• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 32
  • 5
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 42
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

De l'accentuation lexicale en anglais australien standard contemporain

Martin, Marjolaine 09 December 2011 (has links) (PDF)
La littérature scientifique dédiée à l'accentuation en anglais australien standard contemporain (SAusE) est, contrairement à celle qui concerne la prononciation de ses voyelles, peu étendue. Après un chapitre introductif proposant le contexte historique dans lequel le SAusE est né et a été décrit, sa définition actuelle ainsi que sa description phonologique, notre étude est consacrée à un examen systémique de l'accentuation lexicale en SAusE. Un corpus test a été mis en place spécifiquement, qui comporte la quasi-totalité des verbes dissyllabiques, des préfixés pluricatégoriels et des exceptions aux règles d'accentuation des mots de deux syllabes et plus, ainsi qu'un large échantillon d'emprunts aux langues aborigènes. Ces quelques 3500 items ont été choisis précisément parce qu'ils font partie des mots les plus susceptibles de connaître une variation accentuelle en anglais contemporain. Notre approche se situe dans la lignée de Lionel Guierre et propose un traitement dictionnairique dans lequel les éléments du corpus sont tous étudiés au travers des données de chacune des éditions les plus récentes des Longman Pronouncing Dictionary, Cambridge English Pronunciation Dictionary et Macquarie Dictionary qui constituent les dictionnaires de références dans le domaine de la prononciation de l'anglais. Ces données ont été complétées, lorsque cela était nécessaire, par des données fréquentielles issues du Corpus of Contemporary American English et par des données orales enregistrées spécialement pour cette étude, selon une démarche similaire à la première partie du protocole du projet Phonologie de l'Anglais Contemporain. Notre analyse met en évidence une grande stabilité accentuelle intervariétale entre le SAusE, l'anglais britannique standard et l'anglais américain standard et propose un relevé étayé et détaillé des spécificités accentuelles lexicales du SAusE contenues dans le corpus étudié.
22

Poétique du "sauvage" : une pratique de tatouage dans le monde contemporain

Müller, Elise 22 February 2012 (has links) (PDF)
Bien qu'ancien, l'engouement de l'Occident pour le tatouage ne paraît pas perdre de sa vigueur. Ainsi trouve-t-on dans ses villes quantité de studios de tatouage, Salons ou magazines spécialisés. L'iconographie de la marque semble être le fruit d'un étonnant syncrétisme, dont l'imaginaire " sauvage " est une importante partie. Tatouages maoris ou calligraphies arabes, dragons ou animaux sauvages, non issus de la culture occidentale, sont en effet des motifs très en vogue. Véritable mode d'expression cutané, le tatouage ethnique indique un certain regard sur le monde, sur l'Autre, comme le chemin que l'on choisit d'emprunter dans l'approche du " sentiment d'être soi ". Depuis les cabinets de curiosités du seizième siècle, le monde occidental collectionne l'Ailleurs en lui attribuant des qualifications parfois approximatives. Paroxysme de l'altérité, le " sauvage " s'oppose en tous points à une contemporanéité résolument urbaine. Il paraît en effet exister une " poétique du sauvage ", faite de fantasmes exotiques, et trouvant dans le monde contemporain un écho particulier. Examinant au plus près la thématique des tatouages ethniques et la mettant en relation avec l'engouement grandissant de l'Occident pour les arts premiers et l'exotisme rêvé de l'Autre et de l'Ailleurs, cette thèse tente de déterminer quel est le rôle de cette " poétique du sauvage " dans la construction de soi. Recueillant les témoignages de tatoués ethniques et de tatoueurs, elle met au jour cinq grands types de motivations qui s'entrecroisent et s'inscrivent toutes dans le cadre du récit personnel.
23

L'adaptation orthographique des anglicismes lexématiques au Québec, perspective historique

Guay, Thérèse January 2000 (has links) (PDF)
No description available.
24

Le fonctionnement des anglicismes lexématiques dans le magazine humoristique québécois Croc

Kramar, Nataliya 19 April 2018 (has links)
Cette thèse touche à la problématique de l’anglicisme en français québécois. Elle étudie d’une manière approfondie deux aspects, dénotatif et connotatif, du fonctionnement de quinze anglicismes lexématiques québécois (bingo, cheap, chum, coke, fun, gang, hamburger, hot-dog, job, joke, party, pinotte, pot, smatte, waiter/waitress). Nous avons postulé que rendre compte de ce double fonctionnement permettrait d’expliquer à quoi tient la vitalité des anglicismes québécois, de saisir leur lien avec l’identité québécoise, et de mieux comprendre les causes internes du phénomène de l’anglicisme. Le corpus tiré du magazine humoristique québécois Croc (1979-1995), riche du point de vue de l’usage des anglicismes, et significatif eu égard à l’identité québécoise, s’est avéré pertinent pour atteindre nos objectifs. Suite au dépouillement de Croc, nous avons constitué une base de données des anglicismes ; les quinze mots les plus fréquents de cette base ont fait l’objet d’un examen approfondi. Pour analyser leurs dénotations, nous nous sommes appuyée, pour l’essentiel, sur la méthode élaborée par Mel’čuk, Clas et Polguère dans l’Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire (1995). Pour examiner leurs connotations, nous avons repris, en l’ayant adaptée à nos besoins, la typologie établie par Kerbrat-Orecchioni dans La connotation (1977), et nous avons développé, à partir de diverses sources, quelques techniques permettant de décoder les connotations des anglicismes à partir de textes écrits. Deux constats principaux se dégagent de notre analyse. L’étude des dénotations des anglicismes démontre leur polysémie, témoin de leur vitalité comprise comme « productivité sémantique » (sens linguistique du terme vitalité). L’analyse des connotations permet d’expliquer la vitalité des anglicismes, comprise dans le sens large du terme, celui de « dynamisme, énergie, spontanéité ». En effet, la nature « glissante » – parce que très diversifiée, ludique, liée à un espace-temps et à une vision du monde spécifiques – des connotations révèle leur texture, à proprement parler, vivante et leur lien étroit avec une identité particulière (québécoise en l’occurrence). Bien que résistantes à toute forme de fixité, les connotations n’en sont pas moins susceptibles d’une certaine codification et d’une certaine description, comme essaie de le démontrer cette étude. / This thesis deals with the problem of lexical borrowing from English into French. More precisely, we analyse the way English loanwords function in Quebec French (QF), after having assumed that a better understanding of this functionning can provide an explanation as to the vitality of these anglicisms in QF, as well as help to grasp the relation between these anglicisms and Quebec identity, and shed some more light on the causes of the loanword phenomenon. Our corpus has been extracted from the Croc humor magazine, rich in English loanwords and revealing, as it appeared to us, in terms of Quebec identity. Thirty issues of this magazine were looked through in order to establish our database of lexical anglicisms. The fifteen most frequent words of this list (bingo, cheap, chum, coke, fun, gang, hamburger, hot dog, job, joke, party, pinotte, pot smatte, waiter/waitress) were then analyzed according to two aspects. First, to describe denotations, we partly applied models supplied by the Explanatory and Combinatorial Lexicology Framework developped by Mel’čuk, Clas and Polguère (1995). Then, to identify the connotations of anglicisms in the texts of Croc, we used an adaptation of the classification of connotative facts established by Kerbrat-Orecchioni in The Connotation (1977). Our analysis of lexical anglicisms in QF led to two main conclusions. First, the study of denotations has revealed their polysemy, i.e. “ semantic productivity ”, which proves their vitality in the linguistic, limited, sense of the word. The study of connotations seems to help to explain their vitality in the broad sense of the word, i.e. “ dynamism, energy, spontaneity ”. The “ slippery ” essence of connotations – diverse, playful, related to a given space and time and to a certain “ worldview ” – has indeed confirmed their vital texture and revealed their close relation to a specific (namely Quebec) identity. Our thesis tries to show that codification of connotations, however difficult, is possible to some extent.
25

Essays on financial institutions capital and liquidity regulation

Hessou, Hélyoth 10 February 2024 (has links)
Cette thèse comprend quatre articles résumés qui vont comme suit : Le premier essai étudie le comportement d’ajustement au capital réglementaire dans un régime de capital réglementaire multiple. La présence de cet essai est motivée par le fait que les modèles d’ajustement au capital bancaire existants déjà dans la littérature ne modélisent que l’ajustement à une seule mesure de capital et ne tiennent donc pas compte de l’importante corrélation entre les différentes normes de capital. Les résultats issus de ce travail sont de deux ordres. Premièrement, il est montré que la réglementation de deux ratios de capital (ajusté ou non au risque) est assimilable à la réglementation d’un ratio unique de capital (non ajusté au risque) dont la limite est assimilable à la valeur d’une option d’achat avec comme sous-jacent le taux de risque (réglementaire) des actifs bancaires. Une analyse de l’expérience du Canada et des États-Unis offre une justification supplémentaire à la résilience relative des banques canadiennes lors de la dernière crise des subprimes des années 2007. Le deuxième essai se consacre à l’analyse de la norme de coussin contracyclique introduite sous Bâle III. Cette norme vise à lisser les fluctuations cycliques indésirables dans le capital bancaire qui affectaient négativement l’octroi de crédit par les banques surtout en période de crise. Ce travail vise à quantifier le niveau de coussin requis en tenant compte des composantes cycliques du capital bancaire. Une analyse de l’implication des nouvelles normes de liquidité est également abordée. Le troisième essai analyse l’adéquation de l’application des nouvelles normes de capital contracycliques de Bâle III avec les coopératives de crédit canadiennes. En se basant sur les données des bilans comptables des coopératives canadiennes entre la période 1996 et 2014, Cet essai démontre que, contrairement aux institutions bancaires, les coopératives possèdent déjà une stratégie de gestion contracyclique pour leur coussin de capital. À cet effet, une introduction des nouvelles normes de coussin contracycliques n’affectera pas leur comportement d’ajustement. L’analyse révèle que le coussin de capital des coopératives de crédit sous-capitalisées sont procycliques et donc qu’une attention particulière de la part des régulateurs à l’endroit de ces coopératives serait nécessaire. iii Le quatrième essai est une extension de celui qui le précède ce sens où il analyse l’effet du capital réglementaire sur l’activité d’intermédiation des coopératives de crédit canadiennes. Nos résultats suggèrent que la croissance du portefeuille de prêt croît positivement avec le niveau de capitalisation des coopératives de crédit. À l’inverse, la croissance du portefeuille est négativement liée aux changements ou ajustements dans le capital réglementaire. Cette observation suggère que les coopératives de crédit devraient être encouragées via l’implémentation et le respect d’exigences de coussin de capital (de conservation et contracyclique) qui viseraient à détenir des niveaux suffisants de capitalisation. / The review of the articles included in this thesis can be summarized as follows: The first essay examines the behavior of regulatory capital adjustment in a multiple capital requirement regime such as the Basel III one. This essay is motivated by the fact that the existing bank capital adjustment models are designed to address adjustment towards a single capital ratio. Our findings are numerous. Firstly, it appears that the joint regulation of two capital ratios (adjusted and unadjusted for risk) is assimilated to the regulation of a single capital ratio (not adjusted to risk), whose limit is assimilated to the value of a call option written on (regulatory) asset risk ratio. An analysis of both the Canadian and US experiences in the joint capital regulation provides further justification for the relative resilience of Canadian banks (in comparison with their US counterparts) during the last subprime crisis of late 2007. The second essay is devoted to the analysis of the counter-cyclical buffer standard introduced under Basel III. This standard aims to smooth undesirable cyclical fluctuations in bank capital as this negatively affect the granting of credit by banks, especially in times of crisis. This work aims to quantify the required level of cushion by taking into account the cyclical components of bank capital. The implications of the new liquidity standards are also discussed. The third essay analyzes the appropriateness of the new counter-cyclical capital standards of Basel III to Canadian credit unions regulation. Based on data extracted from Canadian financial cooperatives balance sheets over the period between 1996 and 2014, this essay shows that unlike banking institutions, credit union capital is already countercyclical, and therefore the introduction of the countercyclical buffer would not alter their intermediation activities. However, the analysis also reveals that the capital cushion of under-capitalized credit unions is pro-cyclical, and therefore these credit unions need close monitoring from regulators regarding their adjustment behaviors following countercyclical measures’ adoption. v The fourth essay is an extension of the previous one in that it analyzes the effect of regulatory capital on lending by Canadian credit unions. Our findings suggest that the growth in the Canadian credit unions loan portfolio is positively associated with the level of capitalization. In contrast, we uncover a negative relation between change in credit union capital and the growth of their lending portfolio. This finding suggests that credit unions should be encouraged to hold adequate levels of capital. This can be achieved through the implementation of conservative and countercyclical capital requirements as advocated for banks.
26

Sens influencés de l'anglais en français au Québec : utilisation, perception et intégration

Paquet-Gauthier, Myriam 23 April 2018 (has links)
Tableau d'honneur de la Faculté des études supérieures et postdorales, 2015-2016 / Cette recherche porte sur le phénomène de l'influence sémantique de l'anglais sur le français au Québec. Nous nous intéressons en particulier à la relation entre la perception qu'ont les locuteurs québécois de sens influencés de l'anglais et les conditions d'utilisation et d'intégration de ces sens à la signification lexicale en français. Cette question est abordée à travers l'étude de 19 unités lexicales traditionnellement considérées comme des emprunts sémantiques à l'anglais. Suivant une double analyse menée sur un corpus lexicographique composé de 61 ouvrages et sur un corpus de productions authentiques appartenant à différents types de discours d'un volume total de 427,5 millions d'occurrences-mots, il apparaît que le facteur principal permettant à un sens « étranger » d'être utilisé en français n'est pas lié exclusivement à la ressemblance formelle entre les unités lexicales en français et en anglais, mais est plutôt d'ordre sémantique. Le degré d'intégration de ce sens « étranger » à la signification lexicale dépend de la perception, par les locuteurs, d'une communauté de sens entre celui-ci et les autres acceptions de l'unité lexicale.
27

Nativisation phonologique et importations dans les emprunts anglais nord-américains en italien calabrais : données statistiques et implications théoriques

Savard, Mélanie 12 April 2018 (has links)
Notre thèse porte sur les adaptations phonologiques et les non-adaptations (N-A) dans les emprunts anglais nord-américains (ANA) en italien calabrais (IC). Notre corpus comporte 9 620 malformations segmentales et syllabiques relevées dans 2 161 emprunts lexicaux. L'analyse phonologique de ces malformations a été effectuée dans le cadre de la Théorie des contraintes et des stratégies de réparation (TCSR) de Paradis (1988a, b, 1990, 1993, entre autres), laquelle nous permet de montrer que les adaptations d'emprunts se font généralement de façon régulière et prévisible. Nous avons également analysé le traitement des patrons accentuels dans les emprunts ANA en IC, deux langues à accent libre et non prévisible. Il en ressort que les italophones réussissent à transposer l'accent anglais en italien avec ses caractéristiques phonologiques (c'est-à-dire que la langue receveuse (Ll) ne change généralement pas la position accentuelle dans les emprunts) malgré le fait qu'il existe des différences phonétiques importantes à propos de l'accent entre ces deux langues. Nous montrons que ceci tend à appuyer l'hypothèse selon laquelle les emprunts sont adaptés de façon catégorielle, c'est-à-dire phonologique, plutôt que l'hypothèse phonétique. Toutefois, l'aspect particulièrement novateur de notre thèse est de montrer que certaines non-adaptations (N-A) sont plus fréquentes que d'autres. En effet, il appert que les N-A syllabiques sont plus fréquentes que les N-A segmentales et que, parmi les N-A segmentales, les consonnes sont plus nombreuses à être non adaptées que les voyelles. Puis, dans les corpus d'emprunts du Projet CoPho pour lesquels les voyelles nasales ont été étudiées en tant que malformations segmentales, nos résultats révèlent que, parmi les malformations vocaliques, les N-A de voyelles nasales sont plus fréquentes que les N-A de voyelles orales. C'est la première fois que de telles prédictions quant aux N-A dans les emprunts sont formulées. Nous expliquons une première partie de nos résultats, soit un taux de N-A syllabiques supérieur au taux de N-A segmentales, à partir de la hiérarchie des niveaux phonologiques selon laquelle le palier syllabique est plus organisationnel (parce qu'il est situé plus haut dans la hiérarchie) que le palier segmental. Nous montrons que les structures syllabiques, parce qu'elles sont plus organisationnelles, sont plus facilement repérables que les segments. Nous expliquons la seconde partie de nos résultats, soit un taux de N-A consonantiques supérieur au taux de N-A vocaliques, par le fait que les consonnes, plus stables et plus catégorielles que les voyelles, sont plus facilement repérables que ces dernières. Cela explique également pourquoi, parmi les N-A vocaliques, les voyelles nasales, lesquelles contiennent en forme sous-jacente une consonne (nasale) en plus d'une voyelle (orale), sont plus souvent non adaptées que les voyelles orales, lesquelles sont monophonémiques, c'est-à-dire composées d'une simple voyelle.
28

L'emprunt lexical à l'anglais dans le français oral des locuteurs bilingues de Sudbury : contrainte ou enrichissement pour une langue minoritaire

Raymond, Valérie 17 April 2018 (has links)
La présente étude porte sur les emprunts linguistiques de nature lexicale fait par un groupe de Franco-Ontariens. L'objectif de l'étude consiste à décrire l'état de la langue française minoritaire en Ontario et d'évaluer les emprunts à l'anglais dans le domaine lexical. En particulier, nous examinons les emprunts relevant de quelques domaines d'activités spécialisés, de même que ceux relevant de la langue générale. Nous évaluons les catégories grammaticales des mots en cause, l'attribution du genre grammatical aux emprunts et l'influence que peuvent avoir certains facteurs sociaux et linguistiques sur ce phénomène. L'étude est menée dans un cadre sociolinguistique où deux langues sont en contact permanent. L'échantillon reflète l'usage spontané de trente adultes francophones de Sudbury, Ontario. Ces derniers ont rempli un questionnaire sociolinguistique et ils ont été sollicités pour un entretien enregistré portant sur quatre thèmes préétablis, en plus de la langue générale. Le dépouillement du corpus a consisté à repérer tous les emprunts à l'anglais qu'ont fait les locuteurs et à les classer selon leur domaine d'emploi, leur catégorie grammaticale et, pour ce qui est des substantifs, leur genre. Subséquemment, une analyse des données en fonction des renseignements fournis dans les questionnaires a permis de répondre aux questions d'ordre sociolinguistique qui faisaient l'objet de la recherche.
29

Verbal prefixation in Slavic : a cognitive semantics analysis of s-prefixed Russian loan verbs from English and other languages

Mizoe, Tatsuhide 18 April 2018 (has links)
Cette thèse constitue une étude sémantique du préfixe verbal s- des verbes russes issus d'emprunts. Elle applique une approche théorique dérivée principalement de la Linguistique Cognitive Slave [LCS]. Quatre problèmes de recherche ont été identifiés : (i) la combinaison du préfixe s- avec les verbes russes issus d'emprunts ; (ii) la question de la préfixation vide ; (iii) la productivité du préfixe s- des verbes russes issus d'emprunts par rapport à la productivité concurrentielle du préfixe russe po- ; et (iv) l'hypothèse de Pallomorphe s-l-nu-. La méthodologie mise en place est à la fois qualitative et quantitative. La méthode qualitative concerne les recherches en bibliothèque et les recherches en ligne de sources d'expressions russe, française, allemande et anglaise, de même que des enquêtes effectuées par l'entremise d'un questionnaire et de fréquentes consultations de linguistes d'origine russe. La méthode quantitative comporte une recherche sur Google afin de déterminer le nombre de résultats obtenus à partir d'un choix de 82 verbes issus d'emprunts contenant le préfixe s-. Le nombre de résultats ainsi obtenus donne une indication de la fréquence relative avec laquelle ces verbes apparaissent dans la base de données Google en langue russe. Les résultats ont été classés sur une échelle de Likert, allant d'une fréquence « extrêmement faible » à une fréquence « extrêmement élevée ». Des 82 verbes issus d'emprunts contenant le préfixe s- utilisés pour cette recherche, 28 se sont avérés d'un usage « extrêmement élevé » ou « élevé ». Notre analyse ultérieure de ces 28 verbes a révélé que le préfixe s- pouvait avoir l'un des trois sens suivants : spatial, temporel ou amalgame. De ces 28 verbes, 15 ont un sens spatial dominant, 9 ont un sens temporel dominant et 4 sont dans la catégorie dite « amalgame ». En bref, leur sens spatial prédomine. Enfin, les quatre problèmes de recherche identifiés au début de notre étude ont été systématiquement abordés.
30

Interactions culturelles entre l’Asie du Sud-Est et l’Inde aux 4e-2e s. av. J.-C. : étude technologique des céramiques de Khao Sam Kaeo (Thaïlande péninsulaire, province de Chumphon) / Cultural interactions between Southeast Asia and India during the 4th-2nd c. BC : technological analysis of Khao sam Kaeo’s ceramics (Peninsular Thailand, Chumphon province)

Bouvet, Phaedra 11 June 2012 (has links)
Longtemps, l’indianisation a été considérée comme un phénomène historique de transfert d’éléments artistiques, politiques et religieux de l’Inde vers l’Asie du Sud-Est. Or, de plus en plus, la protohistoire de l’Asie du Sud-Est apparaît comme une période clef du processus d’acculturation. C’est ce que suggère l’interprétation sociale des transferts techno-morpho-stylistiques d’origine indienne identifiés au sein de l’assemblage céramique de Khao Sam Kaeo. En effet, elle conduit à penser que le passage de traits culturels indiens a résulté d’une assimilation sélective de la part des autochtones. Elle suggère également que ces traits étaient réinterprétés afin d’être mis au service de représentations locales : à Khao Sam Kaeo, les formes de la transculturation, non fondées sur des rapports de domination, pourraient s’être exercées comme une appropriation identitaire des traits de culture indienne. Si notre travail semble montrer que les élites ont été les vecteurs majeurs des emprunts faits à l’Inde, il témoignerait également du rôle primordial joué par les artisans, dont certains, d’origine indienne, auraient travaillé sous le patronat d’élites locales. Le travail sur place d’artisans exogènes implique une réponse importante de l’Inde dans les échanges, ce qui contrecarre la vision unilatérale de ces derniers, laquelle ne tient pas compte de l’impact des sociétés sud-est asiatiques sur celles du sous-continent indien. Au cours de la protohistoire, les réseaux tournés vers le Golfe du Bengale se sont entremêlés avec ceux de la mer de Chine Méridionale. L’étude des céramiques de Khao Sam Kaeo suggère que ces échanges ont induit le déplacement de certains groupes sociaux (migrants, marchands, artisans) : l’analyse de la distribution interne des différentes traditions céramiques montre que les acteurs étrangers étaient cantonnés à certaines zones du site et témoigne du rôle résolument actif des populations locales, qui se sont adaptées à la présence d’étrangers en structurant l’espace proto-urbain / For a long time, indianisation was considered as a historical phenomenon involving the transfer of artistic, political, and religious elements from India to Southeast Asia. But increasingly, Southeast Asian protohistory appears to be a key period in the acculturation process. This is suggested by the social interpretation of techno-morpho-stylistic transfers of Indian origin that have been identified at the heart of the ceramic assemblage of Khao Sam Kaeo. Indeed, it shows that the transfer of Indian cultural traits may result from selective assimilation by the indigenous peoples. It also reveals that these cultural traits were probably reinterpreted in order to be placed at the service of local representations: at Khao Sam Kaeo, the forms of transculturation were not based on relations of domination. If this study shows that the elites were probably the major vectors of cultural borrowings from India, it also suggests the primordial role played by craftsmen, some of whom were probably Indian and would have worked under the patronage of local elites. The work of exogenous potters at Khao Sam Kaeo indicates that India played an important role in trade, a contention that challenges the unilateral view of trade, which ignores the impact of Southeast Asian societies on those of the Indian subcontinent. During the protohistory, trade networks oriented towards the Bay of Bengal intermingled with those of the South China Sea. The study of Khao Sam Kaeo’s ceramics seems to show that these exchanges induced the movement of certain social groups (migrants, merchants, craftsmen): analysis of the internal distribution of different ceramic traditions shows that foreign people were confined to certain areas of the site and may testifies to the resolutely active role of the local populations, which structured the proto-urban space adapting to the presence of foreigners in trans-Asiatic exchanges

Page generated in 0.0426 seconds