• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 19
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Att undervisa nyanlända i ämnet engelska : En studie om vilka utmaningar som väntar den lärare som ska undervisa nyanlända elever i engelska

Rydersten, Magdalena January 2021 (has links)
Syftet med den här studien är att undersöka vilka ämnesmässiga och pedagogiska utmaningar som väntar den lärare som ska undervisa nyanlända elever i engelskämnet. Studiens bakgrund presenterar viktiga begrepp inom området för studien, som exempelvis definitionen av nyanlända, innebörden av tvåspråkighet och flerspråkighet samt kodväxling och transspråkande. Tidigare forskning visar fördelar för en metalingvistisk medvetenhet vid språkinlärning och begreppen vardagsspråk och kunskapsspråk står i fokus. Studiens teoretiska ram grundar sig i det sociokulturella perspektivet som handlar om att människor lär tillsammans och av varandra, samt behaviorismen och audiolinguismen som handlar om imitation och förstärkning. Med hjälp av semistrukturerade intervjuer med fyra lärare som undervisar i årskurs 4–6 har studiens data kunnat samlas in. Den insamlade datan har systematiskt analyserats utifrån studiens frågeställningar och resulterade i olika svarskategorier; vilka erfarenheter lärare har av att arbeta med nyanlända i engelskundervisningen, vilka utmaningar lärarna upplever i samband med undervisningen samt vilka arbetssätt lärare använder sig av i undervisningen. Utifrån intervjuerna kan slutsatsen dras att erfarenheterna av att arbeta med nyanlända i engelskundervisningen varierar och att den största utmaningen är språkförmågan hos eleverna. Samtliga lärare beskrev bland annat att skrivningen och läsningen är en utmaning hos eleverna. Det arbetssätt samtliga lärare beskrev som framgångsrikt inom engelskundervisningen med nyanlända är visuellt stöd i form av bilder.
2

Diwan, pédagogie et créativité : approche critique des relations entre pédagogie, créativité et revitalisation de la langue bretonne dans les écoles associatives immersives Diwan / Diwan, teaching methods and creativity : critical approach of the relationship between Creativity, Teaching Methods and Revitalisation of Breton language in Diwan immersive schools

Chauffin, Fanny 31 March 2015 (has links)
Les écoles immersives Diwan ont trente-huit ans. Elles ont d'une part, contribué à la revitalisation de la langue bretonne et d'autre part, permis un essor culturel et artistique en breton. Alors que les études précédentes analysent la chute vertigineuse du nombre de locuteurs et l'extrême fragilité de l'avenir de la langue, cette thèse montre comment la créativité des acteurs de Diwan a permis de surmonter les difficultés idéologiques et financières, et a réussi à toucher, par lamusique, l'audiovisuel, le théâtre et la littérature, un public beaucoup plus large que celui des bretonnants.Quel breton est parlé à Diwan ? Qui sont ces élèves représentant 1 % de la population scolaire bretonne, et quelles sont leurs pratiques artistiques ? Qui sont les enseignants-artistes et quelle évolution suit Diwan depuis les pionniers ? La créativité développée par les enseignants, les bénévoles, les parents d'élèves et les élèves sera-t-elle suffisante pour permettre un avenir à la langue ? En prenant appui sur les études des sociolinguistes et des psycholinguistes, sur des études menées en classe et dans le domaine extra-scolaire, mais aussi dans les écoles immersives basques Seaska et d'autres minorités linguistiques européennes, l'auteure montre que Diwan est une « machine à créer » fragile, qui ne peut continuer à se développer sans un regard critique sur elle même, une recherche pédagogique structurée et sans un soutien plus important de la société bretonne dans son ensemble. / Diwan immersive schools are thirty-eight years old. On the one hand, they have contributed to the revitalisation of the Breton language and on the other hand, served as a catalyst for cultural and artistic development in Breton. While previous studies analyse the precipitous decline in the number of speakers and the extreme fragility of the future of the language, thisthesis shows how the creativity of people associated with Diwan has overcome ideological and financial difficulties, and reaches through music , theatre and dance, a much wider audience than Breton-speakers alone.What sort of Breton is spoken at Diwan ? Who are these students who represent 1% of the Breton school population, and what are their artistic practices ? Who are the artists and teachers and what has been the evolution since the pioneers of the late 70s ? Creativity developed by teachers, volunteers, parents and students is all very well, but will it be sufficient to ensure a future for the language ? Drawing on studies by sociolinguists and Psycholinguists on numerous studies in Britain in the classroom and in extra-curricular field, but also in the Basque immersion schools Seaska , and european minority immersive schools too , the author shows that Diwan is a fragile "creativity machine" , which can not continue without a critical look at itself, a structured research, but also without more support from Breton society.
3

L'enseignement du français oral en contexte plurilingue libanais : étude comparative / The french oral teaching in a lebanese multilingual context : comparative study

Ayoub, Paulette 15 December 2016 (has links)
Cette recherche a pour objet l'enseignement de l'oral en langue française au Liban, dans deux secteurs éducatifs différents (public et privé), et dans une société plurilingue où les différences sociales, les pratiques langagières et religieuses ne sont pas uniformes. Quels sont les paramètres qui déterminent l 'enseignement / apprentissage de l'oral et ses variations au Liban ? Pour répondre à cette problématique, nous avons construit un corpus complexe constitué de 6 séances d'oral observées dans deux écoles libanaises (publique et privée) soit primaire et collège en France. De plus, nous avons effectué des entretiens semi-directifs avec des enseignantes, des apprenants ainsi qu'avec les directeurs des deux établissements scolaires. Nous avons de même invité les apprenants à remplir des fiches langagières pour faire apparaitre leur religion, leur origine, leur niveau social et culturel ainsi que leur histoire et leurs représentations des langues. Nous avons traduit et transcrit, puis analysé les données recueillies, en mobilisant des outils d'investigation pluriels, fédérés par l'engagement dans une démarche sociolinguistique et didactique de l'oral. Il s'agira de démontrer que multiples sont les facteurs qui influent sur l'enseignement/ apprentissage de l'oral en français au Liban et qu'ils varient d'un contexte à un autre. Notre recherche débouche sur des propositions de formation pour les enseignants libanais, pour qui l'enseignement de l'oral est encore un domaine très nouveau. / This research investigates the teaching of the oral French language in Lebanon, in public and private educational sectors, as well as in the multilingual society where social classes, Ianguage and religious practices are diverse. The thesis problem is the following: What are the parameters that determine the teaching / leaming of the oral language in Lebanon? In order to answer this question,à study composed of 6 oral teaching sessions was done in public and private primary schools in Lebanon. In addition, semi-structured interviews were conducted with teachers, students and school directors; students were also asked to fill out language-cards to determine their religion, origin,social class and cultural levels, as well as their thought about languages. The researcher translated,transcribed and analyzed the data collected using various investigative tools. It demonstrated that many factors influence the teaching / learning of the oral French Ianguage in Lebanon .. In conclusion, the researcher suggested various training for the Lebanese teachers.
4

Abenteuer Lesesprache : zum Aufbau interkomprehensiver Lesekompetenz in den romanischen Sprachen / How to read an "unknown" language : the acquisition of an interlingual reading competence in the Romance languages

Wagner, Stefanie January 2007 (has links)
Plurilinguismus oder „English only“? Als politische Institution, in der es nur sprachliche und kulturelle Minderheiten gibt und geben wird, folgt die Europäische Union einer plurilinguistischen Orientierung, womit ein erheblicher Bedarf an Sprach- und Kulturkenntnissen (und deren Erwerb) verbunden ist. Grosso modo umfasst die EU drei große indoeuropäische Sprachfamilien: die romanische, slawische und germanische. Innerhalb jeder dieser Sprachgruppen gibt es etymologisch bedingte Gemeinsamkeiten, die v.a. die Phonologie, Morphologie, Lexik und Syntax betreffen. Die Kenntnis dieser synchron erkennbaren gemeinsamen Elemente bzw. ihrer einzelsprachlich äquivalenten Varianten ermöglicht transferhaftes Lernen im Sinne der Interkomprehension in Sprachfamilien. Grundlage der romanischen Interkomprehension ist das „Vulgärlatein“, dessen Spezifik v.a. gegenüber den heutigen Sprachen der Romania herausgestellt wird. Den lerntheoretischen Hintergrund der Interkomprehension bilden die Interlanguage-Hypothese, die Annahme mentaler Netzwerke sowie die verschiedenen Verarbeitungsstadien des interkomprehensiven Spracherwerbs: Spontangrammatik, Mehrsprachenspeicher und didaktischer Monitor. Zudem wird die Rolle mutter- und fremdsprachlicher Transferbasen sowie die der einzelnen Transferdomänen (Form, Inhalt, Funktion, Pragmatik, Didaktik) erläutert. Schwerpunkte der vorliegenden Arbeit bilden die Motivation und die einzelnen Verarbeitungsstadien beim interkomprehensiven Lesen, wobei dem sprachlichen Vorwissen der Lesenden besondere Bedeutung zukommt. Der vorgeschlagene Leitfaden für das erschließende Lesen umfasst drei Gesamtlektüren und berücksichtigt dabei sowohl sprachsystematische als auch textlinguistische Kriterien. Zur Illustration dient ein aktueller Text in Nissart, der auch verschiedenen Probanden vorgelegt wurde. Die Analyse ergab, dass ein globales Textverständnis durch die Kenntnis einer romanischen Sprache spontan gegeben ist, dieses Globalverständnis im Einzelnen jedoch deutlich differieren kann. Am Ende der Arbeit werden mit der Darstellung der strukturellen Besonderheiten des Rumänischen die Grenzen interkomprehensiven Leseverständnisses gezeigt, aber auch der erleichterte Einstieg in die Sprachproduktion dargelegt. / Plurilinguism or “English only”? As a political institution consisting of linguistic and cultural minorities only, the European Union prefers plurilinguism creating a significant need for specific cultural and language knowledge (and acquisition). The EU is divided into three big Indoeuropean language families: the Romance, the Slavic and the German. Within each of them there are etymological based equivalences concerning e.g. phonological, morphological, lexical and syntactic characteristics. Knowing these synchronic discernible elements and their specific equivalences enables language acquisition by transfer-based learning. The basis of Romance intercomprehension is “Vulgarlatin”, whose characteristics are compared to those of the modern romance languages. The theoretical background of intercomprehension is formed by the Interlanguage-Hypothesis, concepts of mental networks and several processes of intercomprehensive language-acquisition: spontaneous grammar, multilingual memory and didactic monitor. The role of transfer-bases (mother-tongue and foreign language(s)) and of each one of the transfer-domains (form, content, function, pragmatic, didactic) is explained. The focus in this paper is on motivation and the specific steps of the intercomprehensive reading process, whereby special emphasis is placed on the reader´s previous knowledge. The suggested guide to “reading by intellectual guessing” encompasses three readings and takes into consideration not only criteria of the language-system, but also those of textual linguistics. To illustrate the whole process, a contemporary text in Nissart is analysed. This text also was analysed by several test-persons. Result: By knowing one romance language a spontaneous global comprehension of another one is possible, but there can be significant differences in the details of this global comprehension. The paper concludes by using the structural characteristics of Romanian to illustrate the limits of spontaneous intercomprehensive reading comprehension on the one hand, but the facilitation of language production on the other.
5

Literární suržyk: obrysy literární vícejazyčnosti / Literary surshyk: contours of literary multilingualism

Sevruk, Alexej January 2018 (has links)
This thesis deals with mixed hybrid Russian-Ukrainian language known as surzhyk with an emphasis on its reflection in contemporary Ukrainian literature. The aim of the thesis is to outline the basic features of the contemplation of literary surzhyk. The first part presents a general definition of the concept of surzhyk, its sociolinguistic definition, geographic and functional extension. Further on, it suggests the relationship between this phenomenon and its literary reflection - so-called literary (or also author's or conscious) surzhyk. The following section reviews the reflection of literary surzhyk in theoretical works, both linguistic and literally theoretical. The use of literary surzhyk is discussed in detail in the major monographs dedicated to this phenomenon (Artur Bracki, Larysa Masenko, Salvatore Del Gaudio) and in the key works on Ukrainian postmodern literature and Ukrainian society (Tamara Hundorova, Roksana Charchuk, Ola Hnatiuk). In the third part, Peter Mareš's concept of intratext multilingualism is taken over for further investigation of literary surzhyk. The paper tracks the forms of hybrid language in Ukrainian literature and what functions it performs here. Some specific forms of textual multilingualism have been introduced as the most appropriate for grasping literary...
6

Multilinguisation d'ontologies dans le cadre de la recherche d'information translingue dans des collections d'images accompagnées de textes spontanés / Ontology multilinguisation for crosslingual information retrieval in collections of images accompanied by spontaneous texts.

Rouquet, David 06 April 2012 (has links)
Le Web est une source proliférante d'objets multimédia, décrits dans différentes langues natu- relles. Afin d'utiliser les techniques du Web sémantique pour la recherche de tels objets (images, vidéos, etc.), nous proposons une méthode d'extraction de contenu dans des collections de textes multilingues, paramétrée par une ou plusieurs ontologies. Le processus d'extraction est utilisé pour indexer les objets multimédia à partir de leur contenu textuel, ainsi que pour construire des requêtes formelles à partir d'énoncés spontanés. Il est basé sur une annotation interlingue des textes, conservant les ambiguïtés de segmentation et la polysémie dans des graphes. Cette première étape permet l'utilisation de processus de désambiguïsation “factorisés” au niveau d'un lexique pivot (de lexèmes interlingues). Le passage d'une ontologie en paramètre du système se fait en l'alignant de façon automatique avec le lexique interlingue. Il est ainsi possible d'utiliser des ontologies qui n'ont pas été conçues pour une utilisation multilingue, et aussi d'ajouter ou d'étendre l'ensemble des langues et leurs couvertures lexicales sans modifier les ontologies. Un démonstrateur pour la recherche multilingue d'images, développé pour le projet ANR OMNIA, a permis de concrétiser les approches proposées. Le passage à l'échelle et la qualité des annotations produites ont ainsi pu être évalués. / The World Wide Web is a proliferating source of multimedia objects described using various natural languages. In order to use semantic Web techniques for retrieval of such objects (images, videos, etc.), we propose a content extraction method in multilingual text collections, using one or several ontologies as parameters. The content extraction process is used on the one hand to index multimedia objects using their textual content, and on the other to build formal requests from spontaneous user requests. The process is based on an interlingual annotation of texts, keeping ambiguities (polysemy and segmentation) in graphs. This first step allows using common desambiguation processes at th elevel of a pivot langage (interlingual lexemes). Passing an ontology as a parameter of the system is done by aligning automatically its elements with the interlingual lexemes of the pivot language. It is thus possible to use ontologies that have not been built for a specific use in a multilingual context, and to extend the set of languages and their lexical coverages without modifying the ontologies. A demonstration software for multilingual image retrieval has been built with the proposed approach in the framework of the OMNIA ANR project, allowing to implement the proposed approaches. It has thus been possible to evaluate the scalability and quality of annotations produiced during the retrieval process.
7

Chinanteco children’s silences in different classroom situations / Los silencios de niños hablantes de chinanteco en diversas situaciones escolares

Rebolledo Angulo, Valeria 25 September 2017 (has links)
En este artículo se analiza, con una perspectiva etnográfica y orientada por una teoría sociocultural, la construcción de los silencios en la interacción entre maestros y alumnos en una situación multilingüe, en una comunidad indígena de méxico. el análisis revela cómo los silencios de los niños hablantes del chinanteco frente a ciertos cuestionamientos escolares no siempre tienen que ver con la «no comprensión» del español escrito y oral que se usa en las clases. A veces estos silencios son respuestas que adquieren distintos significados y sentidos ante situaciones específicas. Los silencios de los niños pueden ser una forma de resistirse, una forma de ocultarse,otras veces su voz es silenciada. / This article analyzes, from an ethnographic perspective and a sociocultural framework, the construction of silences in the interaction between students and teachers in a multilingual classroom situation in an indigenous community in méxico. the analysis reveals how the silence of the chinanteco speaking children when asked to answer certain questions in class is not always due to their failure to understand spoken and written spanish that is used in class. their silences are responses taking different meanings in specific situations. the silence of the children can be a way of resisting, a way of hiding, and, sometimes, their voices are silenced.
8

Problématique, propositions et difficultés pour un projet de type '"eveil aux langues" en Asie : cas d'étude à singapour / Issues, challenges and proposals for an education project in Asia based on « Eveil aux langues» : a case Study in Singapore

Yong, Wei yin 19 February 2016 (has links)
A Singapour, comme dans d'autres pays d'Asie, l'enseignement bilingue généralisé d'une seule langue étrangère a pour effet de faire de l'anglais la langue préférée pour la communication entre les peuples d'appartenances ethnique, linguistique et culturelle différentes. Cela semble empêcher une ouverture vers les autres langues du monde (surtout celles des citoyens-voisins et celles de la région) et une profonde appréciation des cultures qu'elles véhiculent. Et ce malgré l'existence de conditions favorables qui semblent prédisposer le pays au développement du plurilinguisme. Notre projet de recherche étudie la faisabilité de construire, dans le contexte singapourien, les bases d'une réelle ouverture plurilingue et pluriculturelle à l'altérité, par le biais d'un enseignement de type "Eveil aux langues" (Evlang) adapté à ce contexte. Nous voulons aussi nous interroger sur l'utilité et l'intérêt de ce type d'enseignement pour les Singapouriens et sur les représentations qu'ils se font du plurilinguisme. / In Singapore, as in other Asian countries, bilingual education including a single foreign language has the effect of making English the preferred language of communication between peoples of different ethnie, linguistic and cultural origins. This seems to prevent one from being open to the other languages of the world (especially to those of fellow citizens and those of the region) and a deeper appreciation of the cultures they can. And this is despite the existence of favourable conditions that seem to predispose the country for the development of plurilingualism.Our research project studies the feasibility of setting, in the Singapore context, the foundation for a true openness to the languages of the world by means of an education programme adapted from "Éveil aux langues". We would like to evaluate the usefulness and value of this type of education for Singaporeans as well as the representations they make of plurilingualism.
9

O acesso lexical em trilíngues brasileiros falantes de português, inglês e francês

Barcelos, Laura January 2016 (has links)
Entender como os indivíduos que falam mais de uma língua reconhecem e processam palavras de diferentes idiomas tem sido questão central nas pesquisas em multilinguismo. Nas últimas décadas, um grande número de estudos coletou evidências de que o reconhecimento de palavras em uma língua pode ser influenciado pelo conhecimento de palavras de outra língua, ou seja, o acesso lexical dos multilíngues seria não-seletivo, em que ambas as línguas estão ativas, independentemente da língua-alvo do contexto. Assim, o presente estudo buscou investigar a influência de L1 e L2 sobre a L3 em uma população trilíngue. Contou-se com uma amostra de 26 brasileiros trilíngues de português (L1), inglês (L2) e francês (L3) de proficiência diversa. Os sujeitos realizaram dois experimentos de decisão lexical em francês, o primeiro composto por estímulos em francês que eram cognatos com português, inglês ou ambas as línguas, e o segundo composto por homógrafos interlinguísticos nas mesmas condições. Os resultados nos levam a conclusões semelhantes aos estudos anteriores, dando suporte à hipótese de acesso lexical não-seletivo, demonstrando a existência de um efeito cognato na análise de percentual de erro no caso dos cognatos e dos falsos cognatos. Contudo, não foi possível encontrar um efeito cognato trilíngue como o esperado e tampouco verificar o efeito cognato nos tempos de reação. Esses resultados são discutidos, refletindo-se sobre a influência da proficiência, do tempo e da frequência de uso das línguas e do número de participantes do estudo. / Understanding how individuals who speak more than one language recognize and process words in different languages has been a central issue in multilingualism research. In recent decades, a great number of studies has gathered evidence demonstrating that the recognition of words in a language can be influenced by the knowledge of words in another language, that is, lexical access of multilingual individuals would be non-selective, meaning that both languages are active regardless of the target language. Thus, this study aimed at investigating the influence of the L1 and the L2 on the L3 in a group of trilinguals. The sample consisted of 26 Portuguese (L1), English (L2) and French (L3) Brazilian trilinguals with varied proficiency levels. Participants took part in two lexical decision tasks in French. The first was composed of French words that were cognates with Portuguese, English or both, while the second comprised interlinguistic homographs in the same conditions. The results indicate similar results to those from previous studies, which gives support to the non-selective lexical access hypothesis and demonstrates the existence of a cognate effect in the analysis of error percentage in the case of cognates and false cognates. However, it was not possible to find a trilingual cognate effect, as expected, and to verify the cognate effect in reaction times. Such results are discussed in light of proficiency, how long these languages have been used, how often they are used, and the number of participants in the study.
10

La comparaison des langues en contexte immersif : analyse de pratiques enseignantes en école et collège dans les Calandretas, établissements bilingues français-occitan / Comparison of languages in immersive contexts : analysis of teaching practices in Calandretas (French-Occitan bilingual) primary and lower secondary schools

Chorin, Emilie 11 February 2017 (has links)
Cette thèse a pour objectif la mise au jour et la description des pratiques enseignantes en matière de comparaison des langues dans les écoles immersives français-occitan Calandretas. Les activités centrées sur l’observation comparée du fonctionnement de différentes langues font depuis quelques décennies l’objet de nombreuses recherches et suscitent l’intérêt des didacticiens, qui y voient de nouvelles pistes de travail pour l’enseignement des langues étrangères, de la langue maternelle et/ou de scolarisation avec, en arrière-plan, la perspective d’une meilleure maîtrise des langues et du langage. La mise en œuvre de ces activité questionne très clairement le rôle et la place attribués aux langues dans la formation linguistique des élèves, qu’il s’agisse des langues de leur biographie langagière, des langues du curricula, ou de langues inconnues. Les tendances actuelles allant dans le sens du rapprochement des langues entre elles, que ce soit à des fins d’apprentissage d’une langue-cible en particulier ou dans la perspective, plus large, d’une éducation aux langues et au langage, nous nous sommes demandée ce qu’il en était dans le contexte très spécifique de l’enseignement bilingue, et, plus particulièrement, dans le contexte de l’enseignement immersif en langue régionale. Dans les écoles occitanes Calandretas, les enseignants comparent-ils les deux langues de scolarisation (l’occitan et le français), et/ou d’autres langues entre elles ? Si oui, comment et pourquoi ? A partir d’une étude des pratiques déclarées et des pratiques observées menée auprès d’enseignants de cycle 3, notre thèse se propose de rendre compte de la façon dont sont mises en place les situations d’observation comparée du fonctionnement de l’occitan et du français et/ou d’autres langues, mais aussi d’étudier les contenus linguistiques abordés à travers la comparaison. Située à l’interface de la linguistique et de la didactique du plurilinguisme, la thèse cherche également, sur le plan épistémologique, à clarifier la place de la comparaison des langues dans les approches plurielles des langues et des cultures et à préciser ce que signifie comparer les langues. / This thesis aims at presenting and describing the teaching practices related to language comparison in the immersive French-Occitan schools “Calandretas”. Activities focusing on the comparative observation of the functioning of different languages have been widely researched for a number of decades. They are of great interest to applied linguists who consider them as new ways of approaching language teaching, as much of foreign languages, as of the mother tongue or the language of schooling. The implementation of these activities very clearly questions the role and place attributed to languages in the language training of pupils; it addresses the languages of their language biography, of the curriculum or even languages unknown to them. Current trends lean towards disciplinary decompartmentalization and the setting up of links between languages, whether for the purpose of learning a particular target language or the wider perspective of language education. Therefore, I wanted to explore what took place in the very specific context of bilingual education, more specifically in the context of immersive teaching of the regional language. Do the teachers in the Occitan Calandretas schools compare the two languages of schooling (Occitan and French), and / or other languages? If so, how and why? Based on a study of reported and observed practices of teachers of Key Stage 3, our thesis offers to report not only on the way in which the situations of comparative observation of Occitan and French and / or other languages functioning are set up, but also to study the linguistic contents covered by the comparison. Situated at the interface between linguistics and the didactics of multilingualism, this work also seeks, to clarify the place of the comparison of languages in the plural approaches of languages and cultures from the epistemological point of view and to clarify what it means to compare languages.

Page generated in 0.4564 seconds