• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 202
  • 21
  • 21
  • 14
  • 9
  • 8
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 289
  • 103
  • 99
  • 97
  • 78
  • 62
  • 61
  • 56
  • 55
  • 54
  • 44
  • 41
  • 37
  • 35
  • 33
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
201

Analyse du répertoire bilingue sarde-italien en milieu urbain

Depau, Giovanni 14 November 2008 (has links) (PDF)
Notre recherche porte sur l'analyse qualitative d'un corpus de conversations spontanées, enregistrées dans un milieu urbain en Sardaigne (Italie). Plus précisément, nous avons focalisé notre attention sur Cagliari, capitale administrative et centre principal de l'île. De nombreux éléments sont pris en compte dans le cadre de notre recherche, à partir des spécificités du point d'investigation visé - la ville - et des questions théoriques et méthodologiques qui sont forcément liées à ce contexte d'analyse : interdisciplinarité de la recherche, choix des contextes d'enquête, techniques de recueil des données, etc. La situation italienne fournit un observatoire idéal pour l'analyse des phénomènes de bilinguisme, de diglossie, de changement et mélange codique, compte tenu de la large gamme de distances structurelles entre les codes en contact. Les données constituant notre corpus consistent d'un ensemble de textes oraux recueillis en situation de conversation spontanée dans des contextes d'interaction assez variés. Ces textes se situent à des divers degrés dans une échelle de formalité ayant à ses extrêmes des situations de type " formel " (Institutions publiques : employé - usagers) et respectivement, " informel " (sortie du lycée : étudiants). L'analyse de ce type de production spontanée nous permet d'illustrer l'évolution du répertoire linguistique " sarde-italien " et plus globalement du sarde en tant que langue minoritaire et " menacée ", dans une perspective dynamique qui ne veut pas être de type " archéologique " mais vise plutôt à mettre en relief la langue sarde dans son interaction quotidienne avec la langue nationale.
202

Les contextes et les domaines d'intervention de l'Attaché de Coopération pour le Français, une enquête en Colombie : regards sociolinguistiques et didactiques

Mazières, Frédéric 08 December 2009 (has links) (PDF)
Nous avons étudié les contextes et les domaines d'interventions de l'Attaché de Coopération pour le Français qui exercerait en Colombie. Afin de mieux comprendre la redoutable complexité de cette fonction et afin de mieux nous guider dans nos investigations, nous avons opté, dans une perspective sociolinguistique et didactique, pour une appréhension systémique de cette fonction [introduction]. Une fois cette méthodologie expliquée, nous avons décrit et analysé les cadres administratifs ministériels [MAEE] et locaux [SCAC] des missions d'un ACPF sans oublier les programmes ministériels et les budgets dans les cadres desquels ces attachés d'Ambassades agissent [première partie]. Ensuite, nous avons présenté les curiosités et les évolutions du le statut administratif de l'ACPF, ses difficultés quotidiennes ainsi que les savoirs indispensables à l'exercice de ses fonctions [deuxième partie]. Dans la troisième partie, nous avons commencé à expliquer les cadres juridiques et diplomatiques des missions de coopération bilatérale et multilatérale. Nous avons poursuivi notre étude en analysant les différents types de coopérations culturelles dont l'ACPF peut être responsable : coopération linguistique, coopération éducative, coopération universitaire et culturelle ainsi que les instruments qu'il pourrait avoir à utiliser pour mieux les réaliser [analyse des systèmes éducatifs locaux, analyse du réseau local des Alliances Françaises, enquêtes d'opinion auprès des apprenants et des francophiles] [troisième partie]. Dans la conclusion générale de notre travail nous avons proposé un panorama des problématiques de la coopération culturelle française sans oublier d'insister sur les apports de nos enquêtes dans la problématique de la diffusion de la langue et de la culture françaises [conclusion]
203

Les enjeux socio-économiques de l'enseignement plurilingue en milieu rural en Colombie : le cas de l'Oriente d'Antioquia

Villa Correa, Beatriz Estella 09 January 2014 (has links) (PDF)
Trois groupes professionnels ruraux parient sur l'amélioration de leur qualité de vie en participant à un projet qui associe la diffusion de la langue française et celle de techniques fromagères et céramistes. Le rapport au projet des acteurs sociaux et les stratégies qu'ils y déploient dépendent de leur degré d'engagement et celui-ci dépend à son tour de la valeur d'utilité attribuée à la nouvelle langue. Les différents schémas interactionnels activés par les groupes et leur réactions vis-à-vis des objets linguistiques et techniques, interrogent le rapport existant entre type de métier, processus d'apprentissage et réinvestissement social des savoirs. Les obstacles de la diffusion linguistique et technique dans ce milieu rural sont liés d'une part aux inégalités sociales et à la structure de réciprocité qu'elles génèrent et, d'autre part, à la prise de pouvoir de plus en plus marquée par les acteurs sociaux, prise de pouvoir collective qui s'oriente vers un refus des biens matériels et des valeurs symboliques imposés par le régime développementiste de l'économie capitaliste basé sur la compétitivité et l'innovation. Cette recherche fournit une vision d'ensemble de la réalité sociale d'une région rurale colombienne.
204

Médiation langagière en milieu pluriculturel et plurilingue : altérité, interactions, construction dynamique de la personne

Patouma Moidinecouty, Marie Judith 07 July 2010 (has links) (PDF)
Cette thèse s'inscrit dans le cadre d'une sociolinguistique interpersonnelle et s'intéresse à la construction dynamique de la personne, à travers les symbolisations verbales qu'elle produit, dans un milieu pluriculturel et plurilingue. Elle se situe à la croisée d'une science des sujets, encore à construire, et d'une socio-pragmatique, sans refuser d'emprunter à la psychologie sociale ses concepts les plus utiles. S'il nous fallait définir de manière plus précise le cadre épistémologique qui est le nôtre, nous dirions qu'il s'apparente à une sociolinguistique du conflit structurant dans les relations interpersonnelles des sujets. La parole construit l'individu ou, plutôt pourrait-on dire, que la personne se construit par la parole et dans l'altérité. Ainsi mêlons-nous ici la linguistique pragmatique à toutes les disciplines qui se sont intéressées à la construction identitaire. Par cet apport transdisciplinaire nous mettons en évidence la complexité d'une thématique incluant un sujet, lui-même complexe et indivisible intégrant la langue et la personne. Nous nous intéressons plus spécifiquement à l'usage des langues dans une situation de conflit structurant (avec l'autre, avec soi) et à celui de la médiation langagière dans ce milieu tensionnel de la personne face à un autrui déstabilisant. Notre outil privilégié dans le cadre de cette recherche se trouve être l'analyse textuelle (textes issus de la transcription d'entretiens) dont nous redéfinissons les contours et pour laquelle nous proposons un outil de compréhension. Ce travail est fait d'un va et vient constant entre théorie et pratique. Nous pensons, en effet, que ces deux mouvements s'enrichissent mutuellement. Si la connaissance de notre objet est un des objectifs de notre thèse, nous visons aussi à élaborer et tester des outils épistémologiques, méthodologiques, transférables dans d'autres situations. Nous souhaitons ainsi montrer dans cette recherche que la personne se construit de manière dynamique dans l'entre-deux du dire et de l'action, au hasard des rencontres et des identifications partielles. Ce qui fait d'elle un être toujours singulier pris dans les affects, les représentations, dans des discours aux significations multiples qui la fondent symboliquement.
205

Les particularités du français employé spontanément par des locuteurs algériens de la région de Mostaganem / The peculiarities of the French used spontaneously by Algerian speakers of the region of Mostaganem

Malek, Azzedine 25 November 2016 (has links)
Une observation attentive des pratiques langagières des Mostaganémois permet de constater que le français – tant à l’oral qu’à l’ecrit – qu’ils emploient spontanément constitue une variété à part entière. Si les travaux d’inspiration ethnographique ou sociolinguistique sur le phénomène de contact de langues en Algérie sont très nombreux, on ne dispose pas, à l’heure actuelle, de description précise et détaillée permettant d’élaborer un dictionnaire des faits qui résultent de ce contact de langues dans la région de Mostaganem.Ayant pu consttituer un corpus d’étude, composé pour l’essentiel d’enregistrements d’échanges spontanés ainsi que de photographies numériques commerciales, je me propose d’en entreprendre une analyse linguistique dont voici les grandes lignes.Les particularités du « français mostaganémois » sont, tout d’abord, d’ordre phonétique. L’examen du corpus visera à dégager les constantes dans la modification de la prononciation, en raisonnant en termes de variantes libres (opposées aux variantes combinatoires). On s’intéressera également aux particularités graphiques observées dans le corpus, pour tenter de mettre au jour, là encore, les régularités dans la relation entre graphies et sons.Les faits discursifs réunis dans le corpus seront étudiés sous un autre angle : il s’agira de faire apparaître les particularités du « français mostaganémois » sur le plan du lexique et de la morphosyntaxe. Ce volet comportera notamment le phénomène d’emprunt, de calque et de mélange codique, avec une attention particulière accordée aux modalités d’intégration des entités dans le système de la langue d’accueil.Il a été constaté de tout temps que les communautés d’origine étrangère vivant ou ayant cotoyé, par le passé, un pays d’accueil comme l’Algérie, sont susceptibles d’apporter des contributions linguistiques avec une influence certaine sur la pratique langagière des natifs. Il est vraisemblable que le poids numérique d’une communauté joue un rôle prépondérant dans l’influence linguistique. Il est également vraisemblable qu’un phénomène de « néologie lexicale et d’emprunt » soit lié à la forte présence française. Beaucoup de mots d’origine française sont constamment annexés dans la nomenclature algérienne à travers, notamment les pratiques linguistiques quotidiennes (usage) et les documents officiels, tels que les dictionnaires bilingues, les manuels scolaires, la littérature maghrébine d’expression française (statut). Aussi peut-on s’interroger à propos des facteurs déterminants cette annexion, est-ce : l’attitude des ainés, davantage scolarisé en langue française, qui fait qu’on reste attaché à cette langue et qu’on perpétue la pratiquer au quotidein ? Les revendications d’ordre social qui génèrent une récurrence dans l’expression de la langue pratiquée par les locuteurs ? Le rôle des mas médias destinés à cette communauté ? La fréquence des problèmes rencontrés par les jeunes de ladite communauté étant entendue que la dynamisation linguistique est boostée par la tranche jeune de la population ? L’impact du langage en circulation dans les mariages mixtes ? Le côtoiement communautaire dans les établissements d’enseignement public ? Le brassage de population dû à un constant ballet de visites françaises ?Notre problématique traitera du lexique d’origine française, intégré dans le dialecte arabe de la ville de Mostaganem avec la mise en relief du hiatus qui existe entre la pratique langagière quotidienne (usage courant) et l’intégration officieuse dans la nomenclature de l’arabe parlé (usage règlementé par les faits sociaux). Cette problématique définira également la répartition du lexique d’origine française dans les différents domaines d’usage de la vie des locuteurs mostaganémois. / Careful observation of the language practices of Mostaganémois shows that the French - both oral as in writing - they spontaneously use is a variety in itself. If the sociolinguistic or ethnographic work on the inspiration in Algeria language contact phenomenon are numerous, there is not, at present, a precise and detailed description for developing a dictionary of facts that result from this language contact in the Mostaganem region.Having been consttituer a corpus of study, consisting essentially of spontaneous exchanges recordings and commercial digital photographs, I intend to undertake a linguistic analysis of which here are the highlights.The peculiarities of the "French mostaganémois" are, first, phonetic order. The corpus of the review will aim to identify the constants in changing the pronunciation, reasoning in terms of free variants (as opposed to combinatorial variants). It will also focus on graphics features observed in the corpus, to try to bring to light again, patterns in the relationship between sounds and spellings.Discursive facts gathered in the corpus will be considered from another angle: it will show the characteristics of the "French mostaganémois" in terms of vocabulary and morphosyntax. This component will include especially the borrowing phenomenon layer and code-mixing, with special attention given to entities of integration arrangements in the system of the host language.It was found always that the foreign communities living or having rubbed the past, a host country like Algeria, are likely to bring linguistic contributions with some influence on the language practice native. It is likely that the numerical strength of a community plays a major role in the linguistic influence. It is also likely that a phenomenon of "lexical neologisms and borrowing" is linked to the strong French presence. Many words of French origin are constantly accompanying the Algerian nomenclature, particularly through everyday linguistic practices (use) and official documents, such as bilingual dictionaries, textbooks, North African literature in French (status) . So we can wonder about the determinants annexation, is the attitude of the elders, more schooled in French, which we remain committed to this language and that perpetuates the practice quotidein ? The claims of social order which generate a recurrence in the expression of the language used by the speakers? The role of media mas for this community? The frequency of the problems faced by young people of that community being understood that language revitalization is boosted by the younger segment of the population? The impact of outstanding language in mixed marriages? Community côtoiement in public schools? The population mixing due to a constant ballet of French visits?Our problem will address the lexicon of French origin, integrated in the Arabic dialect of the city of Mostaganem with highlighting the discrepancy between the daily language practice (current use) and informal integration in the nomenclature of the Arab spoken (regulated use by social facts). This issue will also define the distribution of the lexicon of French origin in the different areas of use of the life of mostaganémois speakers.
206

Analyzing multilingual settings : a domain analysis perspective / Les sociétés plurilingues : un regard sous l'angle de l'"analyse de domaine"

Fereidoni, Javid 06 January 2012 (has links)
La présente étude vise à analyser la situation de plurilinguisme d’©rumiyeh, a partir d’une perspective d’<< analyse dedomaine >> (domain analysis). Trois minorités ethniques, linguistiques et religieuses vivent dans la ville, à savoir lesTurcs, les Kurdes et les Arméniens, qui s’expriment respectivement en turc, kurde et arménien. La langue nationale dupays, l’1ran, est le persan. Naturellement, la population de la région grandit avec deux ou trois langues.Pour cette étude, 900 questionnaires ont été recueillis dans toute la ville et 681 ont été sélectionnés de manière aléatoire(328 Turcs, 214 Kurdes et 139 Arméniens). Les questionnaires ont été élaborés essentiellement à partir du Modèle deFishman, avec quelques modifications importantes d’ordre culturel et régional. Le but principal de cette analyse était le<< analyse de domaine >> : il s’agissait de savoir que1le(s) langue(s) parmi le persan, le turc, le kurde et/ou l:31'l”1'lé111€I`létait dominante(s) dans les différents domaines sociaux. Les domaines sociaux ont été classés du plus infonnel ou plusformel ; ils comprennent la famille, la religion, les amitiés, le voisinage, les transactions, l’éducation et l‘administrationfl’emploi. Dans une société polyglossique, à chaque situation correspond une << haute >> (H) et une basse (L) << variété >>,et chaque variété a ses propres fonctions spécialisées. Le domaine d’analyse a été mis au point séparément pour chacunedes trois populations.Pour voir l’incidence des trois variables indépendantes choisies e l’âge, le niveau d’étude et le sexe — sur le choix de lalangue, le chercheur a appliqué différentes méthodes statistiques : le test-T et l’analyse de la variance à un facteur et àdeux facteurs (0ne-way cmd tw0—way ANOVA). Il apparaît alors que le sexe ne joue pas sur le choix de la langue maisque les deux autres facteurs connaissent quelques fluctuations dans toute la population.L’étude parvient alla conclusion que, dans la population turque, la langue de la région, le turc, est dominante dans tousles domaines sociaux. Chez les deux autres populations, à savoir les Kurdes et les Arméniens, la langue officielle, lepersan, est. dominante, avec néaimioins un usage plus fréquent dans les situations formelles. / The present study is aimed at analyzing the multilingual situation of Uimia from a domain analysis perspective. Threedifferent ethnic, Tinguistic, and religious minorities, namely Turks, Kurds, and Armenians are living in this city,speaking Turkish, Kurdish, and Armenian, respectively. The national language of the country, Lran, is Persian.Naturally, the people in this area are brought up bilingual or trilingual.To do the study, 900 questionnaires were collected from the whole city. 68l(328 Turks, 214 Kurds, and 139 Armenians)out of this were randomly selected. The questionnaires were basically adopted from Pishman's model with someimportant cultural and regional modifications. The main purpose of the study was domain analysis, i.e., to find outwhich language(s) from among Persian, Turkish, Kurdish and/or Armenian is dominant in different social domains. Thesocial domains which were hierarchically arranged from most informal to most formal ones include family, religion,friendship, neighborhood, transaction, education, and goveriunent/employment. ln each situation in a polyglossicsociety, there is a high (H) and a low (L) variety; and each variety has its own specialized functions. The domainanalysis was separately devised for each of the three different populations.To find out the effect of three independent variables of age, level of education, and sex on language choice, differentstatistical procedures of T-test, One-way ANOVA, and Two-way ANOVA were applied. While sex did not show tohave any effect on language choice, the other two factors had some fluctuations in the whole population.The study came to the_ conclusion that in Turkish population, the language of the region, Turkish, was dominant in allsocial domains. In the other two populations, namely Kurdish and Armenian, the official language, Persian, wasdominant while moving from more informa] to formal situations.
207

Le conflit dialectique de la situation sociolinguistique en Algerie, de 1962 à nos jours / The dialectic conflict of the sociolinguistic in Algeria, from 1962 to the present day

Kebieche, Redouane 25 March 2016 (has links)
Cette recherche porte sur la situation sociolinguistique en Algérie et sur les conflits linguistiques qu’elle a connus de 1962 à nos jours. L’objet de notre thèse se situe au croisement des facteurs historiques, politiques, socioculturels et des enjeux éducatifs. Il s’agit de développer une approche sociolinguistique afin d’analyser un conflit dialectique devenu permanent. Une première partie de ce travail met en évidence des aspects de ce conflit générés par l’opposition binaire entre le colonisateur et le colonisé. Nous proposons un aperçu historique remontant à 1830, en nous basant sur des témoignages historiques relatifs à la naissance de ce conflit identitaire, socioculturel et linguistique. Une deuxième partie analyse la situation sociolinguistique de 1962 à nos jours, une nouvelle période qui a vu apparaître un autre type de conflit. Il s’agit là d’un conflit tripartite, cette fois entre trois communautés linguistiques (arabophone, francophone, berbérophone) et leurs relations complexes et ambiguës. Après avoir présenté et étudié la situation dans le Maghreb en général et en Algérie en particulier, nous cherchons à comprendre les phénomènes et les pratiques sociolinguistiques que l’on peut observer actuellement auprès de la population algérienne. Une troisième partie comporte une étude empirique des comportements linguistiques et de la perception des différentes langues sur le terrain. Nous l’avons effectuée à l’aide d’un questionnaire destiné aux trois communautés linguistiques qui nous a permis d’évaluer le paysage sociolinguistique de la société algérienne dans des situations formelles et informelles et dans le rapport entre la sphère privée et la sphère publique. Au travers de cette recherche nous nous interrogeons sur la tension instaurée par ce conflit dialectique d’ordre sociolinguistique, dans un pays en proie à des divergences historiques, politiques et socioculturelles, mis face aux conséquences des politiques éducatives controversés de ces dernières décennies. Notre recherche soulève la question des enjeux de l’idéologisation et de la politisation de la question linguistique, mettant au jour ses effets sur l’image des langues en présence dans les perspectives des locuteurs algériens. / The research undertaken in this thesis is centred on the conflictive sociolinguistic situation in Algeria from 1962 until the present day. The main focus of this study can be found at the crossroads of historical factors with political and sociocultural ones as well as with questions pertaining to education. The aim is to develop a sociolinguistic approach of a permanent dialectic conflict. The first part of the study puts to the fore elements that characterise this conflict in its binary dimension between coloniser and colonised. We propose a historical vision of events that go back to 1830, basing our work on historical accounts pertinent to the origins of a sociocultural and linguistic conflict of identity. The second part analyses the sociolinguistic situation from 1962 until the present, a new period that has witnessed the arrival of new forms of conflict of a threefold type in accordance to three components related to the three linguistic communities (Arab-speaking, French-speaking and Berber-speaking) and to the complex and ambiguous relationships they entertain with one another. After the presentation of this question as regards the wider field of North Africa, we centre our study specifically on Algeria and seek to understand the sociolinguistic phenomena and practices developed by Algerians. A third part is devoted to an empirical field study based on a questionnaire aimed at the three linguistic communities. This work has enabled us to evaluate the sociolinguistic landscape of Algerian society in formal and informal situations, and in the relationship between private and public space. This study questions the tensions arising from a sociolinguistic situation that evolved from historical, political, socio-cultural an educational reasons. It brings to light questions pertaining to a certain ideological and political use of the linguistic aspects of the country, highlighting the effects on the image of the languages concerned as regards the perspectives of Algerian speakers.
208

Quelles contextualisations pour l'enseignement du français hors de France ? / Which contextualization of the teaching of French outside of France ?

Doucet, Céline 23 September 2011 (has links)
Quelles contextualisations pour l’enseignement du français hors de France ?Cette thèse se propose d’étudier la problématique de la contextualisation de l’enseignement du français hors de France. Basé sur des enquêtes de terrain menées en Louisiane et en Australie Occidentale, ce travail de recherche s’inscrit dans une démarche compréhensive et cherche, d’une part, à analyser les orientations didactiques mises en œuvre pour l’enseignement du français en portant une attention particulière aux éventuelles formes de contextualisation présentes dans cet enseignement et, d’autre part, à donner des éléments de réponse explicitant les raisons de ces choix. A partir de l’étude de deux terrains présentés d’un point de vue historique et sociolinguistique, cette recherche interroge la perspective de l’enseignement du français hors de France entre universalisme et contextualisation en tentant d’éclairer sa construction et d’explorer les principaux facteurs de contextualisation, avant de proposer quelques pistes pour une évolution. / Which contextualization of the teaching of French outside of France ?The purpose of this thesis is to study the contextualization of French-language didactics outside France. Based on fieldwork conducted in Louisiana and Western Australia, this research is part of a comprehensive approach. Firstly, I will analyse the didactic guidelines for French-language teaching with a close look at the eventual forms contextualization. Secondly, I will explain the reasons for these choices.This research is based on the historical and sociolinguistic study of two cases examining whether the teaching of French outside France is strictly based on a universal perspective or whether it can be contextualized. I will also analyse the factors of contextualization involved and will suggest some means of evolution.
209

Parcours migratoires et constructions identitaires en contextes francophones. Une lecture sociolinguistique du processus d'intégration de migrants africains en France et en Acadie du Nouveau-Brunswick / Migrating and constructing identities in Francophone contexts. A sociolinguistic interpretation of African migrants' integration processes in France and New-Brunswick Acadia

Tending, Marie-Laure 24 October 2014 (has links)
Cette recherche doctorale interroge la construction des identités linguistiques dans les trajectoires migratoires et le processus d’intégration de migrants africains plurilingues, dont les parcours de vie s’inscrivent dans les espaces francophones pluriels et diversitaires que constituent l’Afrique subsaharienne, la France hexagonale et l’Acadie du Nouveau-Brunswick. Elle repose sur une démarche comparée ayant pour but de chercher à comprendre comment et dans quelle mesure les migrants originaires d’Afrique noire s'inscrivent respectivement dans les contextes d'intégration particuliers que constituent l'Acadie du Nouveau-Brunswick et la France, en misant ou pas sur leur identité et compétence francophones. Cette recherche s’inscrit par ailleurs dans une perspective qualitative herméneutique accordant une place primordiale aux expériences des personnes et à l’historicité des processus et des phénomènes sociaux innervant ces expériences. L’étude menée propose, dans cette perspective, une lecture sociolinguistique des histoires de vie et biographies langagières des migrants rencontrés : approche qui permet d’interpréter les expériences mises en mots par ces derniers, et de saisir la portée des reconfigurations engendrées par la confrontation à des environnements sociolinguistiques et socioculturels autres que ceux qui les ont institués en tant qu’individus-Locuteurs / This doctoral thesis explores the construction of linguistic identities in migrants' trajectories and the integration process of multilingual African migrants whose life courses are contextualized by the multiple and diversified Francophone spaces which Sub-Saharan Africa, mainland France and New Brunswick's Acadie represent. It is based on a comparative approach aimed at understanding how, and to what extent, migrants from Black Africa are integrated into each specific settlement context of New Brunswick's Acadie and France, and whether or not their integration validates their Francophone identity and competencies. Further, the research is informed by a hermeneutic qualitative perspective, which places primary importance on the lived experiences of individuals and the historicity of the social processes and phenomena underlying their experiences. Using this perspective, the study presents a sociolinguistic reading of life histories and linguistic biographies of the migrants interviewed. This approach makes it possible to interpret the experiences articulated in their comments, and to define the impact of reconfigurations generated by their contact with sociolinguistic and sociocultural environments different from those in which they first established themselves as individual speakers.
210

Les enjeux socio-économiques de l'enseignement plurilingue en milieu rural en Colombie : le cas de l'Oriente d'Antioquia / Socioeconomic stakes in plurilingual teaching in rural areas in Colombia : the case of Eastern Antioquia

Villa Correa, Beatriz Estella 09 January 2014 (has links)
Trois groupes professionnels ruraux parient sur l'amélioration de leur qualité de vie en participant à un projet qui associe la diffusion de la langue française et celle de techniques fromagères et céramistes. Le rapport au projet des acteurs sociaux et les stratégies qu'ils y déploient dépendent de leur degré d'engagement et celui-ci dépend à son tour de la valeur d'utilité attribuée à la nouvelle langue. Les différents schémas interactionnels activés par les groupes et leur réactions vis-à-vis des objets linguistiques et techniques, interrogent le rapport existant entre type de métier, processus d'apprentissage et réinvestissement social des savoirs. Les obstacles de la diffusion linguistique et technique dans ce milieu rural sont liés d'une part aux inégalités sociales et à la structure de réciprocité qu'elles génèrent et, d'autre part, à la prise de pouvoir de plus en plus marquée par les acteurs sociaux, prise de pouvoir collective qui s'oriente vers un refus des biens matériels et des valeurs symboliques imposés par le régime développementiste de l'économie capitaliste basé sur la compétitivité et l'innovation. Cette recherche fournit une vision d'ensemble de la réalité sociale d'une région rurale colombienne. / Three rural professional groups bet on the improvement of their quality of life by participating in a project which associates diffusion of French language, and the one of cheese-making and ceramist techniques. The relation of social actors with the project and the strategies they deploy depend on their degree of commitment and this one depends in its turn on the value of utility allocated to the new language. The different interaction schemes activated by the groups and their reactions towards the linguistic and technical objects question the relations between type of job, learning process and social reinvestment of knowledges. The obstacles of linguistic and technical diffusion in this rural context emerge on one hand from social inequalities and from the structure of reciprocity which they generate and, on the other hand, from the more and more firm social empowerment by social actors, collective empowerment that turns towards a refusal of tangible assets and symbolic values imposed by the development regime of the capitalist economy based on competitiveness and innovation. This research provides an overview of the social reality of a Colombian rural region.

Page generated in 0.0705 seconds