• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 96
  • 45
  • 24
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 195
  • 83
  • 82
  • 80
  • 58
  • 38
  • 36
  • 27
  • 23
  • 22
  • 19
  • 19
  • 18
  • 16
  • 16
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
111

O tempo na sombra da linguagem: Vigilia del Almirante, de Augusto Roa Bastos / Time in the shadow of language: Vigilia del Almirante, by Augusto Roa Bastos

Ricardo da Silva Espindola 16 September 2013 (has links)
Este estudo tem como objeto de análise o romance Vigilia del Almirante (1992), de Augusto Roa Bastos. O eixo temático e o instrumental teórico da dissertação foram definidos visando à investigação das relações entre realidade e linguagem no âmbito da ficção histórica, mais especificamente, no romance histórico metaficcional, gênero que problematiza sua própria natureza discursiva, assumindo-se como construção linguística e opondo-se diametralmente ao modelo clássico, que prima pela plasmação realista de feitos e processos históricos em uma fábula elaborada de modo verossimilhante e linear. Tal projeto romanesco pode ser sintetizado em uma frase do próprio Roa Bastos extraída de Yo el Supremo (1974): Escribir no significa convertir lo real en palabras sino hacer que la palabra sea real. Enfatiza-se nesta pesquisa o emprego do discurso mítico e da condição de desterro transcendental (cisão entre vida e linguagem) como elementos fundamentais da estrutura de Vigilia del Almirante. Roa Bastos explora a incongruência entre realidade e palavra experimentada pelo Colombo histórico, correlacionando-a com dois outros desterros transcendentais: o de D. Quixote e o da civilização guarani. Além disso, o autor retoma nesta obra algumas construções de Yo el Supremo, romance também estruturado em torno do mito e cujo protagonista, um desterrado transcendental, também é associado ao cavaleiro andante cervantino. Tais escolhas são organizadas de modo a gerar um romance inverossímil, não linear e sem o predomínio da invocação dramática, marcado pela presença de diferentes vozes que se contradizem. Isto faz de Vigilia del Almirante uma obra complexa, ambígua, polifônica e autocrítica, que não se apresenta como única visão possível sobre o tema. Essa estratégia ficcional tem como objetivo questionar as representações e historiografias tradicionais, conservadoras e mitificadoras de Cristóvão Colombo, revelando-as em sua natureza puramente linguística e destituindo-as de seu caráter de verdade absoluta. / This study discusses Augusto Roa Bastoss novel Vigilia del Almirante (1992). The thematic axis and theoretical grounds of this dissertation were established with the purpose of investigating the relations between reality and language in the scope of historical fiction more specifically, in metafictional historical novel, a genre that problematizes its own discursive nature, establishing itself as a linguistic construction and directly opposing the classical model that values a realistic account of historical deeds and processes in a fable that is verisimilarly and linearly developed. This Romanesque project is summarized by Roa Bastos himself, in a sentence extracted from Yo el Supremo (1974): Writing does not mean to turn what is real into words, but to make words real. This research emphasizes the use of mythical discourse and transcendental exile (a rupture between life and language) as fundamental elements of structure in Vigilia del Almirante. Roa Bastos explores the inconsistency between reality and words experienced by the historical Columbus, correlating it to two other transcendental exiles: D. Quixotes and that of the guarani civilization. In addition, in this work the author reuses some constructions from Yo el Supremo, a novel that is also structured around myth and whose protagonist, who is in transcendental exile, is also associated to Cervantes roving rider. These choices are combined to originate an unlikely, non-linear novel, without the predominance of dramatic evocation, marked by the presence of different conflicting voices. This characterizes Vigilia del Almirante as a complete, ambiguous, polyphonic and self-critical work that does not present itself as the only possible standpoint on the theme. This fictional strategy aims to question traditional, conservative and mythicizing portrayals and historiographies on Christopher Columbus, unveiling their purely linguistic nature and not accepting them as a universal truth.
112

O cinema vai a guerra : imagens em movimento da Guerra Hispano-Americana (1898-1901) /

Nunes, Gabriel Carneiro. January 2019 (has links)
Orientador: Carlos Alberto Sampaio Barbosa / Banca: José Luis Bendicho Beired / Banca: Carolina Amaral de Aguiar / Resumo: A Guerra Hispano-Americana (1898) aconteceu em decorrência da expansão imperialista dos Estados Unidos no momento em que sua industrialização crescia em ritmo acelerado. Eliminando os últimos resquícios da colonização espanhola no continente americano, Cuba e Filipinas foram os primeiros alvos de uma política agressiva dos nacionalistas estadunidenses para assegurar o slogan proposto pela Doutrina Monroe, "América para os Americanos". Nos principais centros urbanos dos Estados Unidos, a modernidade atingia a percepção dos indivíduos por meio da inovação tecnológica que dimensionava o tempo e o espaço, a velocidade da máquina mesclava o orgânico e o mecânico. Nas ruas, inúmeras propagandas visuais atordoavam os olhares, os jornais impressos traziam notícias sensacionalistas de interesses políticos e o comportamento dos cidadãos se padronizava através das revistas periódicas. Os vaudevilles, teatros de variedades, canalizavam essa sociedade caótica através da miscelânea de espetáculos e shows, o cinema se desenvolvia neste ambiente. Quando o conflito entre a Espanha e os Estados Unidos entrou em vigor, o cinema participou pela primeira vez de uma guerra, se misturando com todas as formas de comunicação do período e exercendo, de forma inédita, uma postura ativa na formação da opinião pública. O trabalho a seguir compreende como foi a participação dos filmes produzidos pela Edison Company e pela American Biograph e Mutoscope, diante desse enredo. Utilizando 68 filmes presentes... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The Spanish-American War (1898) happened as a result of the United States's imperialist expansion at the time its industrialization grew at a accelerated pace. Eliminating the last remnants of Spanish colonization in the American continent, Cuba and the Philippines were the first targets of an American nationalists's aggressive policy to ensure the slogan proposed by the Monroe doctrine "America for Americans". In the main United States's urban centers, modernity reached the individuals perception through technological innovation that dimensioned the time and the space, the machine's speed merged the organic and the mechanic. In the streets, countless visual advertisements stunned the looks, the printed newspapers brought sensationalist news of political interests and the citizens behaviour was standardized through periodic journals. The vaudevilles, variety theaters, channeled this chaotic society through the miscellaneous of performances and shows, the cinema was being developed in this environment. When the conflict between Spain and the United States came into effect, the cinema participated for the first time in a war, mingling with all forms of communication in the period and exerting, in an unprecedented way, an active posture in the public opinion formation. The following work compromises how was the participation of the films produced by the Edison Company and the American Biograph and Mutoscope, before this plot. Using 68 films present in the Spanish American War... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
113

L'Historia gothica de Rodrigue Jimenez de Rada (1243) : écriture et discours

Jean-Marie Guirardel, Stéphanie 07 December 2007 (has links) (PDF)
Ce travail est une étude de l'écriture mise en oeuvre dans l'Historia gothica achevée en 1243 par l'archevêque de Tolède, Rodrigue Jimenez de Rada. Dans ce texte, Rodrigue se propose de rapporter l'histoire d'Hispania, depuis le temps biblique du déluge jusqu'à son époque. Même si l'Historia gothica est un texte de nature profondément politique dans lequel se conjuguent des discours variés -- la définition des rapports entre royauté et noblesse, la conception du territoire hispanique, mais aussi la défense de la primatie de l'Eglise de Tolède -- on ne peut occulter le fait qu'il est avant tout une construction textuelle. Notre propos est donc de mettre en évidence et d'analyser, avec une approche littéraire, les mécanismes narratifs, stylistiques et discursifs qui régissent son fonctionnement. La première partie de l'étude s'attache aux sources du texte, à la manière dont Rodrigue les cite et les soumet à une réécriture réfléchie. La seconde partie met en évidence les modalités de la fabrique du texte en considérant le paratexte de celui-ci, son architecture narrative et ses composantes essentielles.
114

Le paratexte et la traduction du Popol Vuh de l’abbé Brasseur de Bourbourg

Pomerleau, Marc 12 1900 (has links)
Le Popol Vuh, récit historique du peuple maya quiché, a été traduit des dizaines de fois. Jusqu’au milieu du 20e siècle, bon nombre de ces traductions se fondaient sur la version réalisée en 1861 par Brasseur de Bourbourg, un missionnaire français. Pour souligner le travail du traducteur, nous avons étudié sa traduction non pas d’un point de vue comparatif des deux textes, mais du point de vue du paratexte, c’est-à-dire ce qui entoure le texte (page de titre, préface, notes, illustrations, etc.). Pour ce faire, nous avons dressé le cadre théorique du paratexte à l’appui des écrits de Genette et de Lane, puis nous l’avons appliqué à celui de la traduction du Popol Vuh de Brasseur de Bourbourg. D’une taille colossale, ce paratexte nous renseigne sur ce qui a motivé le travail du traducteur et sur ce qu’il a fait. L’étude de son avant-propos nous indique clairement que son but est de faire connaître la culture des Amériques sous un jour nouveau, et le Popol Vuh est pour lui l’exemple parfait d’une richesse littéraire, historique et culturelle jusque-là largement ignorée. Cette partie du paratexte de Brasseur de Bourbourg nous prépare à la lecture, alors que les nombreuses notes de bas de page nous guident pendant celle-ci. Force est toutefois d’admettre que le paratexte de cet ouvrage est si imposant qu’il porte ombrage à la traduction. Bref, l’étude du paratexte nous amène à aborder la traduction de Brasseur de Bourbourg d’un oeil critique, en fonction de ce que nous dit le paratexte. La lecture du paratexte et la connaissance de ses tenants et aboutissants devraient donc faire d’un simple lecteur un véritable lecteur averti, qu’il s’agisse d’une traduction ou de tout autre texte. / The Popol Vuh is a historical tale of the Maya Quiché people which has been translated many times. Until the mid 20th century, many of those translations were based on Brasseur de Bourbourg’s version published in 1861. In order to situate the translator’s work, we approached his translation from the perspective of paratext, i.e. what ccompanies the text (title page, preface, footnotes, illustrations, etc.), rather than comparing the source text to the translation. In order to do so, we have established the paratext’s theoretical framework, based on the works published by Genette and Lane, and we have applied it to Brasseur de Bourbourg’s translation of the Popol Vuh. Brasseur de Bourbourg’s paratext is colossal; it allows us to understand what motivated his work and what he has done. The study of the translator’s preface clearly demonstrates that his goal was to present the culture of the Americas from a different standpoint, and the Popol Vuh is, for him, the perfect example of a rich literary, historical and cultural heritage that has long been overlooked. The preface to the translation prepares the reader to read the text, whereas the many footnotes guide him when he’s reading the translation. Nevertheless, the amount of paratext is so imposing that it overshadows the actual translation. In short, paratext analysis allows us to look critically and advisedly at Brasseur de Bourbourg’s translation, with a good knowledge of what paratext actually tells us. Therefore, reading the paratext and being aware of its meaning should transform a simple reader into a well-informed and critical reader, whether it is a translation or any other kind of document.
115

A excêntrica literatura de Felisberto Hernández: memória e mistério como agentes de um estilo raro / The eccentric literature of Felisberto Hernández: memory and mystery as agents of a rare style

Biondo, Luana Cristina 08 September 2016 (has links)
Esta pesquisa analisa algumas das características temáticas e formais que compõem a obra do autor uruguaio Felisberto Hernández (1902-1964). Pelo fato de resistir a diferentes classificações genéricas, esta obra apresenta muitas divergências entre consagradas vozes críticas como: Echavarren (1981), Ángel Rama (1968, 1985), Jorge Bernardo Rivera (1996), José Pedro Díaz (1991, 2000), Davi Arrigucci Jr. (2006). A partir disso, este estudo pretende discutir os pontos que evidenciam sua excentricidade em seu contexto de produção (no que diz respeito à literatura uruguaia da primeira metade do século XX) e também analisar certos procedimentos narrativos que, em um permanente fluir de memórias, revelam um estilo bastante peculiar (raro) como se verifica na animização dos objetos, nos múltiplos processos de fragmentação (da consciência e do corpo) e na atmosfera onírica. / This research examines some of the thematic and formal aspects that constitute the work of Uruguayan writer Felisberto Hernández (1902-1964). For its resistance to any formal classification, this narrative world has challenged divergent and renowned critical voices such as Roberto Echavarren´s (1981), Ángel Rama´s (1968, 1985), Jorge Bernardo Rivera´s (1996), José Pedro Díaz´s (1991, 2000) and Davi Arrigucci Jr.´s (2006). From this point on, the present study aims to discuss some of the points that demonstrate its eccentricity inside its production context (that of the first half of 20th century Uruguayan Literature) and to analyze some of the narrative procedures which, in a permanent flow of memories, reveal a quirky (rare) style verified in the use of animated objects, multiple fragmentation processes (of consciousness and body) and its oneiric atmosphere.
116

El contencioso hispano-británico sobre Gibraltar: un desafío para la Unión Europea

Antón Guardiola, Carmen 29 June 2007 (has links)
No description available.
117

Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal y el Brasil: dos caras de un proyecto latinoamericano / Emir Rodríguez Monegal and Brazil: the two faces of a Latin American project

Rocca Pesce, Pablo Hugo 20 October 2006 (has links)
Formados em um país pequeno embora aberto ao mundo ocidental mais do que à própria comarca, Ángel Rama (1926-1983) e Emir Rodríguez Monegal (1921-1985) intervieram nas revistas culturais do seu país até finais dos anos sessenta. Essa experiência permitiu-lhes entrar em contato com múltiplos problemas, debates e textualidades, que capitalizariam em seus estudos latino-americanos, aos que se dedicam de forma quase exclusiva a partir de sua saída de Montevidéu. Apesar da forte homogeneização latino-americana que se produz naquela década de sessenta, o Brasil foi para a área hispânica um território cultural quase inatingível. Monegal primeiro, Rama depois, e finalmente ambos os dois em um mesmo ponto temporal, entenderam o valor de ler o Brasil. Sem dispensar o contexto, Monegal privilegiou o estéticoliterário; Rama preferiu ver a brasilidade confrontada à experiência social e cultural da América hispânica. Fortemente antagônicos e em alguma medida complementares, ambos os dois procuraram alianças com intelectuais brasileiros (Rama com Candido; Monegal com Haroldo de Campos, entre outros). Por conseguinte, examinando estes antecedentes e tensões, esta tese intitula-se Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal e o Brasil: Duas caras de um projeto latino-americano. Pois o Brasil não foi apenas um campo de batalha para a integração ao projeto que cada um deles desenvolveu em um grau semelhante de precedência nem um fator diferenciador com relação a outros estudiosos. Além do mais, tornou-se o lugar da experimentação, a partir do qual poder olhar para o curso das variações da literatura e da cultura latino-americanas. / Formed in a small country more open to the western world than to its own territory, Ángel Rama (1926-1983) and Emir Rodríguez Monegal (1921-1985), participated in their country\'s cultural journals until the end of the 60s. This experience allowed them to come into contact with a multiplicity of problems, debates, and textualities, which they would capitalize upon in their Latin American studies, to which they devoted themselves almost exclusively once they had left Montevideo. In spite of the great homogenization that took place in Latin America in the decade of the 60s, Brazil was for the Hispanic area a somewhat ungraspable cultural terrain. At first Monegal and then Rama, and finally on the same temporal place, they both understood the value of reading Brazil. Without decreasing the importance of context, Monegal privileged the aesthetic and the literary; Rama preferred seeing the Brazilian as that which confronted the social and cultural experience of Spanish America. Very much in opposition to each other and in some ways complementary, they both sought alliances with Brazilian intellectuals (Rama with Candido; Monegal with Haroldo de Campos, among others). Therefore, by examining these antecedents and tensions this thesis is entitled Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal and Brazil: The Two Faces of a Latin American Project. Because Brazil was not only a battle ground for the integration into the project, which each one of them developed in similar degrees as precursors nor was it a factor which differentiated them from other scholars. Moreover, it became the place of proof, from where to watch the course taken by Latin American literature and culture\'s variants.
118

Le pari du progrés dans les sociétés latino-américaines du XXe siècle : l'exemple de Dona Barbara de Rómulo Gallegos / The best of progress in the Latin American societies of the twentieth century : the example of Romulo Gallegos in Dona Barbara

Vergnes, Bertrand 18 September 2015 (has links)
Le mot 'moderne' est associé, la plupart du temps, de façon positive, par la société, à des choses et des personnes qui ont excellé dans des domaines divers et qui ont fait des découvertes nouvelles pour les communautés dont ils sont issus. le concept de 'modernité' repose quant à lui sur une vision plus subjective. que signifie cette notion ? cette thèse, dont le sujet est : 'modernité et progrès dans les sociétés latino-américaines du XXème siècle: l'exemple de doña Barbara de Romulo Gallegos' va se centrer sur cette œuvre vénézuélienne contemporaine, du XXème siècle, dont le personnage principal est une femme cruelle, corrompue et avide de richesse. ce travail de recherche de doctorat portera sur les concepts d'évolution, de modernité et de progrès d'un point de vue ethnologique, politique, littéraire et territorial en grande partie, et couvrant les thèmes dépeints dans le roman de Gallegos parmi d'autres œuvres liées au dit-thème. les concepts de société, de monde développé, des 'Amériques', de civilisations primitives etc. seront évidemment abordés lors de ce travail ainsi que l'auteur Romulo Gallegos. en conclusion de mon mémoire de master, 2 portant sur le monde 'moderne' et primitif, j'étais arrivé à la question: 'la notion de confort dans sa pluralité, ne nous a-t'-elle pas éloigné des racines primitives que sont les autres hommes et de l'essence de la vie?' c'est bel et bien la conclusion à laquelle, arrive le protagoniste de los pasos perdidos, de l'auteur Alejo Carpentier, roman que j'avais pris pour sujet de ce sujet de master 1 et 2. désormais, pour cette thèse, mes recherches vont se centrer sur les significations et leurs applications, pour les sociétés latino-américaines, des termes suivants : l'évolution, le progrès et la ou les modernité(s) focalisant ainsi mon travail sur l'œuvre de doña Barbara, exemple à part entière de confusion, d'anarchie, de despotisme, et d'injustice ; tant de termes qui représentent nos sociétés actuelles. / The word "modern" is associated, mostly in a positive way, by society, things and people who have excelled in various fields and have made new discoveries for the communities from which they come. The concept of "modernity" lies however on a more subjective vision. What does it mean? This thesis, whose subject is: "The challenge of Progress in the Latino-American societies of the twentieth century: the case of Doña Barbara from Romulo Gallegos", will focus on this Venezuelan contemporary novel from the twentieth century, whose main character is a cruel-corrupted and greedy woman. This doctorate research will focus on the concepts of evolution, modernity and progress from an ethnological point of view, as also political, literary and territorial aspects, largely covering then the themes portrayed in the novel by Gallegos among others novels related to this PhD’s main theme. The concepts of society, developed world, primitive "Americas" and so on, will obviously be addressed during this work, as well as the presentation of the author: Romulo Gallegos. In conclusion of my previous Master's thesis, based on the contrasts of both the "modern" and “primitive” world, I came to end the work with the following question: “The concept of comfort in its plurality did it not withdrawn us away from the primitive roots and human beings that represent our life’s true essence?” This is indeed the conclusion, to which the protagonist arrives to, in Los pasos perdidos by Cuban author Alejo Carpentier, a novel that I had work on with dissimilar subjects for my Master 1 and 2. Now, for this PhD’s thesis, my research will focus on the meanings and applications for Latino-American societies, on the following terms: evolution, progress and modernity and I’ll start the research with the novel: Doña Barbara, as the perfect example of confusion, anarchy, despotism, and injustice; in fact so many words that are very representative of our current societies’ working mode.
119

Percepção, recordação e linguagem - ensaio e ficção em El río sin orillas, de Juan José Saer / Perception, memory and language - essay and fiction in El río sin orillas, by Juan José Saer

Checchia, Cristiane 04 December 2012 (has links)
Este trabalho objetiva percorrer a partir de El río sin orillas os núcleos irradiadores fundamentais da poética do escritor argentino Juan José Saer (1937-2005), procurando analisar a matéria comum e as especificidades entre a escrita do ensaio e a prosa ficcional do autor. Publicado originalmente em 1991, El río sin orillas indaga sobre a história, a literatura e o imaginário cultural da sociedade argentina a partir de sua relação com o Rio da Prata. Ao longo da leitura de El río sin orillas, propõe-se ainda promover um diálogo do texto com a tradição do ensaísmo hispano-americano e, mais precisamente, com uma tradição de textos que o próprio Saer põe em evidência ao valorizar o caráter inclassificável de algumas obras. A partir destes objetivos principais, foram selecionados temas e questões que permitem analisar em El río sín orillas o deslocamento em dupla mão entre a escrita ensaística e a ficcional, bem como a tênue linha de fronteira que persiste entre os dois campos discursivos: o problema dos gêneros literários e a tradição das obras inclassificáveis; o entre-lugar estrangeiro; a literatura pensada pelo autor como uma antropologia especulativa; a invenção do passado; a violência e a política; a criação da geografia singular da zona saeriana. / This thesis explores the fundamental irradiating nuclei of the poetics of the Argentine writer Juan José Saer (1937-2005) in the essay El río sin orillas, aiming to analyze the the common aspects and specificities between the essay writing and fictional prose of the author. Originally published in 1991, El río sin orillas probes the history, literature and cultural imagination of Argentinian society through their relation with the River Plate. Along our reading of El río sin orillas, we also propose to promote a dialogue with the Hispanic- American tradition of essay writing and, more precisely, with the tradition of writing that Saer himself reveals through his valorization of the unclassifiable character of certain texts. In addition to these main goals, some themes and issues that allow us to analyze the two-way traffic between the authors essays and fictional prose as well as the blurry boundary between these two discursive fields have been selected: the problem of literary genres and the tradition of unclassifiable works; the in between space of the foreigner; the notion of literature in Saer as speculative anthropology; the invention of the past; violence and politics; and the creation of a singular geography of Saerian zone.
120

A Geograficidade em Cem anos de solidão: um estudo do espaço maravilhoso em Gabriel García Márquez / Geography in Cem anos de solidão: u study of wonderful space in Gabriel García Márquez

Lima, Milena Coelho 27 November 2015 (has links)
Submitted by Rosivalda Pereira (mrs.pereira@ufma.br) on 2017-05-25T19:59:55Z No. of bitstreams: 1 MilenaCoelhoLima.pdf: 1176529 bytes, checksum: 735b42c7337885216e46fdbdf16dfbb4 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-25T19:59:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 MilenaCoelhoLima.pdf: 1176529 bytes, checksum: 735b42c7337885216e46fdbdf16dfbb4 (MD5) Previous issue date: 2015-11-27 / One Hundred Years of Solitud (1967), novel by Colombian author Gabriel García Márquez, is a masterpiece of love and loneliness, in which reality and mysticism are enlaced to illustrate the miraculous history of Latin America through the tropical and fictitious settlement of Macondo, enlarged by the fantasy of its author. This research, integrating science and literary text, examines spatiality of the above-mentioned novel based on human and cultural geography and emphasizes space of human sociality by the categories of location, space, landscape and lived experiences. Hence, narrative space represents an essential category to comprehend subjective and intersubjective relations, as well as different feelings such as topophilia and topophobia that man establishes with locations. Research Methodology is based on phenomenology and the results reveal space as a protagonist of this novel, underlining the importance of its meaning in the narrative. / Cem anos de solidão (1967), do autor colombiano Gabriel García Márquez, é uma obra prima de amor e solidão, em que realidade e mito se entrelaçam para mostrar através do povoado tropical e fictício de Macondo, a história maravilhosa da América Latina, alargada pela fantasia do seu autor. Esta pesquisa que entrelaça ciência e texto literário, objetivou estudar a espacialidade na referida obra à luz da Geografia Humanista Cultural. Tal estudo põe em relevo o espaço das convivências humanas, através dos conceitos de lugar, espaço, paisagem e experiências vividas. Sob esta ótica, o espaço narrativo se constitui uma categoria essencial para se compreender as relações subjetivas, intersubjetivas e os diferentes sentimentos que o homem estabelece com o lugar, entre os quais estão os sentimentos de topofilia e topofobia. A base metodológica da pesquisa é a fenomenologia. Os resultados desta pesquisa apontaram o espaço como protagonista da obra, o que confirma a importância que semelhante categoria assume na narrativa.

Page generated in 0.0422 seconds