• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 48
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 55
  • 29
  • 24
  • 19
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Intercompreens?o de l?nguas rom?nicas: repercuss?es no campo educacional potiguar

Silva, Ana Catarina de Melo 25 July 2017 (has links)
Submitted by Automa??o e Estat?stica (sst@bczm.ufrn.br) on 2017-11-01T21:02:07Z No. of bitstreams: 1 AnaCatarinaDeMeloSilva_DISSERT.pdf: 2201130 bytes, checksum: 6eed6eec8c84ccc4529f0f0977fdbafa (MD5) / Approved for entry into archive by Arlan Eloi Leite Silva (eloihistoriador@yahoo.com.br) on 2017-11-06T22:15:10Z (GMT) No. of bitstreams: 1 AnaCatarinaDeMeloSilva_DISSERT.pdf: 2201130 bytes, checksum: 6eed6eec8c84ccc4529f0f0977fdbafa (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-06T22:15:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 AnaCatarinaDeMeloSilva_DISSERT.pdf: 2201130 bytes, checksum: 6eed6eec8c84ccc4529f0f0977fdbafa (MD5) Previous issue date: 2017-07-25 / A intercompreens?o ? uma pr?tica comunicativa secular. Esse processo natural ? sistematizado cientificamente nos anos 1990, per?odo a partir do qual a teoria ? apresentada entre as abordagens plurais e inserida na Did?tica do plurilinguismo. No eixo educacional, os projetos pluril?ngues ajudam a diversificar o ensino, pois proporcionam a integra??o das diversas ?reas do conhecimento al?m de promover o respeito entre as l?nguas-culturas. Nessa perspectiva, como as a??es direcionadas ? intercompreens?o v?m sendo conduzidas no contexto brasileiro e, mais particularmente, no plano norte-rio-grandense? Esta pesquisa tem por objetivo geral identificar que a??es j? foram realizadas em prol da intercompreens?o nos ?mbitos nacional e local a fim de focalizar as repercuss?es iminentes no cen?rio educativo potiguar. Este estudo de finalidade explorat?ria e descritiva (GERHARDT e SILVEIRA, 2009), tamb?m estruturado em conson?ncia com os novos olhares da Lingu?stica Aplicada (RAJAGOPALAN, 2003 e MOITA LOPES, 2013, 2016), toma como instrumentos o question?rio e a entrevista semi-diretiva (QUIVY e CAMPENHOUDT, 1998). Os procedimentos anal?ticos baseiam-se na an?lise de conte?do (BARDIN, 1979), assim como no pr?prio referencial te?rico apresentado, cuja abrang?ncia integra intercompreens?o, educa??o e forma??o docente: Beacco et al, 2015; Cadd?o e Jamet, 2013; Capucho, 2013; De Carlo, 2010; Escud?, 2011; Martins, 2014; Meissner, 2008; Mu?oz e Burgos, 2013; Freire, 2011; Saviani, 2009; Gadotti, 2012; N?voa, 2009, 2012; Palma Filho, 2010, entre outros. Os sujeitos de pesquisa prov?m de tr?s grupos: professores de universidades brasileiras (I); participantes do I Col?quio de Intercompreens?o de Natal e alunos da UFRN inscritos na disciplina Intercompreens?o de L?nguas Rom?nicas (II) e profissionais da Educa??o B?sica atuantes na rede municipal de ensino p?blico (III). Os resultados apontam para a expans?o de a??es em prol da intercompreens?o tanto em ambiente acad?mico quanto em espa?o escolar, sobretudo por meio de parcerias entre universidades e Secretarias de Educa??o. Entre as pesquisas j? realizadas ou em curso, percebe-se um contingente significativo de delimita??es voltadas ? sala de aula. A partir desses resultados, pode-se concluir que este estudo contribui n?o s? para divulgar a intercompreens?o como para abrir caminhos a novas investiga??es acerca do tema. Afinal, os dados apontam para a possibilidade de multiplicar os intercompreendedores norte-rio-grandenses, tomando-se por base as primeiras repercuss?es j? destac?veis no contexto da educa??o potiguar. / Intercomprehension is a centuries-old communicative practice. This natural process was scientifically turned into a system during the 1990?s, and thenceforth presented amongst the plural approaches and inserted into the Didactics of plurilingualism. In the educational domain, plurilingual projects help to diversify teaching, as they allow for the integration of the multiple areas of knowledge and promote mutual respect amongst languages/cultures. Under this perspective, how are actions directed at intercomprehension being carried out within the Brazilian context and, more specifically, within that of the Brazilian state of Rio Grande do Norte? This research aims generally at identifying actions already carried out in favor of intercomprehension on national and local levels, in order to focus on the imminent repercussions for the state educational scenario. This research, which has an exploratory and descriptive goal (GERHARDT and SILVEIRA, 2009), and which is also structured following the new perspectives from Applied Linguistics (RAJAGOPALAN, 2003 and MOITA LOPES, 2013, 2016), uses as tools the questionnaire and the semi-directive interview (QUIVY and CAMPENHOUDT, 1998). The analytical procedures are based on content analysis (BARDIN, 1979), as well as on the theoretical references presented, the scope of which integrates intercomprehension, education and teacher education: Beacco et al, 2015; Cadd?o and Jamet, 2013; Capucho, 2013; De Carlo, 2010; Escud?, 2011; Martins, 2014; Meissner, 2008; Mu?oz and Burgos, 2013; Freire, 2011; Saviani, 2009; Gadotti, 2012; N?voa, 2009, 2012; Palma Filho, 2010, amongst others. The subjects of the research come from three groups: professors from Brazilian universities (I); participants in the I Col?quio de Intercompreens?o de Natal (1st Intercomprehension Colloquy in Natal) and UFRN students enrolled in the Intercomprehension for Romance Languages course (II), and Elementary Education professionals working at municipal public schools (III). Results point to an expansion of actions favoring intercomprehension in the academia as well as in schools, most of all through partnership between universities and secretariats of education. Amongst ongoing or already concluded researches one can observe a significant amount of delimitations focused on the classroom. From these results one can conclude that this research contributes not only to promote intercomprehension but also to pave the way to new investigations on the theme. After all, data points to the possibility of a multiplication in the number of intercomprehenders in the state of Rio Grande do Norte as we consider the first marked repercussions in the context of that state education.
12

Se um viajante no tempo grande do romance : entre a angústia da escritura e o prazer da leitura, em Italo Calvino

Corgosinho, Isabel Cristina 05 June 2014 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária, Programa de Pós-Graduação, 2014. / Submitted by Andre Sousa de Sena (andresena1512@icloud.com) on 2014-08-13T18:28:08Z No. of bitstreams: 1 2014_IsabelCristinaCorgosinho.pdf: 2064199 bytes, checksum: e69fdeb61a3172a14dc84196e23c2045 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2014-08-13T19:07:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_IsabelCristinaCorgosinho.pdf: 2064199 bytes, checksum: e69fdeb61a3172a14dc84196e23c2045 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-08-13T19:07:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_IsabelCristinaCorgosinho.pdf: 2064199 bytes, checksum: e69fdeb61a3172a14dc84196e23c2045 (MD5) / Se um viajante numa noite de inverno é uma obra que provoca uma nuvem de discursos críticos sobre si, mas continuamente a repele. A presente pesquisa se propõe a situar o romance de Italo Calvino como atualizador da tradição autoconsciente do romance. Assim, procura-se demonstrar que a obra realiza em sua arquitetônica a escritura da leitura e a leitura da escritura como inovação dialogizada e polifônica do romance, principalmente nas redes da multiplicidade do narrável. A angústia da escritura e o prazer da leitura tramam a complexa relação autor-leitor, projetada no jogo de sedução e do fugidio, provocando o leitor ao desafio de uma paixão que sempre lhe escapa, a exemplo dos enredos interrompidos _ o gozo sempre interditado. O trabalho pretende, por fim, interpretar questões que se colocam no interior de Se um viajante, de forma a destacá-lo como protagonista de mais um capítulo relevante nos debates sobre a criatividade estética, crítica e ética da produção literária contemporânea. A propósito, a abordagem tem como fundamentação os estudos teóricos demandados pelo próprio romance, a fim de conceber uma crítica capaz de apresentar novas possibilidades interpretativas dos fenômenos expressivos da literatura e seus reflexos nos modos de leitura do mundo. / If on a Winter’s Night a Traveler evokes various critical discourses and at the same time rejects them all. The present thesis shows the work of Italo Calvino in the line of the tradition of the self-conscious novel. It also seeks to demonstrate how the novel integrates in its architectonics the writing of the very act of reading and the readings of fiction-making. Therefore, it stresses the innovative, dialogic and polyphonic aspect of the narrative as well as expands the boundaries of the novel itself. The angst which emerges from the narrative and the pleasure of reading, weave a complex bond between the author and the reader which is projected in the elusive art of seduction. The reader finds himself enraptured in evanescent passion, such as characterized in the interruption of a plot - the usual prohibition in jouissance. Lastly, the present thesis addresses fundamental issues in If on a Winter’s Night a Traveler, namely, the exploration of the novel as a protagonist in the relevant chapters of the debate on aesthetic creativity, literary criticism and the ethics of contemporary literary production. The theoretical basis and critics employed in the analysis of the thesis were selected by the very demands of the novel itself in order to conceive a type of criticism capable of presenting new interpretative possibilities of the literary phenomena and its repercussions in the ways of reading the world.
13

Identidade e comportamento lingüístico na percepção da comunidade plurilíngüe alemão-italiano-português de imigrante - RS

Krug, Marcelo Jacó January 2004 (has links)
O presente estudo investiga o papel da língua na constituição da identidade e etnicidade dos grupos de base imigrante em contato em uma comunidade rural multilíngüe em português, italiano e alemão de Imigrante, no Rio Grande do Sul, Brasil. A concepção básica que subjaz a esse propósito é a de que a língua constitui um dos principais fatores de determinação da identidade e etnicidade de um grupo social, neste caso representado por descendentes de imigrantes alemães e italianos. A pergunta que orientou a pesquisa, na comunidade escolhida, é como se dá essa interrelação entre língua e identidade no contato entre dois grupos de fala contrastantes, germânico e românico, e ao mesmo tempo semelhantes, na medida em que compartilham o traço em comum de grupo minoritário falante de uma variedade dialetal aloglota oriunda da imigração a partir do século XIX. Tal objetivo envolveu quatro pontos essenciais: em primeiro lugar, pretendeu-se verificar o papel da língua na constituição de padrões de identidade, bem como se varia entre um grupo étnico e outro. Em segundo lugar, pretendeu-se analisar no sentido de sustentar a hipótese de uma identidade múltipla dos diferentes grupos étnicos e sociais em contato na comunidade e descrever os condicionadores dessa multiplicidade (situação, prestígio/estigmatização, duplicidade de comportamento). Em terceiro lugar, buscou-se reconhecer padrões identitários entre os diferentes grupos de falantes da comunidade, descrevendo meios e mecanismos de expressão/manifestação da identidade étnica no comportamento lingüístico dos falantes. E, por fim, objetivou-se reunir exemplos que atestam, no sentido inverso, o papel da identidade no comportamento lingüístico dos falantes da comunidade. A presente dissertação enquadra-se no âmbito de pesquisas do “bilingüismo, línguas em contato e identidade”, abordando tópicos como uso, manutenção e substituição de variedades lingüísticas minoritárias e majoritárias, identidade, estigmatização e preconceito lingüístico. Do ponto de vista teórico-metodológico, o estudo baseia-se em uma pesquisa qualitativa, no sentido amplo. Os resultados da pesquisa nos levaram a constatar que a língua continua sendo um dos principais fatores de identificação entre alemães, italianos e lusobrasileiros, e que tal se manifesta de forma múltipla e variável nas relações sociais da comunidade plurilíngüe. Revelou-se também que a constituição da identidade quanto ao uso e à manutenção/substituição da língua é mais forte entre os descendentes de alemães que entre os descendentes de italianos.
14

O português da escravidão :

Meleu, Suélen Martins January 2018 (has links)
L'histoire linguistique du Brésil s'est toujours caractérisée par les contacts et les mélanges linguistiques, par des situations de plurilinguisme et de répression des langues minoritaires. L'existence de ces situations se doit à la présence, sur un même territoire, d'individus d'origines différentes, locuteurs de langues différentes, qui ont composé la société brésilienne au cours de son histoire. Le principal objectif de ce travail est de montrer le caractère essentiel de l'esclavage colonial dans la formation sociale, idéologique et linguistique du Brésil. Partant de la conviction que l'organisation du travail dans la société et la lutte des classes sont déterminantes dans le développement du langage, et que le monde des idées est un reflet des relations sociales et de production, nous tentons de mettre en évidence la manière dont se produisaient les dynamiques linguistico-langagières des travailleurs asservis, afin de comprendre comment ces dynamiques ont contribué à l'histoire sociolinguistique du portugais brésilien. Les terribles conditions de vie que les travailleurs asservis ont connues au Brésil, l'impossibilité pour eux de former des familles stables, leur faible espérance de vie constituent, entre autres, des facteurs qui, selon nous, ont contribué à la non-existence de langues africaines au Brésil. Les sphères sociales et de travail dans lesquelles les captifs vivaient ont également déterminé leur communication verbale et, en fonction de l'espace social dans lequel ils étaient insérés, leur proximité de la langue portugaise pouvait être plus ou moins étroite, permettant que leurs parlers aux nuances africaines influencent la langue de leurs contremaîtres et maîtres, jusqu'à ce que se forme le portugais populaire tel qu'il est parlé aujourd'hui au Brésil. Bien qu'elles n'aient pas survécu, l'influence de ces langues africaines est toujours sentie dans le lexique, la morphosyntaxe et l'accent brésiliens. Cependant, malgré la contribution fondamentale des africains asservis et de leurs descendants à la construction de la nation brésilienne comme un tout, leur histoire continue d'être niée et la race noire d'être objet de discrimination. / A história linguística do Brasil sempre foi marcada por contatos linguísticos, mesclas linguísticas, situações de plurilinguismo e repressão às línguas minoritárias. O que tornou essas situações possíveis foi a existência, em um mesmo espaço, de indivíduos de diferentes origens, falantes de diversas línguas, que compuseram a sociedade brasileira ao longo de toda a sua história. O principal objetivo deste trabalho é mostrar o caráter fundamental da escravidão para a formação social, ideológica e linguística do Brasil. Acreditando que a organização do trabalho na sociedade e a luta de classes são determinantes para o desenvolvimento da linguagem e que o mundo das ideias é reflexo das relações sociais e de produção, buscamos evidenciar de que maneira se davam as dinâmicas linguístico/linguageiras dos trabalhadores escravizados, demonstrando como essas dinâmicas contribuíram para história sociolinguística do português brasileiro. A dura vida que os escravizados no Brasil levavam, a impossibilidade de formarem famílias, sua baixa expectativa de vida, dentre outros fatores, certamente contribuíram para a não-existência de línguas africanas no Brasil. As esferas de trabalho e espaços sociais nos quais os cativos conviviam determinavam sua comunicação verbal, e dependendo do espaço social no qual se inseriam, sua proximidade com a língua portuguesa poderia ser mais ou menos estreita, permitindo que sua fala de nuances africanas influenciasse a línguagem dos senhores, até formar o português popular falado hoje no Brasil. Ainda que essas línguas africanas não tenham sobrevivido, suas contribuições podem ser sentidas no léxico, na morfossintaxe e na pronúncia do português brasileiro. Apesar de o africano escravizado no Brasil e seus descendentes terem contribuído para a construção do país como um todo, sua história ainda é negada e a raça negra discriminada.
15

“O linguajar caótico”: a representação dominante das práticas linguageiras dos trabalhadores africanos escravizados

Barili, Camila January 2018 (has links)
O escravismo colonial brasileiro durou mais de três séculos e foi determinante não só por moldar a sociedade na época, como por causar um grande impacto sobre as línguas, sobretudo as faladas pelos trabalhadores africanos escravizados. Por esse e outros motivos, pode se dizer que praticamente não existem registros escritos sobre as línguas e práticas linguageiras dos cativos. Esta dissertação de mestrado, que tem como base teórica a Sociolinguística e a Sociolinguística Histórica, analisa como as classes dominantes perceberam e registraram as práticas linguageiras dos africanos escravizados e libertos em escritos produzidos entre o século XIX e meados do século XX. Para isso, busca-se compreender o processo histórico-social da escravidão de africanos no Brasil, que vai desde a chegada dos primeiros africanos até a Abolição, além da situação sociolinguística dos períodos colonial e imperial brasileiros. A partir das principais características das relações sociais escravistas e da realidade sociolinguística resultante do impacto do escravismo, elaboram-se considerações no que se refere às esferas sociais em que os trabalhadores escravizados circulavam, as suas reais possibilidades de comunicação, ao modo como geriam as situações que envolviam as línguas, às chances de praticar e transmitir suas línguas, etc Por fim, analisa-se a percepção das classes dominantes sobre as línguas africanas e os hábitos de linguagem dos africanos escravizados em escritos de intelectuais, como gramáticas, ensaios e dicionários. Podem-se destacar duas das conclusões. A primeira, é que a escravidão colonial brasileira e os escravizados, que sustentaram todas as atividades nos meios rural e urbano, foram e continuam a ser minimizados de diversas formas. A segunda, é que o princípio da pureza da língua foi criado e seguido pelas classes dominantes para fazer uma separação de classes através da língua, sem considerar que os escravizados tiveram um aprendizado difícil da língua portuguesa, o que resultou no português que se fala hoje no Brasil. / The Brazilian colonial slavery lasted more than three centuries and it determined the society of the time and caused a considerable impact on languages, especially on those spoken by the enslaved African workers. For this and other reasons, it is possible to say that there are not written records about the languages and the practice of languages of the captives. This Masters dissertation, which has Sociolinguistics and Historical Sociolinguistics as theoretical basis, analyses how the ruling classes perceived and recorded the practices of languages of the enslaved and freed African in written productions between the nineteenth and the mid twentieth centuries. To do so, it is essencial to understand the historical and social process of African slavery in Brazil, since the arrival of the first African until the Abolition, also the sociolinguistic situation of the colonial and imperial periods. Through the main characteristics of the slave social relations and the impact of slavery and its resulting sociolinguistic reality, it is elaborated considerations about the social sphere in which the enslaved workers were, their real possibilities of communication, the way they managed the situations involving languages, the chances to practice and to transmit their languages, etc. Lastly, it is analysed the perception of the ruling classes about African languages and language habit in written records, as grammars, essays and dictionaries. It is possible to highlight two of the conclusions. First, the Brazilian colonial slavery and the enslaved, that sustained all the activities in rural and urban environment, were and continue to be minimized in various ways. Second, the principle of purity of the language was criated and followed by the ruling class to separate classes through language, without considering that the slaved had a tough learning of Portuguese language, fact that resulted in the Portuguese spoken nowadays in Brazil.
16

O português da escravidão :

Meleu, Suélen Martins January 2018 (has links)
L'histoire linguistique du Brésil s'est toujours caractérisée par les contacts et les mélanges linguistiques, par des situations de plurilinguisme et de répression des langues minoritaires. L'existence de ces situations se doit à la présence, sur un même territoire, d'individus d'origines différentes, locuteurs de langues différentes, qui ont composé la société brésilienne au cours de son histoire. Le principal objectif de ce travail est de montrer le caractère essentiel de l'esclavage colonial dans la formation sociale, idéologique et linguistique du Brésil. Partant de la conviction que l'organisation du travail dans la société et la lutte des classes sont déterminantes dans le développement du langage, et que le monde des idées est un reflet des relations sociales et de production, nous tentons de mettre en évidence la manière dont se produisaient les dynamiques linguistico-langagières des travailleurs asservis, afin de comprendre comment ces dynamiques ont contribué à l'histoire sociolinguistique du portugais brésilien. Les terribles conditions de vie que les travailleurs asservis ont connues au Brésil, l'impossibilité pour eux de former des familles stables, leur faible espérance de vie constituent, entre autres, des facteurs qui, selon nous, ont contribué à la non-existence de langues africaines au Brésil. Les sphères sociales et de travail dans lesquelles les captifs vivaient ont également déterminé leur communication verbale et, en fonction de l'espace social dans lequel ils étaient insérés, leur proximité de la langue portugaise pouvait être plus ou moins étroite, permettant que leurs parlers aux nuances africaines influencent la langue de leurs contremaîtres et maîtres, jusqu'à ce que se forme le portugais populaire tel qu'il est parlé aujourd'hui au Brésil. Bien qu'elles n'aient pas survécu, l'influence de ces langues africaines est toujours sentie dans le lexique, la morphosyntaxe et l'accent brésiliens. Cependant, malgré la contribution fondamentale des africains asservis et de leurs descendants à la construction de la nation brésilienne comme un tout, leur histoire continue d'être niée et la race noire d'être objet de discrimination. / A história linguística do Brasil sempre foi marcada por contatos linguísticos, mesclas linguísticas, situações de plurilinguismo e repressão às línguas minoritárias. O que tornou essas situações possíveis foi a existência, em um mesmo espaço, de indivíduos de diferentes origens, falantes de diversas línguas, que compuseram a sociedade brasileira ao longo de toda a sua história. O principal objetivo deste trabalho é mostrar o caráter fundamental da escravidão para a formação social, ideológica e linguística do Brasil. Acreditando que a organização do trabalho na sociedade e a luta de classes são determinantes para o desenvolvimento da linguagem e que o mundo das ideias é reflexo das relações sociais e de produção, buscamos evidenciar de que maneira se davam as dinâmicas linguístico/linguageiras dos trabalhadores escravizados, demonstrando como essas dinâmicas contribuíram para história sociolinguística do português brasileiro. A dura vida que os escravizados no Brasil levavam, a impossibilidade de formarem famílias, sua baixa expectativa de vida, dentre outros fatores, certamente contribuíram para a não-existência de línguas africanas no Brasil. As esferas de trabalho e espaços sociais nos quais os cativos conviviam determinavam sua comunicação verbal, e dependendo do espaço social no qual se inseriam, sua proximidade com a língua portuguesa poderia ser mais ou menos estreita, permitindo que sua fala de nuances africanas influenciasse a línguagem dos senhores, até formar o português popular falado hoje no Brasil. Ainda que essas línguas africanas não tenham sobrevivido, suas contribuições podem ser sentidas no léxico, na morfossintaxe e na pronúncia do português brasileiro. Apesar de o africano escravizado no Brasil e seus descendentes terem contribuído para a construção do país como um todo, sua história ainda é negada e a raça negra discriminada.
17

“O linguajar caótico”: a representação dominante das práticas linguageiras dos trabalhadores africanos escravizados

Barili, Camila January 2018 (has links)
O escravismo colonial brasileiro durou mais de três séculos e foi determinante não só por moldar a sociedade na época, como por causar um grande impacto sobre as línguas, sobretudo as faladas pelos trabalhadores africanos escravizados. Por esse e outros motivos, pode se dizer que praticamente não existem registros escritos sobre as línguas e práticas linguageiras dos cativos. Esta dissertação de mestrado, que tem como base teórica a Sociolinguística e a Sociolinguística Histórica, analisa como as classes dominantes perceberam e registraram as práticas linguageiras dos africanos escravizados e libertos em escritos produzidos entre o século XIX e meados do século XX. Para isso, busca-se compreender o processo histórico-social da escravidão de africanos no Brasil, que vai desde a chegada dos primeiros africanos até a Abolição, além da situação sociolinguística dos períodos colonial e imperial brasileiros. A partir das principais características das relações sociais escravistas e da realidade sociolinguística resultante do impacto do escravismo, elaboram-se considerações no que se refere às esferas sociais em que os trabalhadores escravizados circulavam, as suas reais possibilidades de comunicação, ao modo como geriam as situações que envolviam as línguas, às chances de praticar e transmitir suas línguas, etc Por fim, analisa-se a percepção das classes dominantes sobre as línguas africanas e os hábitos de linguagem dos africanos escravizados em escritos de intelectuais, como gramáticas, ensaios e dicionários. Podem-se destacar duas das conclusões. A primeira, é que a escravidão colonial brasileira e os escravizados, que sustentaram todas as atividades nos meios rural e urbano, foram e continuam a ser minimizados de diversas formas. A segunda, é que o princípio da pureza da língua foi criado e seguido pelas classes dominantes para fazer uma separação de classes através da língua, sem considerar que os escravizados tiveram um aprendizado difícil da língua portuguesa, o que resultou no português que se fala hoje no Brasil. / The Brazilian colonial slavery lasted more than three centuries and it determined the society of the time and caused a considerable impact on languages, especially on those spoken by the enslaved African workers. For this and other reasons, it is possible to say that there are not written records about the languages and the practice of languages of the captives. This Masters dissertation, which has Sociolinguistics and Historical Sociolinguistics as theoretical basis, analyses how the ruling classes perceived and recorded the practices of languages of the enslaved and freed African in written productions between the nineteenth and the mid twentieth centuries. To do so, it is essencial to understand the historical and social process of African slavery in Brazil, since the arrival of the first African until the Abolition, also the sociolinguistic situation of the colonial and imperial periods. Through the main characteristics of the slave social relations and the impact of slavery and its resulting sociolinguistic reality, it is elaborated considerations about the social sphere in which the enslaved workers were, their real possibilities of communication, the way they managed the situations involving languages, the chances to practice and to transmit their languages, etc. Lastly, it is analysed the perception of the ruling classes about African languages and language habit in written records, as grammars, essays and dictionaries. It is possible to highlight two of the conclusions. First, the Brazilian colonial slavery and the enslaved, that sustained all the activities in rural and urban environment, were and continue to be minimized in various ways. Second, the principle of purity of the language was criated and followed by the ruling class to separate classes through language, without considering that the slaved had a tough learning of Portuguese language, fact that resulted in the Portuguese spoken nowadays in Brazil.
18

As representações sociais da língua portuguesa em uma situação plurilíngue concorrencial no Timor-Leste / The social representations of the portuguese language in concorrential plurilíngue situation in East Timor

Souza, Lucimar França dos Santos 03 May 2017 (has links)
Submitted by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2017-06-08T17:01:24Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Lucimar França dos Santos Souza - 2017.pdf: 2753445 bytes, checksum: 4342a4ec56a42002e9160d2013772930 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-06-09T10:58:20Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Lucimar França dos Santos Souza - 2017.pdf: 2753445 bytes, checksum: 4342a4ec56a42002e9160d2013772930 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-09T10:58:21Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Lucimar França dos Santos Souza - 2017.pdf: 2753445 bytes, checksum: 4342a4ec56a42002e9160d2013772930 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-05-03 / The objective of this work is to investigate how the Portuguese Language (LP) is represented in TimorLeste, considering the plurilingual context in which it is inserted. From this perspective, the research involved 16 East Timorese teachers, whose basic formation occurred in the period of Indonesian domination. The problem of the research is the social representations of LP in East Timorese imagery. Through interviews, narratives, questionnaires and interviews, based on Gil (1999) and Marconi and Lakatos (1990), I tried to analyze the subjects' perceptions regarding the officialisation of LP in East Timor, as well as the dynamics of that language in contact with the local languages, among them, the Tetun that has the status of national language and also official language. The study is linked to the field of Sociolinguistics, based on the assumptions of Calvet (2002, 2007), regarding the analysis of linguistic policies (PL) at the governmental level and, considering Article 13, item 1, of the Constitution (C-RDTL / 2002), Decree no. 14 of the Law on Bases and Education (LBE / 2008) and Decree No. 23 of the Civil Service Commission (CFP / 2009), whose texts consecrate LP as official, Of the civil service, respectively. Article 13 also includes, in item 2, the valorization of the national language and local languages. In view of this, we ask ourselves: what are the representations of LP in the East Timorese imaginary? The results show that teachers are willing to accept the reinsertion of LP based on their recent official status and aim at a linguistic planning appropriate to the real needs of the East Timorese State reconstruction process. We hope that the questions raised will broaden the already existing discussions on the subject and will reveal other important aspects about the management of languages in sociolinguistically complex contexts, such as the East Timorese State. On the basis of empirical material, we affirm that the East Timorese State has sovereign management over the status of languages / Neste trabalho, objetivei pesquisar de que forma a Língua Portuguesa (LP) é representada em Timor-Leste, considerando o contexto plurilíngue, no qual está inserida. Nessa perspectiva, a pesquisa envolveu 17 professores leste-timorenses, cuja formação básica deu-se no período da dominação indonésia. O problema da pesquisa são as representações sociais da LP no imaginário leste-timorense. Por meio de observações, narrativas, questionários e entrevistas, fundamentados em Gil (1999) e Marconi e Lakatos (1990), busquei analisar as percepções dos sujeitos em relação à oficialização da LP em Timor-Leste, como também a dinâmica dessa língua em contato com as línguas locais, entre essas, o Tetun que possui o estatuto de língua nacional e, também, língua oficial. O estudo está vinculado ao campo da Sociolinguística, com base nos pressupostos de Calvet (2002; 2007), no que se refere à análise de políticas linguísticas (PL), em nível governamental e, considerando o Artigo 13º, item 1, da Constituição (C-RDTL/2002), o Parecer nº 14 da Lei de Bases e Educação (LBE/2008) e o Decreto nº 23 da Comissão da Função pública (CFP/2009), cujos textos consagram a LP como oficial, de instrução e da função pública, respectivamente. O Artigo 13º inclui, também, no item 2, a valorização da língua nacional e das línguas locais. Diante disso, perguntamo-nos: quais são as representações da LP no imaginário leste-timorense? Os resultados alcançados mostram que os professores estão dispostos a aceitar a reinserção da LP com base no seu estatuto oficial recente e almejam um planejamento linguístico adequado às reais necessidades do processo de reconstrução do Estado leste-timorense. Esperamos que os questionamentos levantados ampliem as discussões já existentes sobre o tema e revelem ainda outros aspectos importantes sobre a gestão de língua (s) em contextos sociolinguisticamente complexos, como o é o Estado lestetimorense. Com base em material empírico, afirmamos que o Estado lestetimorense possui gestão soberana sobre o estatuto das línguas.
19

As identidades que nos habitam: representações, culturas e língua(gens) no contexto escolar transfronteiriço / The identities that inhabit us: representations, cultures and language in cross-border school context

Melo, Thiago Benitez de 10 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Thiago Melo.pdf: 1098810 bytes, checksum: f946c2adcb967df1d30bda75afb120d8 (MD5) Previous issue date: 2014-03-10 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This study aims to discuss and examine how are constructed, on the discursive practices, the identities and representations of the students studying in Brazilian schools, but reside in Paraguay. To achieve the proposed objective, were prepared and answered the following research questions: a) through own and others perspectives, how cross-border students construct their identities and represent themselves? b) how cross-border students through their own narratives, negotiate, repeal and manipulate their identities? c) what are and how are constructed representations about the social, cultural, linguistic and ethnic pluralism of the border scenario for students who live in Paraguay and study in Brazil? This paper is inserted under the Applied Linguistics, following the guidelines in order to break with the borders and disciplinary boundaries, towards an inter/trans/ indisciplinary perspective (PENNYCOOK, 2006; MOITA LOPES, 2006; SIGNORINI, 2006; CESAR/CAVALCANTI, 2007; COX e ASSIS-PETERSON, 2007; PIRES-SANTOS, 2011, 2012). Were used to generate records the principles of qualitative research/interpretive of ethnographic investigation (ERICKSON, 2001; BORTONI-RICARDO, 2008), having as support the perspectives of cultural and anthropological studies (BAUMAN, 2001, 2005; CUCHE, 2002; BHABHA, 2003; HALL, 2006, 2009; CANCLINI, 2011; BARTH, 2011), Educational Studies (HYPOLITO/ GANDIN, 2003; CANDAU, 2012) and sociology (BOURDIEU, 1989; 1997; ELIAS/ SCOTSON, 2000, FOUCAULT, 2002). The data used for the analyzes were derived from audio and video recordings, field notes and unstructured interviews realized with four focus groups, each group containing three students (twelve subjects interviewed in total). Were taken, the narratives (PENNA, 1998, MOITA LOPES, 2002; BARROS, 2011) from the interviewed subjects, as data for use in the research, the speeches, and the way they are constructed, are the first object of analysis. The research showed that issues of territoriality, ideology and power mark the identity constructions of cross-border students . Through the stories told, we can see that such students often can negotiate, revoke and manipulate their identities, having the possibility to choose the place where they want to belong and who want to be, highlighting the unstable and relative character of their identities. However, these individuals end up feeling pressured to choose just one ethnicity/nation and to use only one language in the school monocultural/monolingual context, marked by the predominance of the Portuguese language as hegemonic / O presente estudo tem como objetivo discutir e averiguar como são construídas, nas práticas discursivas, as identidades e representações dos alunos que estudam em escolas brasileiras, mas que residem no Paraguai. Para alcançar o objetivo proposto, foram elaboradas e respondidas as seguintes perguntas de pesquisa: a) por meio de olhares para si e pelos olhares do Outro, como os alunos transfronteiriços constroem suas identidades e se auto-representam?; b) como os alunos transfronteiriços , por meio de suas próprias narrativas, negociam, revogam e manipulam suas identidades?; c) quais são e como são construídas as representações acerca do pluralismo social, cultural, linguístico e étnico do cenário transfronteiriço pelos alunos que vivem no Paraguai e estudam no Brasil? O presente trabalho está inserido no âmbito da Linguística Aplicada, seguindo as orientações no sentido de rompimento com as fronteiras e limites disciplinares, em direção a uma perspectiva inter/trans/indisciplinar (PENNYCOOK, 2006; MOITA LOPES, 2006; SIGNORINI, 2006; CESAR e CAVALCANTI, 2007; COX e ASSIS-PETERSON, 2007; PIRES-SANTOS, 2011, 2012). Foram utilizados para a geração de registros os princípios da pesquisa qualitativa/interpretativista de cunho etnográfico de investigação (ERICKSON, 2001; BORTONI-RICARDO, 2008), tendo como amparo as perspectivas dos Estudos Culturais e Antropológicos (BAUMAN, 2001, 2005; CUCHE, 2002; BHABHA, 2003; HALL, 2006, 2009; CANCLINI, 2011; BARTH, 2011), dos Estudos Educacionais (HYPOLITO e GANDIN, 2003; CANDAU, 2012) e da Sociologia (BOURDIEU, 1989; 1997; ELIAS e SCOTSON, 2000, FOUCAULT, 2002). Os registros para as análises foram provenientes de gravações em áudio e vídeo, notas de campo e entrevistas não estruturadas realizadas com quatro grupos focais, contendo três alunos cada grupo (totalizando doze sujeitos entrevistados). Foram tomadas, assim, as narrativas (PENNA, 1998, MOITA LOPES, 2002; BARROS, 2011) dos sujeitos entrevistados como registro para a pesquisa, sendo seus discursos, e a maneira como eles se constroem, objeto primeiro de análise. A pesquisa evidenciou que as construções identitárias dos alunos transfronteiriços são marcadas por questões de territorialidade, ideologia e poder. Pelas histórias narradas, é possível perceber que tais alunos, muitas vezes, conseguem negociar, revogar e manipular suas identidades, tendo a possibilidade de escolher o lugar ao qual querem pertencer e quem querem ser, evidenciando o caráter instável e relativo das mesmas. No entanto, esses sujeitos acabam sentindo-se pressionados a terem que escolher apenas uma etnia/nação a qual pertencer e somente uma língua para utilizar no contexto escolar monocultural/monolíngue marcado pela predominância do português como língua hegemônica
20

O português da escravidão :

Meleu, Suélen Martins January 2018 (has links)
L'histoire linguistique du Brésil s'est toujours caractérisée par les contacts et les mélanges linguistiques, par des situations de plurilinguisme et de répression des langues minoritaires. L'existence de ces situations se doit à la présence, sur un même territoire, d'individus d'origines différentes, locuteurs de langues différentes, qui ont composé la société brésilienne au cours de son histoire. Le principal objectif de ce travail est de montrer le caractère essentiel de l'esclavage colonial dans la formation sociale, idéologique et linguistique du Brésil. Partant de la conviction que l'organisation du travail dans la société et la lutte des classes sont déterminantes dans le développement du langage, et que le monde des idées est un reflet des relations sociales et de production, nous tentons de mettre en évidence la manière dont se produisaient les dynamiques linguistico-langagières des travailleurs asservis, afin de comprendre comment ces dynamiques ont contribué à l'histoire sociolinguistique du portugais brésilien. Les terribles conditions de vie que les travailleurs asservis ont connues au Brésil, l'impossibilité pour eux de former des familles stables, leur faible espérance de vie constituent, entre autres, des facteurs qui, selon nous, ont contribué à la non-existence de langues africaines au Brésil. Les sphères sociales et de travail dans lesquelles les captifs vivaient ont également déterminé leur communication verbale et, en fonction de l'espace social dans lequel ils étaient insérés, leur proximité de la langue portugaise pouvait être plus ou moins étroite, permettant que leurs parlers aux nuances africaines influencent la langue de leurs contremaîtres et maîtres, jusqu'à ce que se forme le portugais populaire tel qu'il est parlé aujourd'hui au Brésil. Bien qu'elles n'aient pas survécu, l'influence de ces langues africaines est toujours sentie dans le lexique, la morphosyntaxe et l'accent brésiliens. Cependant, malgré la contribution fondamentale des africains asservis et de leurs descendants à la construction de la nation brésilienne comme un tout, leur histoire continue d'être niée et la race noire d'être objet de discrimination. / A história linguística do Brasil sempre foi marcada por contatos linguísticos, mesclas linguísticas, situações de plurilinguismo e repressão às línguas minoritárias. O que tornou essas situações possíveis foi a existência, em um mesmo espaço, de indivíduos de diferentes origens, falantes de diversas línguas, que compuseram a sociedade brasileira ao longo de toda a sua história. O principal objetivo deste trabalho é mostrar o caráter fundamental da escravidão para a formação social, ideológica e linguística do Brasil. Acreditando que a organização do trabalho na sociedade e a luta de classes são determinantes para o desenvolvimento da linguagem e que o mundo das ideias é reflexo das relações sociais e de produção, buscamos evidenciar de que maneira se davam as dinâmicas linguístico/linguageiras dos trabalhadores escravizados, demonstrando como essas dinâmicas contribuíram para história sociolinguística do português brasileiro. A dura vida que os escravizados no Brasil levavam, a impossibilidade de formarem famílias, sua baixa expectativa de vida, dentre outros fatores, certamente contribuíram para a não-existência de línguas africanas no Brasil. As esferas de trabalho e espaços sociais nos quais os cativos conviviam determinavam sua comunicação verbal, e dependendo do espaço social no qual se inseriam, sua proximidade com a língua portuguesa poderia ser mais ou menos estreita, permitindo que sua fala de nuances africanas influenciasse a línguagem dos senhores, até formar o português popular falado hoje no Brasil. Ainda que essas línguas africanas não tenham sobrevivido, suas contribuições podem ser sentidas no léxico, na morfossintaxe e na pronúncia do português brasileiro. Apesar de o africano escravizado no Brasil e seus descendentes terem contribuído para a construção do país como um todo, sua história ainda é negada e a raça negra discriminada.

Page generated in 0.0852 seconds