidos por Walter J. Ong (1982) serão analisadas algumas transcrições com o objetivo de demonstrar a linguagem como um fenômeno oral em suas várias manifestações. / In Conference Interpreting, the source- discourse and its translation occurs orally according the different ways of expression which are determined by different speakers members of different culture. Once conference Interpreting occurs on- the – spot, this paper aims to investigate if the simultaneity during interpretation permits the representation of oral marks in the target discourse or if it presents a higher level of literacy. Assuming a methodology based on the descriptive Studies by Gideon Toury (1995) and based upon the orality studies By Walter J. Ong (1982) some transcriptions will be analyzed aiming to demonstrate the language as an oral phenomenon in its several manifestations.
|
2 |
Mário Quintana em verso e prosa: uma teoria do poético e da leitura / Mário Quintana in verse and prose: a theory of poetry and readingMarcos Xavier Borba 09 March 2006 (has links)
O maior diferencial entre o trabalho aqui proposto e outros já realizados por doutorandos em literatura brasileira é o olhar voltado para os aspectos lingüísticos. Em outros termos, esta tese visa provar que Mário Quintana foi um poeta da língua, pois soube, como poucos, manejar os recursos expressivos do nosso vernáculo com a finalidade de transmitir sua mensagem poética. Outro objetivo desta pesquisa seria o resgate da obra de Quintana para as novas gerações. Assim, busco analisar de que forma a morfossintaxe, a semântica, a fonética e a estilística em Mário Quintana contribuem para a construção da sua poética. O corpus constitui-se de poemas, prosas poéticas e epigramas pertencentes aos livros Apontamentos de história sobrenatural e Caderno H (não exclusivamente) que são trabalhados estilisticamente nos aspectos lingüístico-literários essenciais. As características principais estudadas são: a intertextualidade, as marcas de oralidade, a poética e a linguagem em Mário Quintana / The major difference between the work proposed here and the others that have already been performed by experts (PHDs) in Brazilian literature is the focus on linguistic features. In other words, this thesis aims at proving that Mário Quintana was a language poet because he knew how to manipulate the expressive Portuguese resources to communicate his poetic message. Besides, another objetive of this research is to recover Quintanas work for the new generations. So, I intend to analyse, in detail, how morphosintaxes, semantics, phonetics and stylistics in Quintanas work contribute to the construction of his poetics. The corpus consists of poems, poetic proses and epigrams from the books Apontamentos de história sobrenatural and Caderno H (not exclusively) which are analised in the essencial linguistic and literary aspects. The main studied features are Mário Quintanas intertextuality, orality marks, poetics and language
|
3 |
Mário Quintana em verso e prosa: uma teoria do poético e da leitura / Mário Quintana in verse and prose: a theory of poetry and readingMarcos Xavier Borba 09 March 2006 (has links)
O maior diferencial entre o trabalho aqui proposto e outros já realizados por doutorandos em literatura brasileira é o olhar voltado para os aspectos lingüísticos. Em outros termos, esta tese visa provar que Mário Quintana foi um poeta da língua, pois soube, como poucos, manejar os recursos expressivos do nosso vernáculo com a finalidade de transmitir sua mensagem poética. Outro objetivo desta pesquisa seria o resgate da obra de Quintana para as novas gerações. Assim, busco analisar de que forma a morfossintaxe, a semântica, a fonética e a estilística em Mário Quintana contribuem para a construção da sua poética. O corpus constitui-se de poemas, prosas poéticas e epigramas pertencentes aos livros Apontamentos de história sobrenatural e Caderno H (não exclusivamente) que são trabalhados estilisticamente nos aspectos lingüístico-literários essenciais. As características principais estudadas são: a intertextualidade, as marcas de oralidade, a poética e a linguagem em Mário Quintana / The major difference between the work proposed here and the others that have already been performed by experts (PHDs) in Brazilian literature is the focus on linguistic features. In other words, this thesis aims at proving that Mário Quintana was a language poet because he knew how to manipulate the expressive Portuguese resources to communicate his poetic message. Besides, another objetive of this research is to recover Quintanas work for the new generations. So, I intend to analyse, in detail, how morphosintaxes, semantics, phonetics and stylistics in Quintanas work contribute to the construction of his poetics. The corpus consists of poems, poetic proses and epigrams from the books Apontamentos de história sobrenatural and Caderno H (not exclusively) which are analised in the essencial linguistic and literary aspects. The main studied features are Mário Quintanas intertextuality, orality marks, poetics and language
|
4 |
Marcas da oralidade em textos escritos / Orality’s interference present in written textsSouza, Thais Tolentino Santos 02 August 2016 (has links)
Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2016-10-04T19:39:25Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Thais Tolentino Santos Souza - 2016.pdf: 3351045 bytes, checksum: bbb0e2440ec16ff5f210b6f1d66a79dd (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-10-05T11:07:49Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertação - Thais Tolentino Santos Souza - 2016.pdf: 3351045 bytes, checksum: bbb0e2440ec16ff5f210b6f1d66a79dd (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-05T11:07:49Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertação - Thais Tolentino Santos Souza - 2016.pdf: 3351045 bytes, checksum: bbb0e2440ec16ff5f210b6f1d66a79dd (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2016-08-02 / This paper aims to identify and analyze the brands present in oral narrative texts produced by students from the 4th grade of an elementary school of a municipal school in Aparecida de Goiania. We begun with a conception of language as social processes that permeate all human activities, as Bakhtin (2006) and Marcuschi (2005). The main guiding documents of the teacher's work, such as the National Curriculum Parameters was analyzed (PCNs), the local curriculum guidelines and the textbook used in the institution in which the search happened, at which point we found that these documents are still working to compared oral / written insufficiently. The survey was conducted in three stages, the first in which the students accompanied class produced a narrative text that was analyzed in relation to orality marks presented, according to authors like Marcuschi (1997, 2005 and 2010), Koch and Elias (2010 ), Simoes (2006), among others. Then, we performed a didactic sequence, in Dolz, Noverraz and Schnewly (2004)’s perspective and finally produced a second diagnosis, that was compared to the first. We noticed the oral marks were present in both texts, as expected for students in the acquisition of the Portuguese language process. We also noticed that it is possible to provide students with educational activities focused on the aspects related to the influence of orality in writing, however, it is necessary to consider that the students are in writing acquisition process and, as Braggio (1992), they rely on the knowledge that already have about the speech, to build your writing ideas, so these brands are expected for this phase. / O presente trabalho pretende identificar e analisar marcas da oralidade presentes em textos narrativos produzidos por alunos do 4º ano do ensino fundamental de uma escola municipal de Aparecida de Goiânia. Partimos de uma concepção de linguagem e língua como processos sociais que permeiam todas as atividades humanas, conforme Bakhtin (2006) e Marcuschi (2005). Foram analisados os principais documentos orientadores do trabalho do professor, tais como os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs), as diretrizes curriculares municipais e o livro didático utilizado na instituição na qual realizou-se a pesquisa, momento no qual constatamos que esses documentos ainda trabalham a relação oralidade/escrita de forma insuficiente. A pesquisa foi realizada em três etapas, a primeira na qual os alunos da turma acompanhada produziram um texto narrativo que foi analisado, em relação às marcas de oralidade apresentadas, segundo autores como Marcuschi (1997, 2005 e 2010), Koch e Elias (2010), Simões (2006), entre outros. Em seguida, realizamos uma sequência didática, na perspectiva de Dolz, Noverraz e Schnewly (2004) e por fim, foi produzido um segundo diagnóstico, que foi comparado ao primeiro. Observamos que as marcas de oralidade estavam presentes tanto em ambos os textos, como esperado para alunos em processo de aquisição da língua portuguesa. Constatamos também que é possível proporcionar aos alunos atividades didáticas voltadas para os aspectos relacionados à influência da oralidade na escrita, porém, é necessário considerar que estão em processo de aquisição da escrita e, conforme Braggio (1992), eles apoiam-se nos conhecimentos que já possuem, da fala, para construir suas concepções de escrita, então essas marcas são esperadas para essa fase.
|
5 |
As marcas de oralidade e a construção da metamensagem em A falecida, de Nelson RodriguesZanardi, Luciana de Souza Aguiar 19 April 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Luciana de Souza Aguiar Zanardi.pdf: 1430063 bytes, checksum: 66464c5e58584d589085ce2d91c633dd (MD5)
Previous issue date: 2012-04-19 / This work studies the orality marks and the manifestation of metamessages at the carioca tragedy,
A falecida by Nelson Rodrigues, in order to understand if this literary text can give us linguistic
marks able to work as interactional strategies. We aim to understand how a built text, called a
second hand corpus, can apply linguistic clues that are typical of orality, and become a reality
mimesis, without, however, reproduce it. Based on these concerns, we aim to answer: are there
expressive oral marks at the play A falecida by Nelson Rodrigues? For that, we take, as
parameters, the Sociolinguistic theoretical fundaments, the Conversation Analysis and the Speech
Analysis. We assume that exist, in literature, some authors that are concerned about elaborate
texts that aims to reproduce the naturalness of real dialogues. To achieve this spontaneity,
however, these authors believe in a language with real syntactic-speech and morpholexicals
features typical of orality. When we refer to the first features, we are concerned, at the tragedy A
falecida, about the composition and the length of the sentences; the linguistic exchange among
the participants of the interaction; the construction mode of the speech; the lack of time for
planning and replanning the speeches, and other features. When we analyze the morpholexicals
features, we are concerned about finding, at the written play, some marks recurrent in oral texts,
like slangs, diminutive, hyperbolic constructions, phonetic transcriptions, and so on. Guided by
theoretical concepts developed throughout the work, and submitting our conjectures to the
analysis of the excerpts from the play A falecida, selected among so many others texts of the
author, due his constant concern to portrait daily life, with its prose and its oral manifestations,
we find, at the play, a lot of typical oral traces and observed that this kind of mark in a built text,
when used conscious or unconsciously may help in the construction of a lot of implicit messages
(or metamessages) / Este trabalho estuda as marcas de oralidade e a manifestação das metamensagens na tragédia
carioca, A falecida, de Nelson Rodrigues, a fim de compreender se esse texto literário pode
fornecer-nos marcas linguísticas capazes de funcionar como estratégias interacionais. Buscamos
entender como um texto construído, um chamado corpus de segunda mão, consegue empregar
indícios linguísticos típicos da oralidade a ponto de se tornar uma mimese da realidade, sem,
contudo, ser uma reprodução exata desta. Com base nessas inquietações, propusemo-nos a
responder: existem marcas orais expressivas na peça A falecida de Nelson Rodrigues? Para isso,
tomamos, sobremaneira, como parâmetros, os fundamentos teóricos da Sociolinguística, da
Análise da Conversação e da Análise do Discurso. Partimos do pressuposto de que existem, na
literatura, alguns autores que se preocupam em elaborar textos que visem a reproduzir a
naturalidade dos diálogos reais. Para conseguir essa espontaneidade, entretanto, esses autores
apostam em uma linguagem com características sintático-discursivas e morfolexicais típicas da
oralidade. Quando nos referimos às primeiras características, levamos em consideração, na obra
A falecida, a composição e o tamanho das sentenças; a troca linguística entre os participantes da
interação; o modo de construção do discurso, tanto pelo falante como pelo(s) ouvinte(s); a falta
de tempo para o planejamento e o replanejamento das falas, entre outros fatores. Quando
analisamos as características morfolexicais, preocupamo-nos em encontrar, na peça escrita,
algumas marcas recorrentes em textos orais, tais como as gírias, os diminutivos, as construções
hiperbólicas, as transcrições fonéticas, entre outros. Pautando-nos nos conceitos teóricos
desenvolvidos ao longo do trabalho e submetendo nossas conjeturas à análise de trechos retirados
da peça A falecida, selecionada em meio a tantas outras escritas pelo autor, devido à sua
constante preocupação em retratar o cotidiano, com seu prosaísmo e suas manifestações orais,
localizamos, na peça, muitos índices tipicamente orais e observamos que esse tipo de marca em
um texto construído, quando usado de forma consciente ou quando empregado inconscientemente
pode auxiliar na construção de muitas mensagens implícitas (ou metamensagens)
|
6 |
Estratégias conversacionais: marcas de interação linguística na obra de João Antônio Malagueta, Perus e BacanaçoCarmo, Teresinha de Oliveira 26 February 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Teresinha de Oliveira Carmo.pdf: 1588162 bytes, checksum: 0b5ab3d1422a2e76a8dab91646f225cf (MD5)
Previous issue date: 2014-02-26 / Secretaria do Estado e Educação / This research has as its purpose to emphasize the conversational strategies that the
characters utilize to interact in communicative situations. The purpose of the current work is
for it to be applied to the teaching of the Portuguese Language. Aiming thus for the awareness
that working oral language goes beyond reading out loud. Also have the student understand
the importance of studying the marks of orality present in texts. Contribute to form a
conscience society, less prejudice and knowledgeable of the linguistics variations and know
how to adapt them to its convivial. Therefore, we utilized the tale Malagueta, Perus, and
Bacanaço by João Antônio as corpus. In the tale, the author describes the trickery of the
center of São Paulo tracing a parallel between what is real the fight for survival by a
marginalized class in the end of the 50th decade and the fiction, a vivid adventure lived by
Malagueta, Perus, and Bacanaço, who are passionate about the game of pool. We searched in
the work the marks of oralities and expressions that were used by the author as strategies,
mainly, of interaction. Beyond identifying which mechanisms of comicality in the present
narrative contributed to a greater clarity and enrichment of the work. The author utilizes
humoristic mechanism that contribute on taking the reader to have fun, reflect, and be
offended with the events, sometimes, apparently banal, but with marks of violence implicit in
the text. So theoretically we base research in interactional sociolinguistics with prof. Dino
Preti, in conversation analysis, with Marcuschi and discourse analysis, with Eni Orlandi.
Since this research, one can notice that the conversational strategies, contribute to provide us
with expressive examples of language in the São Paulo sub world / Esta pesquisa tem como intento destacar as estratégias conversacionais que as
personagens utilizam para interagirem em situações comunicativas. O presente trabalho tem
como finalidade ser aplicado ao ensino de Língua Portuguesa, visando, dessa forma, a
conscientização de que trabalhar a linguagem oral vai além da leitura em voz alta. Também
pretende levar o aluno a compreender a importância de estudar as marcas de oralidade
presentes nos textos, contribuir para formar uma sociedade consciente, menos preconceituosa
e conhecedora das variações linguísticas, bem como saber adequá-las ao seu convívio. Para
tanto, utilizamos como corpus o conto Malagueta, Perus e Bacanaço , de João Antônio. No
conto, o autor descreve a malandragem do centro paulistano, traçando um paralelo entre o que
é real a luta pela sobrevivência de uma classe marginalizada no final da década de 50 e a
ficção, construindo uma aventura vivida por Malagueta, Perus e Bacanaço, apaixonados pelo
jogo de sinuca. Buscamos na obra as marcas de oralidades e expressões que foram
empregadas pelo autor como estratégias, principalmente, de interação. Além de identificar
quais os mecanismos de comicidade presentes na narrativa que contribuem para uma maior
clareza e enriquecimento da obra. O autor utiliza mecanismos humorísticos que contribuem
para levar o leitor a divertir-se, refletir, interagir e indignar-se com os acontecimentos, às
vezes, aparentemente banais, porém com marcas de violências implícitas no contexto. Sendo
assim, fundamentamos teoricamente a pesquisa na sociolinguística interacional com o prof.
Dino Preti; na análise da conversação, com Marcuschi e na análise do discurso, com Eni
Orlandi. A partir da pesquisa, pode-se perceber que as estratégias conversacionais, assim
como as marcas de interação linguísticas, evidenciados no conto, contribuíram para fornecernos
exemplos expressivos da linguagem do submundo paulistano
|
7 |
As cartas dos leitores de jornal na sala de aula: as marcas de oralidade como estratégias estilístico-argumentativas / Newspaper reader's in the classroom: speaking features as stylistic and argumentative strategiesAytel Marcelo Teixeira da Fonseca 30 March 2012 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A presente pesquisa, com base na concepção sociointeracional de linguagem, sustenta a hipótese de que as marcas de oralidade, longe de configurarem problemas textuais a serem eliminados dos textos, podem ser empregadas estrategicamente em cartas dos leitores, com finalidades expressivas e argumentativas, de modo a se recriar uma ambiência oral na escrita, manifestando-se sentimentos do autor e envolvendo o leitor na problemática discutida. Partindo-se dessa hipótese, comprovada com o estudo detalhado de vinte e cinco cartas publicadas em O Globo entre agosto e dezembro de 2010, remodelam-se determinados aspectos teóricos, como as definições de leitura, de escrita, de expressividade e de argumentação, e defende-se uma prática pedagógica em que se considere o aluno um estrategista da linguagem, o qual, rechaçando macetes e outros dogmatismos linguísticos, faz uso intencional dos traços de fala em seus textos. O enfoque da pesquisa recai, portanto, tanto em aspectos teóricos quanto em questões ligadas ao fazer pedagógico / The present research, based on the social interactionist language theory, sustain the hypothesis that orality marks, far away from being textual problems to be eliminated from texts, can be strategically used on readers letters to recreate an oral ambience in writing with expressive and argumentative purposes, manifesting authors feelings and involving reader on discussed problematic. Starting from this hypothesis, corroborated by detailed studies on twenty-five letters published between August and December 2010 in O Globo, some theoretical aspects are remodeled, like reading, writing, expressivity and argumentation definitions, and a pedagogical practice which considers the student a language strategist, someone that rejects cheats and other language dogmatisms as he uses intentional speak traces in his texts, is defended. The research focus concentrates,therefore, in theoretical aspects and questions about the pedagogical doings
|
8 |
As cartas dos leitores de jornal na sala de aula: as marcas de oralidade como estratégias estilístico-argumentativas / Newspaper reader's in the classroom: speaking features as stylistic and argumentative strategiesAytel Marcelo Teixeira da Fonseca 30 March 2012 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A presente pesquisa, com base na concepção sociointeracional de linguagem, sustenta a hipótese de que as marcas de oralidade, longe de configurarem problemas textuais a serem eliminados dos textos, podem ser empregadas estrategicamente em cartas dos leitores, com finalidades expressivas e argumentativas, de modo a se recriar uma ambiência oral na escrita, manifestando-se sentimentos do autor e envolvendo o leitor na problemática discutida. Partindo-se dessa hipótese, comprovada com o estudo detalhado de vinte e cinco cartas publicadas em O Globo entre agosto e dezembro de 2010, remodelam-se determinados aspectos teóricos, como as definições de leitura, de escrita, de expressividade e de argumentação, e defende-se uma prática pedagógica em que se considere o aluno um estrategista da linguagem, o qual, rechaçando macetes e outros dogmatismos linguísticos, faz uso intencional dos traços de fala em seus textos. O enfoque da pesquisa recai, portanto, tanto em aspectos teóricos quanto em questões ligadas ao fazer pedagógico / The present research, based on the social interactionist language theory, sustain the hypothesis that orality marks, far away from being textual problems to be eliminated from texts, can be strategically used on readers letters to recreate an oral ambience in writing with expressive and argumentative purposes, manifesting authors feelings and involving reader on discussed problematic. Starting from this hypothesis, corroborated by detailed studies on twenty-five letters published between August and December 2010 in O Globo, some theoretical aspects are remodeled, like reading, writing, expressivity and argumentation definitions, and a pedagogical practice which considers the student a language strategist, someone that rejects cheats and other language dogmatisms as he uses intentional speak traces in his texts, is defended. The research focus concentrates,therefore, in theoretical aspects and questions about the pedagogical doings
|
9 |
[en] DIALOGUE TRANSLATION IN LITERARY WORKS: EXPANDING THE LIMITS OF VEROSSIMILITUDE / [pt] TRADUÇÃO DE DIÁLOGOS EM OBRAS LITERÁRIAS: AMPLIANDO OS LIMITES DA VEROSSIMILHANÇADÉBORA LANDSBERG GELENDER COELHO 25 October 2016 (has links)
[pt] Com base no conceito de tradução ilusionista, de Jirí Levý, este estudo investiga a tradução de diálogos em obras literárias. Amparada nas premissas de Marcos Bagno de que nem as camadas cultas da sociedade falam segundo o prescrito nas gramáticas normativas, esta pesquisa subscreve a noção de que vivemos em uma diglossia no que se refere ao registro. A partir da década de 1970, segundo John Milton, o mercado editorial brasileiro cada vez mais adota o princípio do efeito de verossimilhança quando da recriação do discurso direto de personagens em língua portuguesa - conforme estabelecido por meio da comparação de três versões de As aventuras de Huckleberry Finn, de Mark Twain. Em seguida, por meio da tradução comentada do romance May We Be Forgiven, da escritora americana A. M. Homes, verificamos as marcas de oralidade já aceitas no mercado editorial. Por fim, o trabalho busca novas marcas em gramáticas descritivas da língua falada culta. / [en] Based on Jiří Levý s concept of illusionist translation this study investigates the issue of dialogue translation in literary works. Supported Marcos Bagno s observation that not even cultivated people speak according to the rules of prescriptive grammar, this research endorses the notion that we live in a register diglossia. Since the 1970s, according to John Milton, the Brazilian publishing market has been more open to the principle of the verisimilitude effect when it comes to recreating characters direct speech in Portuguese — a statement that will be verified through the comparison of three Brazilian versions of The Adventures of Huckleberry Finn, by Mark Twain. Next, through the commented translation of excerpts from May We Be Forgiven, a novel by American writer A. M. Homes, we verify which orality markers are already accepted by the publishing market. Finally, this study also seeks new markers in descriptive grammars of standard spoken language.
|
Page generated in 0.1069 seconds