361 |
O processo de transmutação de estruturas narrativas em Primeiras estórias : do livro aos filmes /Saes, Patrícia Helena Mazucchi. January 2008 (has links)
Orientador: Sérgio Vicente Motta / Banca: Luiz Gonzaga Marchezan / Banca: Igor Rossoni / Banca: Maria Celeste Tommasello Ramos / Banca: Susanna Busato / Resumo: O trabalho tem como objetivo analisar as transmutações fílmicas da obra literária Primeiras estórias, de Guimarães Rosa, em suas duas versões: A terceira margem do Rio, de Nélson Pereira dos Santos (1994) e Outras estórias, de Pedro Bial, (1999). Investiga o processo de transposição do literário ao fílmico, por meio da análise dos contos, para se determinar quais os eixos de leitura que os textos literários motivaram na ordenação e construção dos roteiros fílmicos. Tendo como apoio a teoria semiótica greimasiana, foram levantados os percursos gerativos de sentido dos contos e dos filmes, demonstrando que, nos níveis mais abstratos, como o fundamental e o narrativo, a transposição de um sistema a outro preserva mais relações de conjunções, enquanto que, no nível discursivo, as disjunções resultam em obras autônomas. Nesse nível, também foram desenvolvidas reflexões e indicações de peculiaridades das linguagens no processo de transposição fílmica, ou seja, foram estabelecidas também correspondências e relações de efeitos de sentido / Abstract: The research aimed at analyzing filmic transmutations from the book Primeiras estórias, by Guimarães Rosa, to its two versions: A terceira margem do Rio (1994), by Nélson Pereira dos Santos, and Outras estórias (1999), by Pedro Bial. The process of transposition from the filmic to the literary is investigated through the analysis of the short stories, in order to determine the reading axes in the literary texts which motivated the elaboration of the screenplays. Supported by Greimasian semiotics, we surveyed the meaning generative processes in the short stories and films, showing that, in the more abstract levels, such as the fundamental and the narrative, the transposition from a system to the other maintains more relations of conjunction, while in the discoursive level, disjunctions result in autonomous works. Indications of language specificities in the filmic transposition process were also made on that level, i.e., the establishment of correspondences and relations among the meaning effects / Doutor
|
362 |
\'Sobre as pegadas dos antigos, preparem um amanhã africano\': a coleção de contos e lendas de Boubou Hama e seus projetos para a África / In the footsteps of the elders, prepare an African future: Boubou Hamas collection of tales and legends and his projects for AfricaAna Luiza de Oliveira e Silva 29 November 2016 (has links)
Este trabalho trata da trajetória de um intelectual e político do Níger, uma das colônias da então chamada África Ocidental Francesa, ao longo do século XX. Interessado pelas culturas de povos que compunham aquela região do continente, Boubou Hama trabalhou arduamente pela coleta e salvaguarda de costumes e tradições de modo a preservar e divulgar aquele arcabouço cultural. A partir da aproximação de algumas de suas obras escritas, buscamos investigar seus projetos político-intelectuais e relacioná-los à produção de uma coletânea em especial, intitulada Contes et légendes du Niger [Contos e lendas do Níger]. Tanto durante o período colonial quanto após a independência nigerina, que se deu em 1960, Boubou Hama procurou fazer com que a África conhecesse seus próprios valores e concepções de mundo. Para ele, a preservação da cultura compunha um passo chave para o que idealizava em relação ao futuro do Níger e do continente africano como um todo. / This thesis broaches the trajectory of a Nigerien intellectual and politician throughout the 20th century. Boubou Hama was a man deeply interested in the cultures of West African peoples. He worked hard to collect and safeguard costumes and traditions, so that the African past and present culture could be kept alive. Through the reading of some of his books, I aim to investigate his political-intellectual projects and relate them to one piece in particular, entitled Contes et légendes du Niger [Tales and legends of Niger]. During French colonial rule, as well as after Nigerien independence (1960), Boubou Hama channelized his struggle and actions to the spread of knowledge about African values and worldviews. For him, the preservation of culture was a key step in the plan he envisaged for Nigers future and for Africa as a whole.
|
363 |
A Caligrafia de Deus e a cidade ilhada: imagens da cidade de Manaus na contística de Márcio Souza e Milton Hatoum / The handwriting of God and the islanded city: images of the city of Manaus in tales by Márcio Souza and Milton HatoumRincon, Neire Márzia 03 October 2012 (has links)
Submitted by Cássia Santos (cassia.bcufg@gmail.com) on 2014-10-17T14:47:46Z
No. of bitstreams: 2
Dissertacao Neire Marzia Rincon - 2012.pdf: 2035552 bytes, checksum: 6ed58117c83fdaa815b6ed9ba7ce7392 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2014-10-20T17:20:17Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertacao Neire Marzia Rincon - 2012.pdf: 2035552 bytes, checksum: 6ed58117c83fdaa815b6ed9ba7ce7392 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-20T17:20:17Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertacao Neire Marzia Rincon - 2012.pdf: 2035552 bytes, checksum: 6ed58117c83fdaa815b6ed9ba7ce7392 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2012-10-03 / This study analyzes the books of short stories The handwriting of God (1994), Marcio
Souza, and Islanded city (2009), Milton Hatoum, to see how the city of Manaus is
represented by two Amazonian writers. The metaphors that enable reading of the town
are the crystal, the flame and the city mouse, systematized concepts by Italo Calvino
(1990) and Renato Gomes Cordeiro (2008), the mappings proposed by Kevin Lynch
(1999) and the steps practitioners of the characters of the town suggested by Michel de
Certeau (2009). The analyzes undertaken in stories demonstrate that there similarities
and differences between Márcio Souza and Milton Hatoum provide readability in the
way the city of Manaus in the literary text, for while the former builds tableaux of
Manaus seen by various senses (visual, sensory, olfactory and taste), the second
represents the urban area of Manaus evoked by memories of the narrators. / Neste estudo são analisados os livros de contos A caligrafia de Deus (1994), de Márcio
Souza, e A cidade ilhada (2009), de Milton Hatoum, a fim de verificar como a cidade de
Manaus é representada pelos dois escritores amazonenses. As metáforas que
possibilitam a leitura da urbe são o cristal, a chama e a cidade do rato, conceitos
sistematizados por Ítalo Calvino (1990) e Renato Cordeiro Gomes (2008), pelos
mapeamentos propostos por Kevin Lynch (1999) e pelos passos das personagens
praticantes da urbe sugeridos por Michel de Certeau (2009). As análises empreendidas
nos contos demonstram haver aproximações e distanciamentos entre Márcio Souza e
Milton Hatoum na maneira como conferem legibilidade à cidade de Manaus no texto
literário, pois enquanto o primeiro constrói quadros vivos da cidade de Manaus vista
pelos diversos sentidos (visual, sensorial, olfativo e paladar), o segundo representa o
espaço urbano de Manaus evocado pelas memórias dos narradores.
|
364 |
Literatura, cinema, parques e produtos: Branca de Neve e suas traduções intersemióticasSilva, Débora Cibele de Benedetto e 31 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:45:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Debora Cibele de Benedetto e Silva.pdf: 8893606 bytes, checksum: 82bb213662d4b0910441ad31f3862277 (MD5)
Previous issue date: 2014-03-31 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Approximately one hundred years after its first publication in Children s and Household Tales, by Jacob and Wilhelm Grimm, the tale Snow White is translated into a movie by the Disney Studio in 1937; Snow White and the Seven Dwarfs is the first full length animated film in the history of the movies. Due to its enormous success, Snow White and the Seven Dwarfs becomes one of the definite versions of the tale registered by the Brothers Grimm. What is more, this version influences countless other productions made after its release. Subsequently, the Disney Company devises other intersemiotic translations to the tale, some of which are attractions in Disney theme parks and various retail products sold by the Disney Store. Such an expansion characterizes Disney as an expansionist company which makes of use of a portfolio of brands and media to differentiate content in order to develop creative, innovative and profitable entertainment experiences and related products. The translations to Snow White made by the Disney Company allow the audience to interact with the characters and universe of the movie in a deeper way and, moreover, they increase the niches of consumers who may appreciate the story. An academic study about such intersemiotic translations may help us comprehend in which ways the audience, in general, interacts with fairy tales nowadays. In order to do so, the following dissertation proposes a dialogue between literature, movies and communication, and presents an analytical thinking process which starts with a literary analysis of the Grimm s tale, reflects upon the concept of intersemiotic translation and then focuses on some of the translations to Snow White devised by Disney. / Aproximadamente cem anos após sua primeira publicação em Contos de Fadas para Crianças e Adultos, de Jacob e Wilhelm Grimm, o conto Branca de Neve ganha, em 1937, uma tradução intersemiótica para o cinema produzida pelos estúdios Disney; trata-se da animação Branca de Neve e os Sete Anões, a primeira animação de longa-metragem da história do cinema. O enorme sucesso do filme confere a ele o caráter de uma das versões definitivas do conto original registrado pelos Irmãos Grimm. Além disso, a versão Disney acaba por influenciar inúmeras produções posteriores a ela. A partir de Branca de Neve e os Sete Anões, a empresa Disney lança novas traduções intersemióticas para a narrativa, como atrações em parques temáticos, jogos interativos, uma linha de produtos diversos e serviços de planejamento de eventos. Tal prática vai de acordo com a mentalidade expansionista dessa empresa que almeja o desenvolvimento de produtos e meios de entretenimento criativos e rentáveis a partir da diferenciação de conteúdos e de marcas em uma variedade de mídias. As traduções intersemióticas de Branca de Neve propostas pelas Disney proporcionam ao público maior poder de interação com as personagens e com o universo da narrativa e, além disso, podem ocasionar um aumento de nichos de consumidores da história. Um estudo acadêmico sobre tais traduções pode nos levar a compreender de que maneira o público, de modo geral, relaciona-se com os contos na atualidade. Para tanto, o presente trabalho propõe um diálogo entre literatura, cinema e comunicação, e apresenta um percurso analítico que parte da análise literária do conto dos Grimm, avança para reflexões acerca do conceito de tradução intersemiótica e, finalmente, debruça-se sobre algumas das traduções de Branca de Neve compostas pela Disney.
|
365 |
Erotismo e intertextualidade na narrativa de Márcia DenserCarvalho, Renata Augusto de 12 February 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:46:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Renata Augusto de Carvalho.pdf: 501143 bytes, checksum: 6e8212a25aa370dd92385159e66098dc (MD5)
Previous issue date: 2009-02-12 / Fundo Mackenzie de Pesquisa / This work studies the intertextuality in some short stories by Márcia Denser, establishing the meaning of eroticism as analytical perspective. We analyze the short stories Animal dos motéis , Hell s angels , and Tigresa , from the book Diana caçadora, and Um pingo de sensibilidade and O homem de Cascavel , published in Tango fantasma. These narratives have women as main characters that are shown as adventuress of the big city, who insist in appease their solitude and loneliness pretending they are modern, mature and decided women. Through intertextual references, we examine the development of the cultural and symbolic universe of the characters, who demonstrate personalities with exaggerated intellectualism and popular culture. First, the female characters are shown as decided, full of initiative and independent women; but when they deal with affective or sexual relationships we can see the submission behind that apparent modernity. They are incapable to face the masculine universe. The eroticism is expressed inside the narratives and it is marked by the characters historic perspective that is presented by how a plurality of intertextual references is used. / Este trabalho estuda a intertextualidade presente nos contos de Márcia Denser, buscando estabelecer como perspectiva analítica os sentidos do erotismo. Os contos analisados são O animal dos motéis , Hell s angels , Tigresa , da obra Diana caçadora, e Um pingo de sensibilidade e O homem de Cascavel , publicados no livro Tango fantasma. Nesses contos pode-se observar que as personagens femininas são as protagonistas dos relatos. Elas surgem como aventureiras da cidade grande e insistem em aplacar sua solidão e suas carências disfarçando-se de mulheres modernas, maduras e resolvidas. Por meio das referências intertextuais, verifica-se a construção do universo cultural e simbólico dessas personagens que revelam uma face marcada ora pelo exacerbado intelectualismo, ora pela cultura popular. As personagens, num primeiro momento, mostram-se decididas, cheias de iniciativa e independentes, porém, quando submergem em relacionamentos afetivos ou sexuais, surge por trás da aparente modernidade a face da submissão; elas se mostram incapazes de afrontar o universo masculino. O erotismo se expressa no interior das narrativas e é marcado pela perspectiva histórica das personagens, explicitada pela maneira de articulação de uma pluralidade de referências intertextuais.
|
366 |
A Dita-cuja : uma narrativa de tradição oral sobre A filha do diabo, reinterpretada para a literatura infanto-juvenilRamos, Adriana Jorge Lopes Machado January 2011 (has links)
O objetivo geral desta tese consiste em transformar a narrativa inédita de tradição oral “A filha do diabo”, recolhida em Luzerna, no oeste de Santa Catarina, em um texto literário para o público leitor infanto-juvenil. Para alcançar tal objetivo, propõe-se descrever o relato de pesquisa e o diário de campo, bem como transcrever a narrativa inédita de tradição oral “A filha do diabo”, analisar a narrativa transcrita “A filha do diabo”, definir um conjunto de pressupostos aplicáveis ao processo de reinterpretação de uma narrativa de tradição oral para literatura infanto-juvenil e reinterpretar a narrativa analisada “A filha do diabo” para um texto literário destinado ao público infanto-juvenil que se intitulará A Dita-Cuja. / This paper intends to change the brand new narrative of oral tradition “The Devil’s Daughter” (Luzerna, Western Santa Catarina) into a literary work for juveniles. In order to achieve this objective, it is proposed to describe the research report and the field diary as well as transcribing this narrative and analysing the transcribed version of it. Moreover, it is suggested to set a group of presuppositions, which are applicable to the process of reinterpretation of a narrative of oral tradition focusing it on juvenile literature, and reinterpret the analysed narrative “The Devil’s Daughter” by making it a literary text for juveniles named “The Un-referable”.
|
367 |
O (re)significado da leitura de contos para jovens e adultos privados de liberdade / The (re)signified of reading stories to young people and adults deprived of freedomReis, Danielle Bin dos 08 August 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T16:21:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1
danielle_ reis.pdf: 7959719 bytes, checksum: bf06798c802e51d061b74ec81c98b683 (MD5)
Previous issue date: 2015-08-08 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The theme of this dissertation came from my concerns as a teacher of Criminal Unit,
teaching Portuguese for private students of freedom in the form of Education of
Young and Adult (EJA), always reflect on the theme of reading and worried me in
how to motivate them a constant practice. The research topic was defined in reading
the literary genre tale. Justify the choice of narrative, tale feature as a permanent
dialogue with life. The tale excites and stimulates ideas in discussions. The research
geral objective I propose is to (re)signification of reading stories to young people and
adults deprived of freedom. How to (re)signified, I understand a new reading with
positions and a meaning that goes beyond the text of the speech and interact with life
and with others. Some questions guided this research: How to include in the
pedagogical practices, sociointeractional reading conception as social practice? How
to propose pedagogical practices that enable the student to (re)signify the story
read? As from the reading of short stories motivate writing, giving voices to these
students? Initially, I made a short theoretical base on literature as a human right,
essential in the process of humanization of people, dialoguing with authors such as
Candido (2004) and Cosson (2012). In theoretical basis, I sought to analyze the
different conceptions of reading, based on Bakhtin (2003); Koch and Elias (2012);
Sole (1998) and Geraldi (1997). As conception of reading to support both classes
taught, as the analysis of these, I have chosen one sociointeractional and reading as
a social practice design. For this purpose, the authors that dialogue are: Rojo (2004);
Kleiman; Moita Lopes (1995) and Fairclough (2001). The research method focused
on Applied Linguistics guidelines following a qualitative-interpretative approach. To
this end, I performed a didactic intervention project in the perspective proposed by
Gasparin (2012), in other words, the Plan for Teaching Work (PTD). Analysis of the
classes was carried through my diary and student written productions. As a result,
the application of lessons shows the voices of the students in both oral (in listening
moments of his interpretations) as in times of writing in which students produce other
stories, poems, phrases and illustrations. The students were able to (re)signify the
reading of tales read in accordance with the relations established with their
impressions of the world, as well as listening to their own colleagues and realizing
that we can weave different understandings about what we read. Thus, students
extend this continuity of meaning out of school sphere and this implies the reading as
a social practice / O tema desta dissertação surgiu de minhas inquietações como professora de
Unidade Penal, lecionando Língua Portuguesa para alunos privados de liberdade na
modalidade de Educação de Jovens e Adultos (EJA). Inserida nesse contexto, reflito
sempre sobre o tema da leitura e preocupo-me em como motivá-los a uma prática
constante. Delimitei meu tema de pesquisa na leitura do gênero literário conto.
Justifico a escolha pela narratividade, característica do conto, como diálogo
permanente com a vida. O conto emociona e estimula discussões de ideias. O
objetivo geral de pesquisa que proponho é a (re)significação da leitura de contos
para jovens e adultos privados de liberdade. Como (re)significado, entendo uma
nova leitura com posicionamentos e um significado que extrapole o discurso do texto
e interaja com a vida e com as outras pessoas. Alguns questionamentos nortearam
esta pesquisa: Como incluir, nas práticas pedagógicas, uma concepção
sociointeracional da leitura como prática social? Como propor práticas pedagógicas
que possibilitem ao aluno (re)significar o conto lido? Como, a partir da leitura dos
contos, motivar a escrita, dando voz a esses alunos? Inicialmente, fiz um breve
embasamento teórico sobre a literatura como direito humano, imprescindível no
processo de humanização das pessoas, dialogando com autores como Candido
(2004) e Cosson (2012). Na fundamentação teórica, busquei analisar as variadas
concepções de leitura, baseando-me em Bakhtin (2003); Koch e Elias (2012); Solé
(1998) e Geraldi (1997). Como concepção de leitura para respaldar tanto as aulas
ministradas, como a análise dessas, elegi uma concepção sociointeracional e da
leitura como prática social. Para tanto, os autores com que dialogo são: Rojo (2004);
Kleiman; Moita Lopes (1995) e Fairclough (2001). O método de pesquisa centrou-se
nas orientações da Linguística Aplicada, seguindo uma abordagem qualitativainterpretativista.
Para tanto, realizei um projeto de intervenção didática na
perspectiva proposta por Gasparin (2012), ou seja, o Plano de Trabalho Docente
(PTD). A análise das aulas foi realizada por meio de meu diário de campo e das
produções escritas dos alunos. Como resultado, a aplicação das aulas mostrou as
vozes dos discentes tanto na oralidade (nos momentos de escuta de suas
interpretações) como nos momentos de escrita em que os alunos produziram outros
contos, poemas, frases e ilustrações. Os discentes puderam (re)significar a leitura
dos contos lidos de acordo com as relações estabelecidas com suas impressões do
mundo, assim como ouvindo os próprios colegas e percebendo que podemos tecer
compreensões diferentes sobre o que lemos. Dessa forma, os alunos estendem
essa continuidade de significados para fora da esfera escolar e isso implica na
leitura como prática social.
|
368 |
A dor que ressoa nos contos pós-64: aspectos de uma ficcionalização do testemunhoBATISTA, Suellen Monteiro 27 February 2014 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2015-05-22T21:32:39Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5)
Dissertacao_DorRessoaContos.pdf: 828649 bytes, checksum: 3591f499b8ceb93fb85140cd3f9ec17d (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva (arosa@ufpa.br) on 2015-05-25T14:32:20Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5)
Dissertacao_DorRessoaContos.pdf: 828649 bytes, checksum: 3591f499b8ceb93fb85140cd3f9ec17d (MD5) / Made available in DSpace on 2015-05-25T14:32:20Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5)
Dissertacao_DorRessoaContos.pdf: 828649 bytes, checksum: 3591f499b8ceb93fb85140cd3f9ec17d (MD5)
Previous issue date: 2014 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A presente dissertação enfoca as relações entre a literatura e a história, tendo por objetivo identificar e analisar os aspectos recorrentes em contos que ficcionalizam o relato da tortura ligada ao Regime Militar brasileiro de 1964. Para tanto, elegemos como corpus desta pesquisa os textos “Acudiram três cavaleiros”, de Marques Rabelo (1967); “O mar mais longe que vejo”, de Caio Fernando Abreu (1970); “Pedro Ramiro”, de Rodolfo Konder (1977); “O jardim das oliveiras”, de Nélida Piñon (1980); “Saindo de dentro do corpo”, de Flávio Moreira da Costa (1982); “O leite em pó da bondade humana”, de Haroldo Maranhão (1983); “Não passarás o Jordão”, de Luiz Fernando Emediato (1984); e “A mancha”, de Luis Fernando Veríssimo (2003). Tais narrativas apresentam como núcleo narrativo cenas de tortura relacionadas à ditadura civil-militar instalada no Brasil em 1964. Partimos da hipótese de que esses contos se apropriam de aspectos composicionais do testemunho verídico e os reelaboram esteticamente nos textos, muitas vezes, rompendo o que se teoriza sobre o testemunho verídico, na tentativa de se traduzir em palavras as aporias da rememoração do trauma provocado pela tortura. Para dar conta de tais proposições, elegeu-se como percurso a contextualização histórica realizada no primeiro capítulo, com o intuito de pontuar as relações existentes entre as produções e o contexto histórico. Em seguida, no capítulo dois, realizou-se a revisão do referencial teórico que baseia a pesquisa, centrando nas formulações propostas acerca da teoria do testemunho. Por fim, no terceiro capítulo, realizou-se a análise do corpus, com base em três aspectos recorrentes nas narrativas: a composição dos personagens, a organização da narrativa e a seleção vocabular. Para tal análise iremos nos pautar, principalmente, nas formulações de Seligmann-Silva (2003; 2008), Valeria de Marco (2004) e Elcio Loureiro Cornelsen (2011), acerca do testemunho de catástrofes históricas e da dimensão ficcional dessas produções; nas proposições de Maria Rita Kehl (2004) sobre o corpo torturado; e nas considerações de Sigmund Freud (1920), sobre trauma. / This dissertation focuses on the relations between literature and history and á ms to identify and analyze recurrent aspects in short stories that fictionalize torture reports linked to the 1964 Brazilian Military Regime. For that, we selected as corpus for this research the following texts: "Acudiram três cavaleiros", by Marques Rabelo (1967); "O mar mais longe que vejo", by Caio Fernando Abreu (1970); "Pedro Ramiro" by Rodolfo Konder (1977); "O jardim das oliveiras", by Nélida Pirion (1980); "Saindo de dentro do corpo" by Flávio Moreira da Costa (1982); "O leite em pó da bondade humana", by Haroldo Maranhão (1983); "Não passarás o Jordão" by Luiz Fernando Emediato (1984); e "A mancha", by Luis Fernando Veríssimo (2003). Such narratives feature as their narrative nucleus torture scenes related to civil-military dictatorship installed in Brazil in 1964. From the hypothesis that those short stories frame compositional aspects of truthful testimony which were esthetically redeveloped in the texts, several times, ripping with what it is theorized about truthful testimony, trying to put into words the hardship of trauma remembrance caused by torture. To enclose such propositions, it was elected as a route the historical contextualization approached in the first chapter, intending to point out the existing relations between the productions and the historical context. Then, in the second chapter, a review of the theorical referential has been done on what this research was based, built over the proposed formulations about the testimony theory. Finally, in the third chapter, the analysis of the corpus has been done, based on three recurrent aspects in the narratives: the characters composition, the arrangement of the narrative and the vocable selection. For such analysis, this research will be established, mainly, in Seligmann-Silva formulations (2003; 2008), Valéria de Marco (2004) and Élcio Loureiro Cornelsen (2011), about historical catastrophes testimonies and fictional dimension of those productions; in Maria Rita Kehl's propositions (2004) about the tortured body; and in Sigmund Freud's considerations (1920) about trauma.
|
369 |
Leitura do texto literário brasileiro da Amazônia paraenseSANTOS, Denise Guiomar Franco Leal dos 18 August 2015 (has links)
Submitted by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-19T13:49:55Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_LeituraTextoLiterario.pdf: 1363843 bytes, checksum: a7e5b88f2510616d7d39188201c424fa (MD5) / Approved for entry into archive by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-19T13:50:30Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_LeituraTextoLiterario.pdf: 1363843 bytes, checksum: a7e5b88f2510616d7d39188201c424fa (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-19T13:50:30Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_LeituraTextoLiterario.pdf: 1363843 bytes, checksum: a7e5b88f2510616d7d39188201c424fa (MD5)
Previous issue date: 2015-08-18 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta dissertação de Mestrado “Leitura do texto literário brasileiro da Amazônia paraense” está constituída de atividades de leitura, compreensão e interpretação de poemas e contos de escritores paraense dos séculos XIX e XX, destinadas aos alunos da terceira etapa do Ensino Fundamental da Educação de Jovens e Adultos (EJA), com a finalidade de diminuir as dificuldades de leitura apresentadas pela turma e permitir a discussão sobre questões universais da literatura. Para a elaboração das atividades de leitura nos pautamos em teóricos da literatura, a exemplo de Antonio Candido, Carlos Ceia, Wolfang Iser, Regina Zilberman, Ezequiel Theodoro da Silva e Rildo Cosson bem como de reflexões a respeito de escrita e oralidade a partir dos teóricos Claudemir Belintane e Claudia Riolfi. Na descrição das atividades de leitura propostas nesta dissertação, apresentamos os poemas e contos selecionados e seus respectivos autores; as atividades de leitura dos textos selecionados; o relato do procedimento realizado com a leitura de cada texto; e apresentamos também nossa leitura dos poemas e contos selecionados para esta dissertação. / This Master's dissertation "Reading the Brazilian literary text of Pará Amazon" is made up of activities of reading, understanding and interpretation of poems and tales of Para writers of the nineteenth and twentieth centuries, aimed at students of the third stage of primary education the Youth Education and Adults (EJA), in order to reduce reading difficulties presented by the class and allow the discussion of universal issues of literature. The preparation of reading activities was based on theoretical literature, like Antonio Candido, Carlos Ceia, Wolfgang Iser, Regina Zilberman, Ezequiel Theodoro da Silva and Rildo Cosson, as well as reflections on writing and speaking skills based on theoretical Claudemir Belintane and Claudia Riolfi. In the description of reading activities proposed in this Dissertation present the poems and selected short stories and their authors; the reading activities of selected texts; the account of the procedure performed by reading each text; and also present my reading of poems and short stories selected for this dissertation.
|
370 |
“Ocê quer guiá seus passo lá pras franja do mar?": de como a literatura oral inspirou o teatro televisivo Hoje é dia de Maria : jornada umHauschild, Adriane January 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000388661-Texto+Completo-0.pdf: 910513 bytes, checksum: f63802ea6cdf4d5ff26ad17567cf1764 (MD5)
Previous issue date: 2007 / The present dissertation is the study and analysis of oral Brazilian literature story adaptation for television usage. The study contemplates the microfilm Hoje é dia de Maria – jornada um (2005) and four oral literature stories that were used as inspiration: A menina enterrada viva, Como a noite apareceu, Maria Borralheira, and O Papagaio do Limo Verde. Traditional stories of oral Brazilian literature are important elements for the development of an identity. Recalling the oral tradition and its transformation into television speech for the microfilm Hoje é dia de Maria shows the attempt to expose the culture which is present in the collective Brazilian imaginary which may also be identified in the dramatic dancing developed in the playful and traditional stories, besides other folk elements of the microfilm. In order to verify the transformations on the literary text adapted for the television speech, the theory of Propp (1984) was used in the analysis of stories and the theory of Roland Barthes (1973) was used in the analysis of microfilms. The theory was based on the studies and investigations of the folk authors and researchers Luis da Câmara Cascudo (1978) and Sílvio Romero (1954), the adaptation concepts of Doc Comparato (1995), the theoretical annotations on cinematographic speech of Ismail Xavier (2005), the narrative of Jean Lefebve (1975), and the popular story of Michèle Simonsen (1987).Based on the description and analysis of the corpus it was concluded that microfilm is an adaptation "inspired in" and, regarding the speech, the adaptations used resources that face the marvelous universe of stories of magic. The obscurity of the literary speech of the stories was maintained in the microfilms in the form of symbols. It was also concluded that the main functions highlighted in the analysis of the stories, although being performed by different characters in different contexts, remained the same in the adaptation of the stories for the television narrative. The stories, in their essence, show the needs, misfortunes, and difficulties each individual has to go through during life time. Therefore, the microfilm recalls and retrieves memories which are in the unconsciousness of each individual and, at the same time, in the Brazilian people’s consciousness suggesting that those memories may be meaningful indeed. / O tema da dissertação é o estudo e análise da adaptação de histórias da literatura oral brasileira para a televisão. Para tal considera-se a microssérie Hoje é dia de Maria - jornada um (2005) e quatro contos da literatura oral que serviram de fonte de inspiração: A menina enterrada viva; Como a noite apareceu; Maria Borralheira e o Papagaio do Limo Verde. Os contos tradicionais da literatura oral do Brasil são elementos essenciais na construção de uma identidade. O resgate da tradição oral e a sua transformação em texto televisivo para a microssérie Hoje é dia de Maria mostram a tentativa de desvelar a cultura presente no imaginário coletivo brasileiro, identificada também nas danças dramáticas utilizadas, nas festas tradicionais e folguedos, entre outros elementos folclóricos da microssérie. Para verificar as transformações sofridas pelo texto literário ao ser adaptado para um texto televisivo, foram utilizadas as teorias de Propp (1984), na análise dos contos, e de Roland Barthes (1973), na análise da microssérie. A constituição do aporte teórico que embasou o estudo contou com os estudos e investigações dos autores e pesquisadores do folclore Luis da Câmara Cascudo (1978) e Sílvio Romero (1954), com os conceitos sobre a adaptação do autor Doc Comparato (1995), com os apontamentos teóricos sobre o discurso cinematográfico de Ismail Xavier (2005), sobre a narrativa de Jean Lefebve (1975), e sobre o conto popular de Michèle Simonsen (1987).A descrição e a análise do corpus permitiram concluir que a microssérie é uma adaptação “inspirado em” e que em relação à história, a adaptação valeu-se de recursos que pudessem dar conta de um universo maravilhoso dos contos de magia. A opacidade do discurso literário dos contos foi mantido na microssérie sob forma de símbolos. Concluiu-se também que as principais funções que se salientaram na análise dos contos, embora sendo executadas por personagens diferentes em contextos distintos, permaneceram as mesmas na adaptação dos contos para o texto televisivo. Os contos trazem, na sua essência, as carências, os danos, as provações pelas quais cada indivíduo precisa passar. Dessa forma, a microssérie resgata e desperta um contingente de memórias do inconsciente de cada indivíduo e, ao mesmo tempo, do inconsciente coletivo do povo brasileiro e sugere que essas memórias sejam ressignificadas.
|
Page generated in 0.0551 seconds