Spelling suggestions: "subject:"pizarnik"" "subject:"czarnik""
11 |
Et nous ne parlerons plus d’hier (roman), suivi de Hantise de l’origine dans Œuvre poétique d’Alejandra Pizarnik, Le rapt de Kathryn Harrison et les « Aurélia Steiner » de Marguerite Duras (essai)Giguère, Julie January 2017 (has links)
Cette thèse s’intéresse aux enjeux d’une origine éprouvée comme problématique par un sujet féminin. Et nous ne parlerons plus d’hier, le roman qui en compose le volet créatif se déploie sous la forme d’un double récit de voyage qui met en scène deux protagonistes, une fille et son père. La première séjourne au Mexique, dans un village côtier où sa famille et elle ont vécu plusieurs mois lorsqu’elle était enfant. Elle effectue ce périple dans l’espoir de parvenir à raviver sa mémoire d’une époque où son père, qu’elle a perdu de vue vers l’âge de neuf ans, à la suite de la séparation de ses parents, faisait encore partie de sa vie. C’est en explorant les lieux – les rues rocailleuses de La Peñita, son camping, ses plages – et par l’écriture qu’elle tente de remédier à l’oubli, mais les souvenirs restent évanescents et les mots se dérobent, lui donnant le sentiment d’échouer à saisir tant la matière brute de son enfance que le sens de son histoire. Ce premier récit, relaté au je, alterne avec un autre mettant en scène le père de la narratrice lorsqu’il avait quinze ou seize ans. Afin d’échapper au milieu étriqué et malsain dont il est issu, ce dernier quitte à pied, au milieu de la nuit, la ferme de ses parents. Il compte rejoindre en autostop les champs de tabac de l’Ontario, puis poursuivre sa route vers l’Ouest canadien. Il attend de cette expérience qu’elle transforme le garçon frêle et meurtri, pétri de crainte, qu’il est en un jeune homme riche, séduisant et rusé. C’est aussi la fille qui assure la narration de ce second récit, mais elle le fait en recourant à la deuxième personne du singulier, comme si elle s’adressait à l’adolescent que fut son père. Par le biais d’une telle narration, l’héroïne reste fidèle au désir qui l’anime, au moment où elle décide de se rendre au Mexique, de se rapprocher, en renouant avec son passé, de l’absent qui la hante.
Le volet réflexif de la thèse se penche quant à lui sur Œuvre poétique d’Alejandra Pizarnik, Le rapt de Kathryn Harrison et les « Aurélia Steiner » de Marguerite Duras de manière à montrer que les femmes auxquelles ces auteures prêtent la parole vivent, comme la narratrice de mon roman, le rapport à l’origine sur le mode de la privation et de la hantise. Mon étude se divise en trois chapitres, Hantise et mélancolie de l’origine dans Œuvre poétique d’Alejandra Pizarnik, Angles morts de l’origine dans Le rapt de Kathryn Harrison, L’entretien avec les fantômes de l’« Aurélia Steiner » de Marguerite Duras, et tend également à illustrer que le défaut d’origine dont souffrent les consciences féminines de ces textes les exile d’elles-mêmes, les rendant impuissantes à éprouver leur présence au monde. Ma réflexion critique s’articule, en résumé, autour de trois axes : 1) la souffrance et l’aliénation découlant d’une origine vécue comme trouble – ou spectrale – chez un sujet féminin; 2) l’appel au témoin que suppose, dans un tel contexte, le recours à l’adresse et, enfin, 3) la possibilité de réparation qu’implique, aussi malaisée et angoissée puisse-t-elle dans certains cas s’avérer, la mise en récit ou en poème (parole) de l’expérience ayant provoqué ou aggravé la hantise.
|
12 |
La obra (in)completa de Alejandra Pizarnik: un acercamiento a su obra inédita a partir de Otoño o los de arribaHurtado Tarazona, Alejandra 25 September 2017 (has links)
Alejandra Pizarnik es una escritora cuya obra resulta altamente interesante desde el punto de vista del trabajo editorial, por dos situaciones particulares. En primer lugar, la obra publicada es señalada como “completa”, cuando no existe una edición completa de esta autora, ya que sobre esta recae el peso de la censura. En segundo lugar, este vacío del corpus causa la necesidad de acudir al archivo de Princeton, donde se encuentran los “originales” de la argentina en una versión más completa. En este texto, se pretende explorar dichos puntos, a partir de la experiencia del trabajo de edición que se tuvo con la obra inédita Otoño o los de arriba. / Pizarnik is a writer whose work is highly interesting from the editorial point of view, for two particular situations. First, the published work is identified as “complete” when there is no complete edition of this author, because it bears the burden of censorship. Second, this gap causes the necessity of going to Princeton, where is the “original” work of Pizarnik in a more complete version. This paper tries to explore these points, starting from the experience of editing the unpublished work Otoño o los de arriba.
|
13 |
Árbol de Diana en trois dimensions : une étude de la poésie d'Alejanddra Pizarnik en traductionStratford, Madeleine 17 April 2018 (has links)
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2009-2010 / L'objectif de cette recherche est d'étudier la traduction, la diffusion et la réception de la poésie de l'auteure argentine Alejandra Pizarnik (1936-1972) en français, en anglais et en allemand. Pour ce faire, nous avons effectué un travail bibliographique donnant une vue d'ensemble des œuvres traduites et de leur diffusion, puis élaboré et mis en pratique une méthodologie fondée sur l'analyse de trois aspects (conceptuel, sonore et spatial) des poèmes originaux et traduits, susceptible de donner lieu à une catégorisation plus spécifique des versions poétiques. En plus de dresser un premier bilan exhaustif du rayonnement international de l'œuvre de Pizarnik, cette étude établit des paramètres d'analyse applicables à la traduction poétique en général, qui serviront à mieux cerner les tendances traductives contemporaines et leurs effets potentiels sur la réception d'un poète en sol étranger. La thèse se divise en trois parties. Dans la première, nous explicitons le cadre théorique qui sous-tend la méthodologie proposée : nous définissons le processus de lecture interprétative préalable à toute traduction (chapitre 1), nous commentons des typologies de traductions poétiques représentatives des tendances d'analyse depuis 1975 (chapitre 2), puis nous cernons la nature du genre poétique en identifiant ses manifestations concrètes et les différentes façons dont le traducteur peut les intégrer (chapitre 3). La deuxième partie est consacrée à Pizarnik : nous y présentons d'abord les contextes de production et de réception de son œuvre (chapitre 4), puis analysons son quatrième recueil, Ârbol de Diana (1962), qui l'a propulsée sur la scène internationale (chapitre 5). La troisième partie porte sur l'œuvre de Pizarnik en traduction. Après avoir étudié les contextes de production et de réception des versions répertoriées (chapitre 6), nous nous penchons plus particulièrement sur les traductions françaises, anglaises et allemandes d'Arbol de Diana et analysons en profondeur trois versions ayant joui d'une diffusion notoire : Arbre de Diane de Claude Couffon, Diana 's Tree de Frank Graziano et Maria Rosa Fort, et Dianas Baum de Juana et Tobias Burghardt (chapitre 7). / The goal of this thesis is to study the translation, distribution and reception of Argentine poet Alejandra Pizarnik (1936-1972) in French, English and German. For that purpose, I established an exhaustive bibliography of the translations and studied their distribution. Delving into the corpus, I then devised and applied a methodology based on the analysis on three different aspects (concept, sound and space) of the original and translated work, aimed at categorising poetic versions with more accuracy. In addition to giving a first comprehensive view of the international reception of Pizarnik's work, this study sets parameters for the analysis of poetry translation in general, that will help identify main trends in contemporary translation practices and their potential effects on the way a particular author is perceived internationally. The thesis is divided in three sections. The first explains the theoretical framework underlying the proposed methodology: chapter one defines the nature of the interpretation process as a preliminary condition to any translation; chapter two comments on poetry translation types that are representative of main trends in translation studies since 1975; chapter three delves into the poetic genre, identifying its concrete manifestations and the different ways in which the translator can integrate them. The second part is dedicated to Pizarnik: chapter four summarizes the contexts of production and reception of her original work, and chapter five contains a close reading of her fourth poetry book, Arbol de Diana (1962), which contributed to make her known internationally. The third and final part of the thesis is about Pizarnik's work in translation: chapter six takes a look at the contexts of production and reception of listed versions of her poetry, and chapter seven concentrates on the translations of Arbol de Diana, focusing especially on three versions that have benefited from a particularly wide circulation: Arbre de Diane by Claude Couffon, Diana's Tree by Frank Graziano and Maria Rosa Fort, and Dianas Baum by Juana and Tobias Burghardt.
|
14 |
[en] FLARES OF TAMELESS: LITERATURE AND MADNESS IN ALEJANDRA PIZARNIK AND MAURA LOPES CANÇADO / [pt] FULGURAÇÕES DO INDOMÁVEL: LITERATURA E LOUCURA EM ALEJANDRA PIZARNIK E MAURA LOPES CANÇADOMAIRA FERNANDES RIBAS DE MELO E SILVA 24 April 2020 (has links)
[pt] A tese busca reunir um corpus de reflexão sobre a experiência da escrita pensada por escritoras mulheres. A escolha das autoras se estabeleceu através do nosso interesse em pensar a relação entre as experiências do escrever e a da loucura para mulheres que escrevem. Escritoras como Alfonsina Storni e Marguerite Duras figuram na base reflexiva da questão que aqui buscará se desenvolver a partir dos seguintes eixos: (a) no esforço de uma releitura crítica de Silvia Federici que pense sobre a opressão que o estabelecimento do capitalismo exerceu sobre as mulheres, unindo a opressão socioeconômica à opressão subjetiva e corporal (técnicas de reprodução e direito à sexualidade e ao uso do próprio corpo); e seus efeitos sobre a experiência da escrita, sua impossibilidade, estrangulamento e loucura; (b) uma releitura da psicanálise pelo feminismo contemporâneo, onde se buscará pensar como o constructo loucura feminina está relacionado diretamente à necessidade dessa exclusão; (c) como elaborações teóricas da crítica literária feminista pensam as especificidades da escrita de mulheres, tanto pelo viés das condições materiais da escrita quanto pelo próprio fazer literário, que convoca um corpo que escreve / um corpo-de-mulher que
escreve. A partir dessa empreitada, busca-se elaborar a leitura de algumas obras da argentina Alejandra Pizarnik e da brasileira Maura Lopes Cançado, em suas fulgurações de indomabilidade da língua/corpo, na força que faz escapar a normatividade da escrita, seu território da Lei, em direção (ou em devir) a uma
performatividade da língua indomável: trata-se não de escrever sobre a loucura mas sim de fazer enlouquecer a Letra. / [en] This thesis seeks to gather a corpus of thoughts about writing experiences from women writers. The choice of authors was established through our interest in the relationship between the experiences of writing and of madness for women who write. Writers such as Alfonsina Storni and Marguerite Duras figure at the basis of these reflexions, sought to be developed from the following axes: (a) in an effort toward a critical reading of Silvia Federici, to think the essential role that oppression of women had on the establishment of capitalism, linking socioeconomic oppression to subjective and corporal oppression (reproduction techniques, the right to sexuality and the use of one s own body); and its effects on the experience of writing, its impossibility, strangulation and madness; (b) a rereading of psychoanalysis by contemporary feminism, through which we will try to think how the construct feminine madness is directly related to the necessity of this exclusion; (c) how certain feminist literary theory thinks the specificities of women s writing, both from the bias of the material conditions of writing and from the literary work itself, which summons a body that writes / a woman s body that writes. From then, we try to elaborate a reading of some of the Argentinean Alejandra Pizarnik s and the Brazilian Maura Lopes Cançado s works, their
indomability fulgurating on language / body, the force that helps writing s normativity escape its territory of the Law, towards (or becoming) a tameless language and its performativity: it matters not writing about madness but driving crazy the Letter.
|
15 |
Entre les mots et les silences : la crise créative (et existentielle) dans la dernière phase de la poésie de Ingeborg Bachmann et de Alejandra PizarnikStratford, Madeleine January 2003 (has links)
This master's thesis seeks to establish a comparison between the lyrical work of the Austrian Ingeborg Bachmann (1926-1973) and the Argentinean Alejandra Pizarnik (1936-1972). First, we draw from the similarities in the lives of both authors. Then, the survey of secondary literature shows that the two writers were the «black sheep» of their literary generation. Finally, our analysis focuses on the last phase of their lyrical production (1963-1966 for Bachmann; 1970-1972 for Pizarnik), most especially on two poems which are considered by the critics to be their «farewell» to poetry : «Keine Delikatessen» [No delicacies] by Bachmann (1963) and «En esta noche, en este mundo» [In this night, in this world] by Pizarnik (1971). We demonstrate that both poets show the same distrust of their medium, language, accompanied by a particular concern for silence, which appears in their respective poems both thematically and formally.
|
16 |
Los peregrinajes infantiles: Alejandra Pizarnik y las reescrituras de "La caperucita roja" y "Alicia en el país de las maravillas"Labarca Riveros, Rodolfo January 2013 (has links)
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica mención Literatura / Me interesa aquí analizar un conjunto de textos de Alejandra Pizarnik que reescriben dos muy conocidos textos que comparten la problemática, aunque de maneras muy distintas, de haber sido designados como ―literatura infantil‖: Caperucita roja y Alicia en el País de las Maravillas. Ambos textos pertenecen al corpus de textos canónicos dentro de la literatura infantil y pueden ser considerados parte del ―imaginario colectivo‖. Ambos, además, mantienen tensiones con el adjetivo infantil, sin embargo, parten de caminos distintos.
De relato de tradición oral, a las versiones canónicas de Perrault y los hermanos Grimm, el cuento del cuento de La Caperucita Roja y sus devenires parecen ser incontables. Múltiples reescrituras (no sólo literarias) y diversas interpretaciones teóricas, que van desde el psicoanálisis, la crítica socio-histórica, la antropología, la filología, la teoría de género, entre otras, lo hacen ser posiblemente uno de los cuentos más reconocibles de la literatura occidental.
|
17 |
Desde ángulos imposibles hacia ángulos estratégicos: narrativas de la muerte, la vida y la discapacidad en La muerte me da y El huéspedJanuary 2014 (has links)
abstract: From Impossible Angles Towards Strategic Ones: Narratives of Death, Life, and Disability in La Muerte me Da and El Huesped The glamour of single-handedly overcoming adversity, sidestepping obstacles, or defying the odds makes for great mystery or adventure fiction, but fails to do justice (poetic or otherwise) to lives that are both physically and conceptually "marked" by more complex challenges. From a theoretical view, a similar desire to escape or maintain the perceived "dividing line" between fact and fiction, nature and nurture, mind and body, is confronted by a diverse set of human experiences, all of which have come to be defined, and continue to define themselves, along both sides of such a divide. Disability, typically viewed as an "emerging" branch of literary and cultural critique, is perhaps the most pervasive. Hidden under the covert language of the "grotesque", "monstrous", "doppelgänger", "freak", "eccentric" or "queer", disability has historically represented something other than itself. Two texts that attest to both the real and imagined possibilities of resignification and new modes of articulation surrounding disability are La muerte me da (2007) by Cristina Rivera Garza and El huésped (2006) by Guadalupe Nettel. From different points of departure, both texts offer a narrative approximation towards the disabled mind, body, and perceptual experience. In ways that are both similar and different, these narratives question one's perceived access to that which is otherwise understood to be the physically and conceptually "inaccessible" or "illegible" space of disability. Such approximations towards, and articulations of, the disability experience are processes that move, largely unnoticed, both within and beyond texts. As this construct continues to transform itself from both within and outside itself, disability acquires intellectual and practical value while requiring the "experts" in fields beyond the narrow scope of medicine, education, and rehabilitation to (re)consider their own approaches to, and apprehensions of, disability in order to redefine what or who is accessible or viable for literary and cultural debate. / Dissertation/Thesis / M.A. Spanish 2014
|
18 |
Construcción identitaria del sujeto poético en Arbol de Diana y el infierno musical de Alejandra PizarnikBasso Benelli, Cristián January 2006 (has links)
Tesis para optar al grado de Magíster en Literatura mención Literatura Chilena e Hispanoamericana. / [...] La investigación propuesta consiste, entonces, en vislumbrar caminos de reflexión y análisis sobre la construcción identitaria del sujeto poético presente en dos poemarios de Alejandra Pizarnik que, a mi juicio, dan cuenta de una particular forma de entender tanto el quehacer escritural creativo como la fusión entre intención comunicativa poética y la presencia de un sujeto poético amparado en el devenir de la muerte y el silencio como salidas a la opresión que produce el lenguaje cuando reduce las posibilidades de exteriorización de estados sicológicos o anímicos internos.
|
19 |
Fluidité et mélancolie dans l’oeuvre d’Alejandra Pizarnik / Fluidity and melancholia in the works of Alejandra PizarnikBuenaventura Suarez, Alejandra 07 December 2011 (has links)
L’objectif de ce travail est d’étudier la fluidité et la mélancolie dans la production textuelle de l’écrivaine argentine Alejandra Pizarnik (1936-1972). La problématique ontologique se dégage de la production de Pizarnik : la complétude de l’être doit se faire dans un espace unifié, assimilé principalement à la triade enfance-centre-jardin.Notre thèse soutient que la complétude ontologique se réalise dans l’espace du pur devenir deleuzien, du paradoxe des deux sens à la fois. Le caractère névrosé du sujet Pizarnik s’ajoute à cette affirmation. Le motif du vent est cardinal dans notre étude, car c’est l’instance qui est présente à la fois dans la notion de fluidité et dans celle de mélancolie. Nous abordons le motif du vent dans la production textuelle de Pizarnik et ses liens avec la mélancolie sous l’angle du Problème XXX,1 d’Aristote. / The purpose of this doctoral dissertation is to analyze the fluidity and melancholia in the textual production of the Argentinean writer Alejandra Pizarnik (1936-1972). The ontological problematic ooze from Pizarnik’s production: the completeness of the being should be achieved in a unified space, which is assimilated to the triad childhood-garden-centre.Our work states that the ontological completeness is made possible in the space of the pure deleuzian becoming, in the paradox of the both senses at once. The neurotic aspect of the Pizarnik subject adds to this affirmation. The theme of the wind is of first importance for our study, because it is the authority that is in the notion of fluidity and in the notion of melancholia. We will approach the theme of the wind in Pizarnik’s textual production and their links with melancholia under the aspect of Aristotle’s Problem XXX,1.
|
20 |
El "acontecimiento creador" y el "Ser de la escritura" a traves del texto autobiografico en Julio Cortazar y Alejandra PizarnikCadena Pardo, Sandra Paola 26 May 2016 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.03 seconds