• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 168
  • 48
  • 9
  • 4
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 233
  • 187
  • 118
  • 101
  • 80
  • 69
  • 64
  • 64
  • 62
  • 60
  • 47
  • 46
  • 46
  • 46
  • 46
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

El español - una lengua "chula" : Un estudio cualitativo sobre las actitudes de alumnos de la escuela secundaria en Åland hacia el español. / El español - una lengua "chula" : A qualitative study of secondary school students of Åland's attitudes toward Spanish.

Olofsson, Julia January 2015 (has links)
A partir de entrevistas cualitativas, este trabajo estudia las razones por las que alumnos de la educación secundaria en Åland eligen el español como lengua extranjera en el año seis y sus actitudes hacia el español como asignatura y lengua después de haber estudiado la lengua desde aproximadamente medio año. Los resultados demuestran que la mayoría de los alumnos eligieron el español porque no tenían interés en estudiar el francés o el alemán. Además, el español les pareció fácil y divertido de aprender. La mayor parte de los alumnos indican tener actitudes positivas hacia tanto el español como asignatura y como lengua. Aprender el idioma de una manera comunicativa les parece beneficioso y también escuchar y leer textos españoles. Los alumnos aclaman que pueden sacar provecho del inglés dado que hay semejanzas entre las dos lenguas. Además, los alumnos tienen actitudes positivas hacia el ambiente de las clases, el contenido y los materiales de la enseñanza. Sin embargo, también hay los que tienen opiniones negativas hacia la asignatura porque para algunos alumnos el nivel les  parecen demasiado fácil o difícil.
62

Actitudes de profesores de español en Suecia hacia siete variedades de la lengua española. : Un estudio sociolingüístico realizado en Suecia a profesores de español como lengua extranjera.

Lindahl, Emilia January 2018 (has links)
En este estudio se analizan las actitudes lingüísticas de cinco profesores que enseñan español como lengua extranjera en Lidköping, Suecia, hacia siete variedades estándares de la lengua española. Cuatro de los profesores tienen español como lengua materna y uno de ellos no. El estudio está dividido en dos partes: la primera parte es una entrevista directa donde se obtienen datos como: variedad con la cual se identifican los participantes, contacto con otras variedades, gusto por las variedades entre otras; en la segunda parte, los participantes escucharon las siete variedades y contestaron unas preguntas a través del método verbal guise y mediante un cuestionario se analizaron las actitudes de las dimensiones de estatus y de solidaridad. Los resultados obtenidos fueron que los profesores que tienen el español como lengua materna se identificaron con la variedad de sus países, pero el profesor cuya lengua materna es el sueco se identificó con la variedad mexicana. Las variedades que recibieron actitudes positivas fueron la mexicana, la argentina, la peruana y la variedad española (castellana). Esta última recibió actitudes positivas dentro de la dimensión de estatus, pero no en la dimensión de solidaridad.
63

El Cuento en la enseñanza del francés como lengua extranjera

Badenas Roig, Sonia Rut 21 December 2015 (has links)
[EN] In all cultures from ancient times to the present, myths, legends, fables, parables, and short stories have been important communication instruments. Some have served in order to convey wisdom and knowledge, others to transmit moral values or to bring about spiritual enlightenment and others, simply to entertain. Could we use these short stories and related genre to facilitate the learning of a foreign language in the twenty-first century? Due to their compressed size, short stories (leaving aside poetry) are practically the only complete literary forms that can be included in the second language textbook. However, despite having the characteristics to offer valuable possibilities for a contextualized learning, and despite their communicative and motivating character, short stories are being minimally used as a didactic instrument in foreign language programs. This lack has been the starting point for our project. This study proposes to investigate in a pragmatic way the tangible results of the use of short stories and nouvelles in the French B1 and B2 classroom in an American university, using them as practical tools to stimulate students to read more and to help them with their written expression. After three years of researching with this methodology, this dissertation will analyze the results obtained by the students of the target group, compared to those of the control group, using data collected from the teacher's observation, final exams, student's written assignments, and a battery of surveys and technical sheets. / [ES] Mitos, leyendas, fábulas, parábolas y cuentos, han sido desde la antigüedad y siguen siendo en todas las culturas, importantes instrumentos de comunicación. Unos han servido para transmitir sabiduría y conocimientos, otros para enseñar valores morales o para suscitar la iluminación espiritual, y otros simplemente para entretener. ¿Podríamos valernos también de esos relatos cortos y demás géneros afines para facilitar el aprendizaje de una lengua extranjera en el siglo XXI? Debido a su reducida extensión, los cuentos, dejando aparte los poemas, son prácticamente las únicas formas literarias completas que se prestan a ser incluidas en los manuales de lengua extranjera. Sin embargo, y a pesar de que sus características ofrecen valiosas posibilidades facilitadoras del aprendizaje contextualizado de la lengua, y a pesar de su carácter comunicativo y motivador, el cuento está siendo mínimamente utilizado como instrumento didáctico en los programas de FLE. Esta carencia ha sido el punto de partida de nuestro proyecto. Este estudio propone investigar de modo pragmático los resultados concretos del uso de cuentos y nouvelles en clases de francés B1 y B2 en una universidad americana, utilizándolos como herramientas prácticas para estimular a los estudiantes a leer más, y ayudarles a mejorar su expresión escrita. Tras tres años de experimentación con esta metodología, aquí se analizan los resultados obtenidos por los estudiantes del grupo experimental, comparándolos con los del grupo de control, a partir de los datos recogidos de las observaciones de los profesores, de los exámenes finales, de las producciones de los estudiantes, y de una batería de encuestas y fichas técnicas. / [CAT] Mites, llegendes, faules,paràboles i contes han sigut des de l'antiguitat i continuen sent en totes les cultures importants instruments de comunicación. Uns han servit per transmetre sabiduria i coneixements, uns altres per ensenyar valors morals o per tal de suscitar la il·luminació espiritual, i d'altres només per entretindre. Podríem fer-nos servir també d'aqueixos relats curts i altres gèneres semblants per tal de facilitar l'aprenentatge d'una llengua estrangera al s.XXI? Per la seua reduïda extensió els contes, a banda dels poemes, són pràcticament les úniques formes literàries completes que poden ser incloses en els manuals de llengua estrangera. Tanmateix i malgrat que les seues característiques ofereixen valuoses possibilitats que faciliten l'aprenentatge contextualitzat d'una llengua, i malgrat el seu caràcter comunicatiu i motivador, el conte ha estat molt poc emprat com a instrument didàctic en els programes de la FLE. Aquesta mancança ha estat el punt d'eixida del nostre projecte. Aquest estudi proposa investigar de forma pragmàtica els resultats concrets de l'ús de contes i nouvelles en classes de francés B1 i B2 en una universitat americana utilitzant-los com a ferramentes pràctiques per tal d'estimular els estudiants a llegir més i ajudar-los a millorar la seua expressió escrita. Després de tres anys d'experimentació amb aquesta metodologia, ací s'analitzen els resultats obtinguts pels estudiants del grup experimental, i es comparen amb els del grup control, a partir de les dades arreplegades de les observacions dels professsors, dels exàmens finals, de les produccions dels estudiants, i d'una bateria d'enquestes i fitxes tècniques. / Badenas Roig, SR. (2015). El Cuento en la enseñanza del francés como lengua extranjera [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/59064 / TESIS
64

La validez de la simulación y juego en la evaluación del portugués como lengua extranjera

DOS SANTOS NETO, MARÍA MANUELA 30 March 2015 (has links)
Esta tesis surge de las siguientes preguntas de investigación: ¿Es la simulación una herramienta válida para evaluar la expresión oral en portugués como lengua extranjera? ¿Son los criterios analíticos válidos para evaluar la expresión oral del portugués como lengua extranjera a través de la simulación? Las preguntas de investigación enunciadas dan paso a la formulación de dos hipótesis, que conforman la investigación del presente estudio. 1. Los criterios de evaluación analíticos son válidos para evaluar la expresión oral del portugués como lengua extranjera a través de la simulación. 2. La simulación es una herramienta válida para evaluar la expresión oral del portugués como lengua extranjera. El presente estudio tiene como objetivos generales investigar las razones por las cuales la Simulación y Juego es válida como metodología de evaluación del portugués como lengua extranjera (PLE) y probar si los criterios analíticos son válidos en dicha evaluación. El objetivo experimental del presente estudio es proponer un modelo de evaluación de la competencia de expresión oral de PLE, en el nivel B2, basada en la Simulación y Juego y proponer unos criterios analíticos. La finalidad de este objetivo va destinada a intentar mejorar la evaluación del PLE en el examen DIPLE-CAPLE, de la Universidad de Lisboa. / Dos Santos Neto, MM. (2014). La validez de la simulación y juego en la evaluación del portugués como lengua extranjera [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/48452 / TESIS
65

Actitudes hacia hablar español durante las clases : Un trabajo sobre la motivación y la ansiedad en los estudios de español como lengua extranjera

Olsen, Geir January 2020 (has links)
Durante mucho tiempo se ha sabido que muchos estudiantes se sienten ansiosos cuando se ven obligados a hablar un idioma extranjero que no dominan muy bien, pero investigaciones anteriores han demostrado que la motivación del estudiante para aprender un idioma extranjero puede ayudarlo a superar la ansiedad a hablar. Este trabajo se ha centrado en examinar cómo la ansiedad del estudiante se ve afectada por la motivación intrínseca y extrínseca. Muchos estudios sostienen que la motivación intrínseca es la que funciona como un motor para el aprendizaje y que existe una conexión entre la alta motivación intrínseca y la baja ansiedad a hablar y los altos resultados de los estudiantes. También se argumenta que lo contrario es cierto, los estudiantes con un mayor nivel de ansiedad corren un mayor riesgo de sacar peores notas. Hemos realizado una encuesta en una clase de 19 estudiantes que están estudiando español en un bachillerato en Suecia. La encuesta se realizó utilizando un cuestionario de varias preguntas sobre lo que les motiva a los estudiantes y cómo se sienten acerca de las diferentes tareas, incluido hablar español en la clase. No hemos podido demostrar una correlación significativa entre los altos niveles de ansiedad y los dos tipos de motivación, excepto en algunos casos en los que identificamos un patrón que muestra que las chicas experimentan un mayor grado de ansiedad que los chicos antes de hablar español en la clase, a pesar del hecho de que muestran el mismo alto nivel de motivación intrínseca.
66

Factores comerciales que influyeron en las exportaciones de oro en bruto con destino al mercado suizo bajo el marco del TLC entre Perú y el EFTA durante el período 2009 – 2018 / Commercial factors that influenced raw gold exports to the Swiss market under the FTA between Peru and EFTA during the period 2009-2018

Gutiérrez chávez, Mónica Andrea, Herrera Peña, Stephanie Carolina 17 February 2020 (has links)
La presente investigación tiene como objetivo determinar los factores comerciales que influyeron en las exportaciones peruana de oro en bruto al mercado suizo, con la finalidad de presentar a las empresas e investigadores del sector las fortalezas y debilidades identificadas respecto a las ventajas concedidas por la aplicación del TLC con los países del EFTA, los cuales se rigen bajo estrictos estándares de ingreso al mercado. La literatura de la investigación brindará un amplio panorama respecto a la inclusión de tecnologías, nuevas técnicas de producción, y otros factores de procesos técnicos para el incentivo a la inversión extranjera directa, y la presunción de su capacidad para influir en el crecimiento de los flujos de intercambio comercial entre los países estudiados. Asimismo, el estudio pretende responder si las normas de origen de los tratados benefician o son obstáculos técnicos al comercio en los productos de extracción, y si su respectiva desgravación arancelaria permite la creación de comercio y crecimiento económico del país exportador. / The purpose of this research is to determine the commercial factors that influence Peruvian exports of raw gold to the Swiss market, in order to present to the companies and researchers in the sector the strengths and weaknesses identified with respect to the advantages granted by the application of the FTA with the EFTA countries, which are governed by strict market entry requirements. The research literature will provide a broad overview regarding the inclusion of technologies, new production techniques, and other technical process factors for the incentive to direct foreign investment, and the presumption of its ability to influence the growth of commercial exchange between the countries studied. Likewise, the study intends to answer whether the rules of origin are beneficient or are technical obstacles to trade in the products of extraction, and if their respective tariff reduction allows the creation of trade and economic growth of the exporting country. / Tesis
67

La inevitable globalización. Enfoque cultural y económico del escenario mundial [Capítulo 1]

Sánchez Benavides, Oscar January 1900 (has links)
Barreras y distancias van quedando atrás. Día a día vivimos interconectados con los demás habitantes del mundo a través de un chat, una red social, una compra electrónica, una venta de productos nativos, una clase virtual o un club de fans oficial. Estamos sumergidos, sin querer, en un proceso que no termina y lo llamamos globalización. Sin embargo, este fenómeno que nos interconecta trae consigo una serie de retos y desafíos que afectan el modelo económico, el comercio mundial y los patrones de convivencia tal cual los conocemos. La inevitable globalización es un compendio de ocho artículos dividido en dos partes.
68

Esto irá en el examen : La motivación entre los profesores de español como lengua extranjera al comienzo de sus lecciones / This will go on the exam : Motivation among Spanish as a foreign language teachers at the beginning of their lessons

Malerbi, Horacio January 2022 (has links)
El objetivo de esta investigación ha sido determinar los procedimientos realizados y los tipos demotivación promovida durante la fase inicial de las lecciones impartidas por los profesores de bachillerato de español como segunda lengua en el contexto educativo sueco. Asimismo, hemos intentado indagar acerca de qué aspectos de estas fases iniciales les gustaría realizar cambios a estos profesores. Para lo cual, se realizaron entrevistas semiestructuradas en las que 5 profesores ofrecieron descripciones y comentarios acerca de qué manera acostumbran a empezar los primeros minutos de laslecciones, así como las características que les gustaría cambiar de estos comienzos de lección. Los resultados de este estudio parecen indicar que los profesores tienden a promover tanto la motivaciónextrínseca como la motivación intrínseca al iniciar las lecciones. Además, parece existir un deseo por parte de los profesores de contar con comienzos de lección más interesantes, flexibles, divertidos y en los que se promueva más la motivación intrínseca entre el alumnado.
69

La pronunciación de los grupos consonánticos del inglés: errores fonético-fonológicos en el habla de los estudiantes españoles

Pomata García, Anna 24 February 2017 (has links)
La enseñanza de la pronunciación inglesa parece ser un componente lingüístico marginal en el plan de estudio español. Aunque está estrechamente relacionado con las habilidades orales (hablar y escuchar) y desempeña un papel importante en la comunicación, las metodologías actuales no lo incluyen como parte significativa en la enseñanza del inglés como lengua extranjera (Teaching English as a Foreign Language o TEFL). Durante las últimas décadas, se ha utilizado el inglés como lengua franca en varios entornos sociales y profesionales donde la pronunciación es esencial para una comprensión adecuada. Esta afirmación, sin embargo, no se ha reflejado en el contexto académico todavía. El objetivo de este estudio es analizar los errores de pronunciación de los grupos consonánticos del inglés cometidos por estudiantes españoles. Los resultados del estudio muestran que el discurso de los estudiantes se comporta de manera distinta según el contexto y el nivel académico. Esto implica más o menos errores de pronunciación dependiendo del entorno social y lingüístico. Aquellos que fueron enseñados en español tenían mayores problemas en la producción de grupos de consonantes que aquellos que formaban parte de un contexto de aprendizaje de inglés en la escuela. Esto pasa a ser un factor clave en el aprendizaje del inglés. También vale la pena señalar el hecho de que hablar espontáneamente no parece ser tan problemático como leer un texto, donde el número de errores es significativamente mayor. No sólo eso, sino que los tres niveles coinciden en un tipo de error como el más habitual: la elisión. Esto significa que el comportamiento de los errores en el discurso de los participantes comparte algunas características y que la influencia de la lengua materna puede tener un impacto en ella. Sin embargo, parece claro que el dominio del lenguaje oral de 4ESO es menor que en year 6 (Y6) y year 11 (Y11), donde el inglés es el idioma de comunicación a diario. El contenido de la pronunciación en el currículo español no parece ser suficiente para un aprendizaje adecuado de los grupos de consonantes. Los resultados del estudio estadístico confirman esta hipótesis. El alto promedio de errores cometidos por los estudiantes indica una brecha en la enseñanza y el aprendizaje del inglés en España. Esto, en parte, puede atribuirse al espacio marginal que se ha dado a la pronunciación en las clases de inglés.
70

La motivación de los alumnos de Español como Lengua Extranjera durante la pandemia de COVID-19

Aya, Ameen January 2021 (has links)
No description available.

Page generated in 0.383 seconds