• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 52
  • 1
  • Tagged with
  • 53
  • 53
  • 53
  • 32
  • 32
  • 27
  • 27
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Ideologias linguísticas e bilinguismo: o que é ser bilíngue para monolíngues, para bilíngues leigos e para profissionais bilíngues da área de Letras / Language ideologies and bilingualism: what to be bilingual is for monolinguals, for non-professionals bilingual and for Letters’ bilingual professionals

Mendes, Júlia Costa 24 February 2017 (has links)
Submitted by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2017-06-01T20:36:37Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação de Mestrado - Júlia Costa Mendes.pdf: 1954512 bytes, checksum: 4d95f39c1c01479a2f05005b4d22b734 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2017-06-01T20:37:16Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação de Mestrado - Júlia Costa Mendes.pdf: 1954512 bytes, checksum: 4d95f39c1c01479a2f05005b4d22b734 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-01T20:37:23Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação de Mestrado - Júlia Costa Mendes.pdf: 1954512 bytes, checksum: 4d95f39c1c01479a2f05005b4d22b734 (MD5) Previous issue date: 2017-02-24 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Tendo em vista o mundo atual em que ser monolíngue é a exceção, investigar questões que possam auxiliar o melhor desenvolvimento do ensino e aprendizagem de línguas nas escolas e universidades parece ser algo bastante relevante. Neste sentido, a presente pesquisa tem como principal objetivo investigar as ideologias linguísticas sobre o conceito de bilinguismo, assim como sobre outras questões que o permeiam. Para verificar a existência de tais ideologias, foram analisadas entrevistas feitas com indivíduos divididos em quatro grupos diferentes: bilíngues estudantes de Letras, professores universitários bilíngues, bilíngues universitários de outras áreas e monolíngues. A metodologia desta pesquisa consistiu na aplicação de questionários contendo perguntas relacionadas à opinião dos entrevistados sobre questões referentes ao bilinguismo. Com os dados levantados e analisados, pode-se verificar a existência de diversas ideologias acerca do assunto que comprometem o ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras tanto nas universidades quanto nas escolas de idiomas. / Bearing in mind that in today’s world being monolingual is the exception, investigating issues that may help a better development of language teaching and learning in schools and universities seems to be quite relevant. Therefore, the present research has as main objective investigate the linguistic ideologies on the concept of bilingualism, as well as on other questions that pervade it. To verify the existence of such ideologies, we analysed interviews with individuals divided into four different groups: bilingual Letters’ students, bilingual university professors, university bilinguals from other areas and monolinguals. The methodology chosen for this research consists in the application of questionnaires containing questions related to the opinion of the interviewees about topics related to bilingualism. With the data collected and analysed, it is possible to verify the existence of diverse ideologies about the subject that compromises the teaching and learning of foreign languages in the universities as well as in the language schools.
22

A pronúncia das consoantes inglesas em final de vocábulo por falantes brasileiros / The English consonants pronunciation at the end of words by Brazilian speakers

Magalí Rosa de Sant'Anna 19 September 2008 (has links)
A amostra da presente pesquisa foi composta por 45 falantes do português brasileiro que aprendiam inglês como língua estrangeira. Todos foram alunos do ensino superior, do curso de Tradutor, de uma universidade privada da cidade de São Paulo. O objetivo foi analisar a produção das consoantes inglesas em final de vocábulo, nos padrões silábicos, VC e CVC, em dois momentos, com e sem treino. Os resultados evidenciaram mudanças de desempenho na análise póstreino. Foi também verificada a ocorrência de mais erros no padrão VC em função da categoria de erro Vocalização / The sample of the present research consisted of 45 Portuguese Brazilian speakers, who were learning English as a foreign language. All of them are attending the Translator course, in a private university, in the city of São Paulo. The aim of this research was to analyze the production of English ending consonants, based on syllabic patterns, VC and CVC, in two different moments, with and without training. It was also verified the occurrence of more errors in the VC pattern related to Vocalization category
23

Entre línguas de negócios e de cultura. Sentidos que permeiam a relação do brasileiro com a língua inglesa e a espanhola / Between business language and language of culture. Senses that permeate the relation of the Brazilian learner with English language and Spanish language

Sousa, Greice de Nobrega e 21 August 2007 (has links)
Neste trabalho analisamos, a partir do lugar teórico da Análise do Discurso de linha francesa, a relação do aprendiz brasileiro com duas línguas estrangeiras: a Língua Inglesa (LI) e a Língua Espanhola (LE). Para tanto, exploramos as imagens detectadas nos comentários dos aprendizes sobre essas línguas estrangeiras, que recuperamos por meio de questionários aplicados a vários grupos. A imagem que marca a relação aprendiz/LI é a de que ela é uma língua de negócios; no caso da LE, aparece, primeiro, a imagem de 2a língua de negócios, e depois, ganhando força ao longo do processo de aprendizagem, a imagem de língua de cultura. Interpretamos essas imagens na sua relação com certas interpelações a que está exposto o sujeito contemporâneo e o funcionamento de certos pré-construídos pelos quais é capturado, no que se refere ao domínio de língua(s). Também, estudamos a constituição da LI e seu processo de expansão como língua internacional, e como ela funciona na escola brasileira, onde desde 1961 até o momento foi praticamente a língua estrangeira dessa instituição. O processo de aprendizado de LE, que interpretamos como de identificação/subjetivação mostra, ao menos no plano do imaginário do sujeito um deslocamento na relação aprendiz/LE que não acontece na que ele estabelece com a LI. Desta forma, acreditamos estar detectando diferenças nas relações entre os aprendizes e as duas línguas estrangeiras, no processo de aprendizagem, que dizem respeito a esse aprendiz como um sujeito entre (as) línguas num momento importante na história da LE como língua estrangeira no Brasil / Based on the theoretical framework of the French perspective to Discourse Analysis, we analyzed, in this research, the relation of the Brazilian learner with two foreign languages: the English Language (EL) and the Spanish Language (SL). In order to do this, we investigated the images detected on the learners\' comments about those foreign languages, which were the result of questionnaire applied to many groups. The image that marks the relation EL/learner is that EL is a business language; in the case of the SL, the image of the 2nd business language comes first, and the image of language of culture comes after, becoming stronger through the learning process. In what language proficency is concerned, we interpreted these images in its relation with some appealing situations (\"interpellations\") which the contemporary subjec is exposed to and in relation to the functioning of some preconstructed meanings he is captured by. We also studied the constitution of the SL and its expansion process as international language, and how it functions in the Brazilian school, where it has been the foreign language of this Institution since 1961. The learning process of the SL, which we interpreted as the identification/subjection shows, at least in the subject\'s imaginary, a deslocation in the relation SL/learning which does not happen in the one he establishes with the EL. Therefore, we believe to be detecting differences in the relations between the learners and the two foreign languages, in the learning process, which is concerned with this learner as a subject between (the) languages in an important moment in the history of the SL as foreign language in Brazil
24

"Quem sou eu? Quem é você? Será que a gente pode se entender? As representações no ensino / aprendizagem do espanhol como língua estrangeira" / "?Quién soy? ?Quién eres? ?Nos podemos entender? Las representaciones en la enseñanza y en el aprendizaje del español como lengua extranjera

Santos, Helade Scutti 24 June 2005 (has links)
A partir de uma pesquisa empírica com estudantes de espanhol de diferentes estágios e distintas instituições e modalidades de ensino, este trabalho procura traçar as principais representações que brasileiros, aprendizes de espanhol como língua estrangeira, têm de si mesmos e do outro —neste caso, especificamente espanhóis e argentinos—, bem como da própria língua e da língua que estão estudando —neste caso o espanhol, especialmente nas variedades faladas na Espanha e na Argentina. A partir das respostas dadas aos testes formulados, faz-se uma análise semântico-enunciativa tanto da adjetivação quanto das construções sintático-discursivas mais recorrentes nos enunciados produzidos pelos estudantes. Esta análise se apóia teoricamente sobre os modelos da teoria da enunciação e da análise do discurso e permite, após passar por diferentes níveis, chegar às principais representações e identificar um modo de enunciar marcado por contornos e evasivas, que evita a afirmação direta e taxativa, razão pela qual foi classificado como oblíquo. Por fim, considerando que a linguagem tem para o sujeito uma dimensão social e outra afetiva, dimensões essas que põem em jogo sua identidade/alteridade social e lingüística, procura-se formular hipóteses sobre a relação que há entre as representações e a aprendizagem do espanhol como língua estrangeira. Sendo assim, tanto as materialidades lingüísticas do português e do espanhol postas em contato quanto o imaginário brasileiro sobre cada uma das línguas e sobre seus falantes devem ser responsáveis por certas respostas no encontro com o estrangeiro e na aprendizagem de sua língua. / A partir de una investigación empírica con estudiantes de español de diferentes niveles y distintas instituciones y modalidades de enseñanza, este trabajo se propone trazar las principales representaciones que los brasileños, aprendices de español como lengua extranjera, tienen de sí mismos y del otro —en este caso, específicamente españoles y argentinos—, como también de la propia lengua y de la lengua que están estudiando —en este caso el español, especialmente en sus variedades habladas en España y en Argentina. A partir de las respuestas obtenidas en los test, se hace un análisis semántico-enunciativo tanto de la adjetivación como de las construcciones sintáctico-discursivas más frecuentes en los enunciados que han producido los estudiantes. Este análisis está apoyado teóricamente sobre los modelos de la teoría de la enunciación y del análisis del discurso y permite, después de haber pasado por diferentes niveles, llegar a las principales representaciones e identificar una forma de enunciar marcada por rodeos y evasivas, que evita la afirmación directa y taxativa; razón por la que se la denominó enunciación oblicua. Por fin, considerando que el lenguaje tiene para el sujeto una dimensión social y otra afectiva, dimensiones estas que ponen en juego su identidad/alteridad social y lingüística, se intenta formular hipótesis sobre la relación que existente entre las representaciones y el aprendizaje de español como lengua extranjera. Así, tanto las materialidades lingüísticas del portugués y del español puestas en contacto como el imaginario brasileño sobre cada una de las lenguas y sobre sus hablantes pueden ser responsables por ciertas respuestas en el encuentro con el extranjero y en el aprendizaje de su lengua.
25

As colocações verbais em três dicionários bilíngues e bilemáticos de alemão-português / The verbal collocations in three bilingual and bilemmatical german-portuguese dictionaries

Mahler, Nara Cristina Sanseverino 06 November 2009 (has links)
A presente pesquisa pertence à área de conhecimento chamada Lexicografia e trata da inserção de colocações verbais em dicionários bilíngües e bilemáticos de alemão-português. Tendo em vista que a maioria dos livros didáticos de alemão como língua estrangeira não dá um tratamento adequado a elas, é necessário que o aprendiz procure-as nos dicionários, tanto no momento da decodificação, quanto no da codificação de textos. Essa pesquisa levantou certo número de colocações verbais consideradas fundamentais na formação de um vocabulário-base em situações rotineiras de comunicação, verificando em três dicionários se elas ocorrem e como ocorrem, na tentativa de estabelecer até que ponto tais dicionários se constituem numa ajuda efetiva não só na compreensão, como (principalmente) na produção de textos. / This research belongs to the area of knowledge called Lexicography and treats of the insertions of verbal collocations in bilingual and bilemmatical German- Portuguese dictionaries. Considering that the majority of the didactic books of German as foreign language does not treat them properly, it is necessary that the learner looks them up in dictionaries at the moment of the decoding as well as when coding texts. For this research we selected a certain number of verbal collocations considered fundamental to the formation of a basic vocabulary for routine communication situations, checking in three dictionaries if they occur and how they occur, in an attempt to establish how these dictionaries represent an effective help not only for comprehension but also for text production.
26

Ensino de português para objetivo universitário: desenvolvimento da expressão oral para estudantes franceses em intercâmbio na Poli - USP / Teaching Portuguese for academic purposes: development of oral expression for French exchange students at Poli-USP

Madruga, Carolina Fernandes 07 October 2014 (has links)
Esta dissertação tem por objetivo discutir como estudantes franceses em intercâmbio na Escola Politécnica da Universidade de São Paulo (Poli-USP) desenvolvem a expressão oral em língua portuguesa em situações de comunicação no meio universitário no qual estão inseridos. Partindo dos pressupostos metodológicos descritos para o ensino de línguas para objetivo específico de acordo com Mangiante e Parpette (2004, 2011), Carras et al. (2007) e Mourlhon-Dallies (2008) realizamos a identificação e análise das necessidades de comunicação dos estudantes em mobilidade na Poli para definir os objetivos de aprendizagem que orientaram a seleção de conteúdos e documentos e a elaboração das atividades do curso de Português para Objetivo Universitário (PU). Escolhemos trabalhar com o desenvolvimento da expressão oral em língua portuguesa como aspecto central do curso PU na Poli, pois esta era a demanda mais urgente colocada pelos estudantes no seu contexto de inserção universitária. Além disso, constatamos uma ausência de trabalhos na área relacionados à concepção de cursos de português voltados a um público específico de língua francesa e de uma determinada área, a engenharia. Com base nos princípios do ensino para a ação (CUQ, GRUCA, 2002; TAGLIANTE, 2006; PUREN, 2005, 2006, 2011, 2013), nos estudos de Moutinho e Almeida Filho (2011) sobre o ensino e aprendizagem de português língua estrangeira (PLE) na universidade, e nas obras de Nóbrega (2004) e Gomes-Santos (2012) no que diz respeito ao desenvolvimento da expressão oral, os módulos elaborados e aplicados nos permitiram discutir aspectos relacionados à formação em três eixos, o linguístico-lexical, o acadêmico e o sociocultural, relacionados ao meio universitário dos estudantes. O corpus desta pesquisa consiste na análise de atividades que levaram os estudantes à produção final de uma apresentação oral em língua portuguesa sobre um tema relacionado às áreas da engenharia no contexto universitário da Poli. Os resultados de nossa análise indicam que o léxico relacionado aos temas abordados restabelece o lugar da língua de especialidade dentro de formações para contextos universitários, como ferramenta de comunicação e de construção do discurso acadêmico. Um segundo aspecto está ligado aos aspectos socioculturais presentes de uma cultura para outra no que concerne aos saberes acadêmicos, metodológicos, relacionados às modalidades de trabalhos desenvolvidas no meio universitário. Um terceiro dado dos resultados se refere ao trabalho do professor para a elaboração de cursos dessa natureza, implicando-o na realização das etapas que envolvem a coleta de dados tornando explícitas as dimensões institucionais, didático-metodológicas e socioculturais características desses cursos (MANGIANTE; PARPETTE, 2004, 2011). Experiência pioneira de ensino de português para objetivos específicos no contexto da Poli, nosso trabalho contribuiu para a compreensão dos aspectos a serem considerados em futuras formações de professores e estudantes em PU. / This study aims to discuss how French exchange students at the Polytechnic School at the University of São Paulo (Poli) develop oral expression in Portuguese in communicative situations from within this academic environment. By using methodological proceedings described for language teaching for specific purposes according to Mangiante and Parpette (2004, 2011), Carras et al. (2007) and Mourlhon-Dallies (2008), it was possible to identify and investigate the students communicative needs and define the learning objectives which built the contents, documents and activities for the Portuguese for academic purposes (PU) course. We worked with the development of oral expression in Portuguese as a central aspect of the course PU at Poli because it was the most urgent demand spotted by students in the academic context. Furthermore, we found a lack of works related to the Portuguese course design for a specific French public and from a particular field, engineering. Based on the principles of communication for action (CUQ, GRUCA, 2002; TAGLIANTE, 2006; PUREN, 2005, 2006, 2011, 2013), in Moutinho and Almeida Filhos (2011) studies about teaching and learning Portuguese as a foreign language (PLE) at the university and the works of Nóbrega (2004) and Gomes-Santos (2012) regarding to the development of oral expression, the segments created and applied in our research allowed us to discuss aspects related to students formation in three axes the linguistic-lexical, academic and socio-cultural, all related to the university context. The corpus of this research consists in the analysis of activities that eventually led the students to a final production, an oral presentation in Portuguese about a subject related to engineering field in the university context of Poli. The results show that lexical technicalities related to approached themes regain their expert language role within academic contexts when used as a tool of communication and construction of the academic speech. A second aspect involves the presence of sociocultural traits from one culture to another regarding to academic and methodological knowledge related to methods of work developed in the university context. A third aspect of the results refers to the teachers work in the development of courses of this nature, carrying out the steps which include data collection and revealing institutional dimensions, didactic-methodological and sociocultural characteristics of these courses (MANGIANTE; PARPETTE 2004, 2011). Regarded as a pioneering experience in teaching Portuguese for specific purposes at the Poli context, our course has contributed to the comprehension of the aspects to be considered in future for teachers and students training in PU.
27

A criação de alvos perceptivos em L2 / The creation of perceptive targets in L2

Florencio, Hosana Alves 21 December 2016 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2017-01-12T17:49:24Z No. of bitstreams: 1 Hosana Alves Florencio.pdf: 4655269 bytes, checksum: ff967c230e40478c63bf3b737addfba2 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-12T17:49:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Hosana Alves Florencio.pdf: 4655269 bytes, checksum: ff967c230e40478c63bf3b737addfba2 (MD5) Previous issue date: 2017-12-21 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / In the field of teaching English as a Second Language (L2), oral production and oral comprehension are two difficult skills for students to develop. One of the contributing factors for this difficulty is the lack of creation of perceptive targets, which prevents the formation of new sound categories in L2, hampering production, identification and perceptive discrimination. In order to reflect upon new possibilities for teaching L2 pronunciation, the main goal of this study – supported by subsidies of Acoustic Phonetics, speech technologies and the Speech Learning Model – is to investigate the effects of the introduction of a pronunciation training program based on the development of perceptive targets and, with this investigation, to contribute with subsidies for teaching pronunciation in L2 for native speakers of Brazilian Portuguese. The following vocal contrasts present in the English language will be investigated as study topics: /ɪ/ and /iː/; /ʊ/ and /u:/; /æ/ and /ɛ/; /ʌ/ and /ɑ/. Therefore, this study covers the execution of the following tasks: 1) application of a test for the identification and perceptive discrimination of contrasts between English vowels to study subjects (learners of English as L2– youths and adults) as the pre-introduction of a perception training program; 2) application of a pronunciation training program comprising five units, with speech technology features to develop the subjects’ listening skills and help them create perceptive targets; 3) application of a perceptive discrimination and identification test between English vowels, considering that the study subjects have also taken a post-training test with perceptual exercises after the introduction of a perception training program in English; and 4) comparative analysis of the pre- and post-tests and assessment of the perception training program. Therefore, with the results of perceptive training, we concluded that such training is greatly valuable to stimulate the subjects’ attention regarding new acoustic cues that will allow them to distinguish sounds in L2, since the subjects in this study assimilated the L2 minimal pairs to a single sound in the phonemic inventory of their mother language (L1) / No campo de ensino de língua inglesa como segunda língua (L2), a produção oral e a compreensão oral são duas competências que os alunos têm dificuldade em desenvolver. Um dos fatores que contribuem para essa dificuldade é a ausência de criação de alvos perceptivos, que impede a formação de novas categorias de sons na L2, prejudicando sua produção, identificação e discriminação perceptiva. Para refletir sobre novas possibilidades de ensino de pronúncia em L2, a presente pesquisa ⎼ que se apoia nos subsídios da Fonética Acústica, nas tecnologias de fala e no Speech Learning Model ⎼ tem como principal objetivo investigar o efeito da introdução de um programa de treinamento de pronúncia que se pauta pelo desenvolvimento de alvos perceptivos e, a partir dessa investigação, visa a contribuir com subsídios para o ensino de pronúncia em L2 para falantes nativos do português brasileiro. Como objetos de pesquisa, serão investigados os seguintes contrastes vocálicos existentes em inglês: /ɪ/ e /iː/; /ʊ/ e /u:/; /æ/ e /ɛ/; /ʌ/ e /ɑ/. Para tanto, este estudo compreende a realização das seguintes tarefas: 1) aplicação de um teste de identificação e discriminação perceptiva de contrastes entre vogais do inglês ao grupo de sujeitos da pesquisa (aprendizes de inglês como L2 ⎼ juvenis e adultos), sendo esta a pré-introdução de um programa de treinamento de percepção; 2) aplicação de um programa de treinamento de pronúncia dotado de cinco unidades com recursos de tecnologias de fala para desenvolver a escuta dos sujeitos e ajudá-los a criarem alvos perceptivos; 3) aplicação do teste de identificação e discriminação perceptiva de contrastes entre vogais do inglês, sendo que os sujeitos da pesquisa também realizaram um teste pós-treinamento com exercícios de natureza perceptual posterior à introdução de um programa de treinamento em percepção em inglês; e 4) análise comparativa dos pré e pós-testes e avaliação do programa de treinamento de percepção. Assim, por intermédio dos resultados do treinamento perceptivo, concluímos que esse treinamento é de grande valia para estimular a atenção dos sujeitos em relação a novas pistas acústicas que lhes permitam diferenciar os sons na L2, uma vez que os sujeitos desta pesquisa assimilaram os pares mínimos da L2 a apenas um som no inventário fonêmico da sua língua materna (L1)
28

Colaboração na produção escrita em segunda língua : uma proposta de revisão por pares para a aula de língua inglesa em uma escola com currículo bilíngue

Bolzan, Daniele Blos January 2016 (has links)
Pesquisas têm indicado que o diálogo colaborativo poderia ser o lugar onde o uso da língua e a aprendizagem da língua poderiam coocorrer (SWAIN, 1997), tornando-se uma atividade social e cognitiva (SWAIN, 2000). A prática de revisão por pares proporciona a seus participantes um tipo de aprendizagem colaborativa, com foco na escrita, que permite a interação entre os alunos e que os leva à co-construção de conhecimento. Ela tem como objetivo auxiliar no desenvolvimento da autonomia dos aprendizes, levando-os de um estágio de dependência para outros estágios de inter e independência, em um processo contínuo de tomada de controle para a realização de seus objetivos. Unindo seus conhecimentos, os aprendizes, ao trabalharem juntos, alcançam níveis mais elevados de desempenho, através da assistência mútua (OHTA, 2000). Assim, esta pesquisa teve por objetivo propor a prática de revisão por pares de produção escrita a um 8º ano do Ensino Fundamental de uma escola com currículo bilíngue Português-Inglês do sul do Brasil. Ela visou a analisar a atividade colaborativa em que os participantes se envolveram enquanto estavam engajados na atividade de revisão por pares, destacando os efeitos que essa revisão apresentou nas versões finais dos textos e, para tal, os dados foram analisados de forma quantitativa e qualitativa. A geração dos dados ocorreu durante o segundo trimestre letivo nas aulas de Inglês Aplicado, em que os alunos produziram individualmente e revisaram colaborativamente cinco textos cada. As propostas para a produção dos textos estavam de acordo com as diretrizes do exame de Cambridge FCE for Schools, que os alunos participantes prestariam no ano seguinte, e envolveram gêneros textuais variados. As expectativas dos aprendizes antes da prática, bem como sua avaliação depois das sessões de revisão foram analisadas Os resultados apontam para a receptividade dos participantes a essa prática pedagógica e para o trabalho colaborativo, e demonstram o otimismo dos aprendizes em relação à possibilidade de melhoria dos seus textos após a revisão do colega. Em relação aos textos produzidos, foi feito o levantamento de quais aspectos linguísticos e textuais foram abordados nas interações através das categorias apresentadas por Storch (2005). Também se buscou investigar se as sugestões dadas pelos revisores foram benéficas para a escrita de uma segunda versão melhor do texto e se as sugestões recebidas foram incorporadas à nova versão do texto. Foi possível observar que, nos Episódios Relacionados à Língua (ERL, SWAIN, 2002), foram discutidos diferentes aspectos linguísticos e estruturais dos textos, focando tanto na forma quanto no conteúdo Os dados sugerem que a maioria dos ERLs foram resolvidos e resolvidos corretamente, impactando positivamente na reescrita dos textos e suportando evidência empírica já existente nesse sentido (NIU, 2009; STORCH, 2001; STORCH e ALDOSARI, 2013). Da mesma forma, a maioria das sugestões foi incorporada pelos escritores quando reescreveram seus textos. Por fim, a interação entre os participantes e os padrões de interação desenvolvidos foram analisados, observando se houve andaimento, negociação, mediação e troca de papéis, e as duplas foram situadas em um continuum, desenvolvido para a análise desses dados, que vai do mais conflitivo para o mais colaborativo. Os resultados apontam que mesmo em pares em que os aprendizes demonstram habilidade linguística semelhante na L2 e não seja possível identificar um indivíduo mais experiente, os participantes foram capazes de oferecer andaimento e engajar-se em negociação e em um processo colaborativo de aprendizagem. Esta pesquisa pretende contribuir com professores ao evidenciar que a colaboração entre aprendizes é um caminho para que a aprendizagem de L2 aconteça, mantendo-os motivados, indo ao encontro de seus interesses e desenvolvendo sua autonomia como aprendizes de L2. / Research has shown that collaborative dialogue could be where language use and language learning would co-occur (SWAIN, 1997) becoming a cognitive and social activity (SWAIN, 2000). The peer review practice engages its participants in a collaborative type of learning, focused on writing, which allows the interaction among students and leads them to coconstruct knowledge. Its objective is to help develop learners’ autonomy, taking them from a stage of dependence to others of inter- and independence, in a continuous process of gaining greater control to reach their objectives. When working together, learners achieve greater levels of performance through shared knowledge and mutual assistance (OHTA, 2000). Therefore, this research had the objective of implementing the practice of writing peer review in a Portuguese-English Bilingual school in the South of Brazil with students from the 8th year of Elementary School. It aimed at analyzing the collaborative activity students engaged in while peer reviewing, highlighting the impact the reviews had on the final versions of the texts. For this purpose, the data were analyzed quantitatively and qualitatively. Data were generated during the second term of a school year in the Applied English class, when students individually wrote and collaboratively reviewed five texts each. The writing tasks were based on the genres tested in the FCE for schools Cambridge proficiency exam, which students would take on the following year. The participants’ expectations before the practice, as well as their evaluation after the peer review sessions were analyzed Results show that participants welcome the opportunity of working collaboratively and show optimism regarding the improvement of their texts. In relation to the written texts, the contents of suggestions approached during interactions were listed and categorized according to Storch (2005). The suggestions were also analyzed regarding their validity and take-up rates were calculated. It was possible to observe that different linguistic aspects and text structure features were discussed in the Language Related Episodes (LRE, SWAIN, 2002) focusing both on form and content. Data suggest that most LREs were resolved and resolved correctly, having a positive impact on the second version of the text, supporting already existing empirical evidence (NIU, 2009; STORCH, 2001; STORCH and ALDOSARI, 2013). Similarly, most suggestions were incorporated by writers when reviewing their texts. Finally, the participants’ interactions and the interaction patterns they presented were analyzed, with the aim of observing if there was scaffolding, negotiation, mediation and changing of roles. Pairs were situated in a continuum developed for data analysis. This continuum goes from the most conflictive to the most collaborative behavior. Results indicate that even when the members of the pair show similar L2 language ability and there is no identifiable expert, participants were able to scaffold and engage in negotiation in a collaborative learning process. This research intends to contribute to the language teaching professionals by showing evidences that peer collaboration is key to L2 language learning, keeping students motivated and developing their autonomy as language learners.
29

"A língua inglesa em situação de trabalho: inclusão ou exclusão social? Uma abordagem discursiva da disciplina inglês do projeto de educação à distância Telecurso 2000" / THE ENGLISH LANGUAGE IN THE WORK ENVIRONMENT: Social inclusion or exclusion? A Discursive Approach of the English Subject of the Distance Education Project Telecurso 2000

Cruz, Daniel Adelino Costa Oliveira da 14 April 2003 (has links)
RESUMO O objetivo desta dissertação é a análise da disciplina Inglês do projeto de educação a distância Telecurso 2000 produto de um convênio entre a FIESP (Federação das Indústrias do Estado de São Paulo) e a FRM (Fundação Roberto Marinho). Esse projeto de educação é largamente utilizado no Brasil e no exterior, nas mais variadas instituições, tais como sindicatos, empresas, igrejas, presídios e até mesmo em instituições oficiais da rede pública de ensino. Esse material se propõe desenvolver a educação para o trabalho e para a cidadania, no sentido do que acreditamos poder chamar de movimento de inclusão social, já que se destina ao público jovem e adulto que não foi à escola na idade considerada apropriada. A disciplina Inglês do projeto Telecurso 2000 se desenvolve nas bases de um discurso que parece defender a inclusão social do aprendiz no que diz respeito ao domínio do idioma inglês, o que o poria em condições de igualdade com aqueles que dominam esse idioma. Nossa hipótese é de que há um processo de exclusão expresso no material. A análise da materialidade de nosso objeto de estudo tem por substrato teórico os pressupostos da AD, os quais complementamos com Kress e Van Leeuwen (1966), que contribuirão com categorias que propiciam a observação de como o elemento não-verbal - a imagem - posiciona o telespectador em relação à língua inglesa na articulação desta com o mundo do trabalho, além da noção gramsciana de um processo hegemônico (GRUPPI, 1980), que contribui para com uma melhor compreensão de como o sistema educacional está a serviço da ideologia dominante, que quer fazer crer que é democrática e, portanto, includente, mas que é estruturalmente excludente. A análise articula, necessariamente, o elemento verbal e o não-verbal por se pautar pela constatação de que esses elementos estão em constante interação, devido à exibição simultânea de ambos e por se deter no material exibido em vídeo. Conclui-se, ao final desta pesquisa, que nossa hipótese é verificada, i.e., o material se pretende incluso, mas traz expressa a exclusão, que está na base do sistema educacional ocidental como um todo. / ABSTRACT The objective of this dissertation is the analysis of the subject English of the Distance Education Project Telecurso 2000, which is a result of an agreement between FIESP (Federação das Indústrias do Estado de São Paulo [Federation of the Industries of the State of São Paulo]) and FRM (Fundação Roberto Marinho [Roberto Marinho Foundation]). This education project is largely used in Brazil and abroad by the most different institutions, such as unions, companies, churches, prisons and even by official institutions of the state education system. This material proposes to develop education for work and for citizenship, aiming at what we might perhaps call a movement of social inclusion, since it is aimed at young and adult people who have not attended school at the age considered appropriate. The subject English of the Telecurso 200 project develops on the basis of a discourse that allegedly stands for the social inclusion of the learner, as far as the command of the English language is concerned, which, in turn, would put him/her in a state of equality with those who command the language. Our hypothesis is that there is an exclusion process expressed in the material. For its theoretical basis, the analysis of the materiality of our study object has the concepts of the French Discourse Analysis, which will be complemented with concepts developed by Kress and Van Leeuwen (1996), which will contribute categories that make possible the observation of how the non-verbal element - the image - positions the telespectator in relation to the English language in the articulation of this language with the labour world. This analysis will also count on the gramscian concept of a hegemonic process (GRUPPI, 1980), that will contribute to a better understanding of how the education system is at the service of the dominant ideology, which is shown as democratic and, therefore, inclusive, but is structurally excludent. The analysis leads to the conclusion that our hypothesis is right, i.e., the material claims to be inclusive, but brings along it the exclusion, that is on the basis of the Western education system as a whole.
30

O futuro é agora: possíveis caminhos para a formação de professores de espanhol como língua estrangeira para crianças / The future is now: possible paths for teacher training in Spanish as a foreign language for children.

Rinaldi, Simone 25 April 2011 (has links)
Neste estudo doutoral procuramos dar continuidade à nossa pesquisa anterior, em nível de Mestrado, na qual apresentamos um retrato da formação de professores de espanhol como língua estrangeira para crianças. Agora, propusemo-nos oferecer diretrizes para uma formação inicial ou continuada de docentes de espanhol que trabalhem ou queiram atuar com alunos dos primeiros anos do ensino fundamental. Nossa trajetória iniciou-se pela revisão bibliográfica, muitas vezes campeada entre as referências de disciplinas cursadas, outras tantas escolhidas em estantes de bibliotecas, livrarias reais e virtuais. Nossas leituras, análises e reflexões começaram pela área da legislação referente ao ensino de línguas estrangeiras (Lei paulista 1.750 de 08 de dezembro de 1920; Decreto Federal 1.164, de 1939; LDBEN, 1996; Resolução CNE/CEB 7/2010; PCN, 1998; RCNEI, 1998), passaram pelos conceitos e fundamentos dos mais renomados pensadores da educação, em especial teóricos vinculados ao desenvolvimento infantil (BROFENBRENNER, 1996; BRUNER, 1978, 2006; FREUD, 2010; GESELL, 2002; PIAGET, 1967, 1972; SKINNER, 1970, 1974; VYGOTSKY, 2002, 2005), à aquisição da linguagem (CHOMSKY, 1959 apud BARALO, 2004; PIAGET, 1967, 1972; TOMASELLO, 2003; VYGOTSKY, 2002, 2005, por exemplo), à alfabetização e ao letramento (ABUD, 1987; FERREIRO E TEBEROSKY, 1999; KATO, 1998; KLEIMAN, 2004) e, por fim, à aquisição da língua estrangeira (KRASHEN, 1995; PAIVA in BRUNO, 2005). Demos continuidade à nossa pesquisa por meio da observação e da análise de aulas ministradas por nós em um curso de extensão, bem como de professoras que já ensinavam espanhol para crianças e de uma estagiária que era responsável pelo minicurso de espanhol para crianças durante seu curso de licenciatura. Seguimos com entrevistas às docentes, à coordenadora de uma das instituições escolares visitadas, a pais e responsáveis por alunos que estudavam espanhol em uma dessas escolas regulares e a alguns alunos. Finalizamos nossa pesquisa com a máxima certeza de que o caminho que apontávamos é o mais adequado: existe, sim, a necessidade e a viabilidade de se criar uma disciplina para o curso de licenciatura em espanhol, com respaldo na Resolução CNE/CEB nº 7/2010 e/ou um curso de formação continuada que aborde os conhecimentos, as competências e as habilidades necessários aos professores de espanhol que queiram ensinar o idioma a crianças. Esperamos que as diretrizes gerais que consideramos imprescindíveis na organização e proposição de um curso ou disciplina com as características mencionadas, incluídas neste trabalho, sejam uma das contribuições de nossa pesquisa para a área de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras a crianças. / In this doctoral study we attempted to continue with our previous research, in Masters\' level, in which we presented a portrait of teacher training in Spanish as a foreign language for children. Now, we decided to provide guidelines for initial or continuing training of teachers of Spanish who work or want to work with students from the first years of elementary school. Our history began through literature review, often searching among references of courses taken, and many other times chosen in libraries shelves, real and virtual bookstores. Our readings, analysis and reflections began in the area of law concerning the teaching of foreign language (São Paulo State Law 1.750 of 8 December 1920; Federal Decree 1.164, 1939; LDBEN, 1996; Resolution CNE/CEB 7/2010; PCN, 1998; RCNEI, 1998), they passed by the concepts and fundamentals of the most renowned thinkers in education, especially theorists related to children development (BROFENBRENNER, 1996; BRUNER, 1978, 2006; FREUD, 2010; GESELL, 2002; PIAGET, 1967, 1972; SKINNER, 1970, 1974; VYGOTSKY, 2002, 2005), to language acquisition (CHOMSKY, 1959 apud BARALO, 2004; PIAGET, 1967, 1972; TOMASELLO, 2003; VYGOTSKY, 2002, 2005, for example), to alphabetization and literacy (ABUD, 1987; FERREIRO E TEBEROSKY, 1999; KATO, 1998; KLEIMAN, 2004) and, finally, to the acquisition of foreign language (KRASHEN, 1995; PAIVA in BRUNO, 2005). We continued our research through the observation and analysis of classes given by us in an extension course, as well as teachers who already have taught Spanish to children and an intern who was responsible for the short course in Spanish for children during her graduation course. We followed by interviewing teachers, the coordinator of one of the schools visited, the parents and guardians of students who studied Spanish in one of these regular schools and some students. We concluded our research with the outmost certainty that the path that we pointed out is the most appropriate: there really is the necessity and feasibility of establishing a discipline to the graduation course of Spanish, supported by the Resolution CNE/CEB nº 7/2010 and / or a continuing education course that addresses the knowledge, skills and abilities needed by teachers of Spanish who want to teach the language to children. We hope that the general guidelines which we consider indispensable in organizing and proposing a course or discipline with the mentioned features, included in this study, are one of the contributions of our research into the area of teaching and learning of foreign languages for children.

Page generated in 0.0906 seconds