1 |
"Jag hade skitit i att följa den" : Socialarbetares perspektiv på den föreslagna "Angiverilagen" / "I don't give a damn, I'm not going to follow it" : "Social workers perspectives on the proposed law, "The informer act"Andersson, Mårten, McCullough, Simon January 2024 (has links)
This study examines the ethical challenges that Swedish social workers may facedue to the proposed “Informationsplikt” (Duty of Disclosure). Rooted in the Tidö-Agreement between government parties and the Swedish Democrats, thisobligation mandates public officials, including social workers, to verifyindividuals legal right to reside in the country and report undocumentedimmigrants to the police. Amid widespread criticism and demonstrations againstwhat is colloquially referred to as the “Angiverilagen” (The Informer Act),professionals have voiced concerns about the potential ethical implications ofenacting this proposed legislation. Through qualitative interviews with six socialworkers, this research investigates how this proposed law as a part of bureaucraticregulations intersects with personal values and professional ethics among socialworkers. The findings reveal a conflict between the reporting obligation andsocial workers personal and professional values. Respondents express acommitment to upholding their clients’ rights and dignity, while expressingapprehension that this mandatory reporting may compromise these principles.Discussions about potential strategies, such as seeking legal loopholes withinexisting legislation or contemplating civil disobedience or resignation, shed lighton the difficulties social workers may encounter in navigating these ethicalchallenges in the future. Overall, this study underscores the tension betweenfollowing laws and regulations and the core tenets of social work ethics,emphasizing the importance of social workers navigating these complexities withintegrity and ethical reflection.
|
2 |
La convergence de la sécurité informatique et de la protection des renseignements personnels : vers une nouvelle approche juridiqueVicente, Ana Isabel 07 1900 (has links)
"Mémoire présenté à la Faculté des études supérieures en vue de l'obtention du grade de maîtrise en droit (LL.M.) option Nouvelles technologies de l'information" / Le développement exponentiel des réseaux informatiques a largement contribué
à augmenter le volume des renseignements personnels disponibles et à remplacer les
méthodes désuètes de collecte des renseignements par des méthodes plus rapides et
plus efficaces. La vie privée et le contrôle sur les informations personnelles, telles que
nous les connaissions il y a quelques décennies, sont des notions difficilement
compatibles avec la société ouverte et commerciale comme la nôtre. Face à cette
nouvelle réalité menaçante pour les droits et libertés de l'homme, il est essentiel de
donner un cadre technique et légal stable qui garantisse un niveau de protection
adéquat de ces données personnelles.
Pour rester dans le marché ou bénéficier de la confiance des individus, les
entreprises et les gouvernements doivent posséder une infrastructure de sécurité
informatique efficace. Cette nouvelle donne a tendance à devenir plus qu'une simple
règle de compétitivité, elle se transforme en une authentique obligation légale de
protéger les données à caractère personnel par des mesures de sécurité adéquates et
suffisantes.
Ce mémoire aborde justement ces deux points: premièrement, l'étude du
développement d'une obligation légale de sécurité et ensuite, l'encadrement juridique de
la mise en place d'un programme de sécurisation des données personnelles par des
mesures de sécurités qui respectent les standards minimaux imposés par les textes
législatifs nationaux et internationaux. / The latest development in information networks largelly contributed to the
increasing amount of personal data being collected by the public and private sector and
the replacement of old fashioned collection methods by faster and cheaper techniques.
Notions of privacy and control of personnal data are not as we used to know
them a decade ago and they became somehow incompatible with an open and
commercial society in which we live. Facing this new and dangerous reality to
fondamental human rights and liberties, it is pressing to give a legal and technical stable
framework insuring an adequate level of protection to personnal data. To keep a
competitive position in the market and maintain individuals trust in the system,
companies and governments must guarantee an efficent security infrastructure. If this
feature was until now a strategie advantage, it has become an authentic legal obligation
to protect personnal data by suffisant safeguards.
The purpose of this work is essentially consider those two statements: the study
of the development of a legal obligation to guarantee the security of personnal data and
the legal backing for the implementation of a security policy respecting minimal
standards imposed by national and international laws.
|
3 |
La convergence de la sécurité informatique et de la protection des renseignements personnels : vers une nouvelle approche juridiqueVincente, Ana Isabel 07 1900 (has links)
Le développement exponentiel des réseaux informatiques a largement contribué
à augmenter le volume des renseignements personnels disponibles et à remplacer les
méthodes désuètes de collecte des renseignements par des méthodes plus rapides et
plus efficaces. La vie privée et le contrôle sur les informations personnelles, telles que
nous les connaissions il y a quelques décennies, sont des notions difficilement
compatibles avec la société ouverte et commerciale comme la nôtre. Face à cette
nouvelle réalité menaçante pour les droits et libertés de l'homme, il est essentiel de
donner un cadre technique et légal stable qui garantisse un niveau de protection
adéquat de ces données personnelles.
Pour rester dans le marché ou bénéficier de la confiance des individus, les
entreprises et les gouvernements doivent posséder une infrastructure de sécurité
informatique efficace. Cette nouvelle donne a tendance à devenir plus qu'une simple
règle de compétitivité, elle se transforme en une authentique obligation légale de
protéger les données à caractère personnel par des mesures de sécurité adéquates et
suffisantes.
Ce mémoire aborde justement ces deux points: premièrement, l'étude du
développement d'une obligation légale de sécurité et ensuite, l'encadrement juridique de
la mise en place d'un programme de sécurisation des données personnelles par des
mesures de sécurités qui respectent les standards minimaux imposés par les textes
législatifs nationaux et internationaux. / The latest development in information networks largelly contributed to the
increasing amount of personal data being collected by the public and private sector and
the replacement of old fashioned collection methods by faster and cheaper techniques.
Notions of privacy and control of personnal data are not as we used to know
them a decade ago and they became somehow incompatible with an open and
commercial society in which we live. Facing this new and dangerous reality to
fondamental human rights and liberties, it is pressing to give a legal and technical stable
framework insuring an adequate level of protection to personnal data. To keep a
competitive position in the market and maintain individuals trust in the system,
companies and governments must guarantee an efficent security infrastructure. If this
feature was until now a strategie advantage, it has become an authentic legal obligation
to protect personnal data by suffisant safeguards.
The purpose of this work is essentially consider those two statements: the study
of the development of a legal obligation to guarantee the security of personnal data and
the legal backing for the implementation of a security policy respecting minimal
standards imposed by national and international laws. / "Mémoire présenté à la Faculté des études supérieures en vue de l'obtention du grade de maîtrise en droit (LL.M.) option Nouvelles technologies de l'information"
|
4 |
Disciplina da obrigação tributária acessória / Discipline of accessory tax liabilitiesRocha, Juliana Ferreira Pinto 26 October 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-26T20:29:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Juliana Ferreira Pinto Rocha.pdf: 1024829 bytes, checksum: 265482e2fb169757e1adbb14d66dfb53 (MD5)
Previous issue date: 2009-10-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The present study entails theoretical research involving the application of the dogmatic
method grounded in the study of the principles of the General Theory of Law, starting out
from the Positive Law System as a point of reference, with the aim of furthering
investigation on accessory tax liability within the context of the Brazilian Legal System,
and according to the prescriptive statements of the National Tax Code and its application
under the national doctrine. The main aim was to demonstrate the discipline of accessory
tax liability, as incorporated within the Brazilian Positive Law System, i.e., constituting
liabilities and taxes while also being subject to Constitutional Tax Legal System, thereby
diverging from the concept of being a mere administrative, instrumental or formal
obligation. The study concludes by demonstrating that the discipline of accessory tax
liability requires, as a form of fair taxation based on the principles of lawfulness, typicity,
taxpaying ability and legal safety which uphold the Democratic Rule of Law, that the
imposed legal rules of law of accessory tax liabilities, as well as legal sanctioning rules
applied upon non-fulfillment, respect the limits established and applied by the
Constitutional Tax Legal System / O presente trabalho trata de pesquisa teórica com aplicação do método dogmático
fundamentado no estudo dos princípios da Teoria Geral do Direito, partindo do Sistema de
Direito Positivo como referência, com a finalidade de aprofundar os estudos sobre a
obrigação tributária acessória a partir da realidade do nosso ordenamento jurídico, visto a
partir dos enunciados prescritivos do Código Tributário Nacional e da sua aplicação pela
doutrina pátria. O objetivo principal é demonstrar a disciplina da obrigação tributária
acessória da forma como está inserida no nosso Sistema de Direito Positivo, isto é, são
obrigações e são tributárias, além de estarem sujeitas ao regime jurídico constitucional
tributário, afastando assim a concepção de mero dever administrativo, instrumental ou
formal. Ao final, será demonstrado que a disciplina da obrigação tributária acessória exige
como forma de tributação justa, fundada nos princípios da legalidade, da tipicidade,
capacidade contributiva e da segurança jurídica, fazendo valer os ditames do Estado
Democrático de Direito, que as normas jurídicas impositivas de obrigações tributárias
acessórias, bem como as normas jurídicas de caráter sancionatório e aplicadas pelo seu
descumprimento, observem os limites traçados e aplicados pelo regime jurídico
constitucional-tributário
|
5 |
A hundred years of demolition orders : a constitutional analysisStrydom, Janke 07 March 2012 (has links)
Thesis (LLD)--Stellenbosch University, 2012. / ENGLISH ABSTRACT: Ownership, and especially the ownership of land, consists of rights as well as duties.
The social responsibilities of the owner depend on the prevailing needs of the public (as
expressed in legislation) and are subject to change. Section 25(1) of the Constitution
impliedly recognises the social obligations of the property owner insofar as it confirms
that ownership can be regulated by the state in the public interest. Section 25(1) also
sets requirements for the interference with property rights and, in so doing, recognises
that the social obligations of the property owner are not without boundaries.
In its landmark FNB decision the Constitutional Court gave content and structure
to a section 25(1) challenge. The Constitutional Court held that deprivations will be
arbitrary for purposes of section 25(1) if the law of general application does not provide
sufficient reason for the deprivation or is procedurally unfair. The Constitutional Court
elaborated that ‘sufficient reason’ had to be determined with reference to eight
contextual factors which reflect the complexity of the relationships involved in the
dispute.
With reference to section 25(1) and FNB this dissertation considers the
constitutional implications of two types of statutory interference with the owner’s right to
use, enjoy and exploit his property. Firstly, the dissertation considers the owner’s
statutory duty in terms of the National Building Regulations and Building Standards Act
103 of 1977 to demolish unlawful and illegal building works in certain instances.
Secondly, the dissertation considers the limitations imposed by the National Heritage
Resources Act of 25 of 1999 and the Prevention of Illegal Eviction from and Unlawful
Occupation of Land Act 19 of 1998 (PIE) on the owner’s right to demolish historic or
unlawfully occupied structures.
This dissertation argues that building and development controls, historic
preservation laws and anti-eviction legislation are legitimate exercises of the state’s
police power. Generally, these statutory interferences with ownership will not amount to
unconstitutional deprivation of property. Nevertheless, there are instances where
regulatory laws cannot be applied inflexibly if doing so results in excessive interferences
with property rights. The FNB substantive arbitrariness test indicates when the law imposes disproportionate burdens on land owners. Furthermore, the non-arbitrariness
tests shows when it might be necessary to mitigate disproportionate burdens, imposed
in terms of otherwise legitimate regulatory laws, by way of German-style equalisation
measures, which are comparable to the constitutional damages granted by South
African courts.
This dissertation concludes that in the past century the South African legal system
has progressed from the apartheid regime, which protected the rights and interests of
the white minority, to a constitutional regime which safeguards the rights of all South
Africans. There are two legal developments that may lead to positive change in the next
century, namely active pursuance of the notion that ownership consists of rights and
duties and the development of equalisation-style measures, incorporated into
legislation, to alleviate excessive burdens imposed on property owners in the public
interest. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Eiendomsreg, veral eiendomsreg op grond, bestaan uit regte sowel as pligte. Die
sosiale verantwoordelikhede van die eienaar word bepaal deur die heersende
behoeftes van die publiek (soos in wetgewing beliggaam) en is onderhewig aan
verandering. Artikel 25(1) van die Grondwet erken implisiet die sosiale verpligtinge van
die eienaar in soverre dit bevestig dat eiendomsreg nie ʼn absolute reg is nie en dat dit
deur die staat in die openbare belang gereguleer kan word. Artikel 25(1) koppel
vereistes aan statutêre beperkings wat op die eienaar se regte geplaas kan word en
erken daardeur dat die sosiale pligte van die eienaar nie onbegrens is nie.
In die invloedryke FNB-beslissing het die Grondwethof inhoud en struktuur aan
grondwetlike analise ingevolge artikel 25(1) gegee. Die Grondwethof het bepaal dat ʼn
ontneming arbitrêr sal wees vir die doeleindes van artikel 25(1) as die algemeen
geldende reg nie genoegsame rede vir die ontneming verskaf nie of as die
ontnemingsproses prosedureel onbillik was. Die Grondwethof het uitgebrei dat
‘genoegsame rede’ bepaal moet word met verwysing na agt kontekstuele faktore wat
die kompleksiteit van die verhoudinge wat in die geskil betrokke is, weerspieël.
Met verwysing na artikel 25(1) en FNB oorweeg hierdie proefskrif die grondwetlike
implikasies van twee tipes statutêre beperkinge wat deur wetgewing op eienaars se
regte geplaas word. Eerstens neem die proefskrif die eienaar se statutêre plig ingevolge
die Wet op Nasionale Bouregulasies en Boustandaarde 103 van 1977 om onwettige en
onregmatige geboue en bouwerke te sloop, in oënskou. Tweedens oorweeg die
proefskrif die beperkinge ingevolge die Wet op Nasionale Erfenishulpbronne 25 van
1999 en die Wet op die Voorkoming van Onwettige Uitsettings en Onregmatige
Besetting van Grond 19 van 1998 op die eienaar se reg om historiese en onregmatige
bewoonde strukture te sloop.
Die proefskrif betoog dat bou- en ontwikkelingsbeheermaatreëls, historiese
bewaringswette en uitsettingsvoorkomingswetgewing legitieme uitoefening van die staat
se polisiëringsmag is. In die algemeen sal hierdie statutêre inmenging nie uitloop op
ongrondwetlike ontneming van eiendom nie. Nietemin is daar gevalle waar die
regulerende wette nie onbuigsaam toegepas kan word nie indien dit tot uitermatige inmenging met die eienaar se regte lei. Die FNB-toets vir substantiewe arbitrêre
ontneming dui aan wanneer ‘n wet ʼn disproporsionele las op grondeienaars plaas.
Verder wys die FNB-toets wanneer dit nodig mag wees om oneweredige laste, wat deur
andersins regmatige regulerende wette opgelê is, te versag. Dit kan gedoen word deur
middel van ʼn statutêre maatreël, geskoei op Duitse voorbeeld, wat vergelykbaar is met
grondwetlike skadevergoeding wat deur Suid-Afrikaanse howe toegeken is.
Hierdie proefskrif kom tot die gevolgtrekking dat die Suid-Afrikaanse regstelsel oor
die afgelope eeu ontwikkel het van die apartheidsbestel, wat die regte en belange van
die wit minderheid beskerm het, tot die huidige grondwetlike bestel wat die regte van
alle Suid-Afrikaners beskerm. Twee ontwikkelinge kan tot positiewe verandering in die
volgende eeu lei, naamlik aktiewe bevordering van die gedagte dat eiendomsreg uit
regte en verpligtinge bestaan en ontwikkeling van statutêre maatreëls wat die
uitermatige las wat in die openbare belang op eienaars geplaas word, te verlig.
|
6 |
A obrigação alimentar dos avós : leitura dos limites constitucionais - da liberalidade afetiva à obrigação legalCosta, Maria Aracy Menezes da January 2009 (has links)
Cette étude vise à démontrer les limites de la responsabilité alimentaire des grands-parents, car la charge qui leur est imposée par l’ordonnancement juridique brésilien les oblige au-delà des limites constitutionnelles. Le système judiciaire brésilien impose aux grands-parents des sacrifices et des privations indus, auxquels ils ne sont pas tenus, surtout quand, de l’autre côté, il y a un enfant ou un adolescent dont ce sont les parents qui ont le devoir de les nourrir. Le meilleur intérêt de l’enfant doit être considéré et interprété avec pondération, notamment quand il se heurte à un meilleur intérêt des grands-parents. Il faut établir une distinction entre l’obligation des parents et celle des ascendants ; la première concerne la responsabilité découlant du pouvoir familial tandis que la deuxième se situe dans le contexte de la parenté. Aux parents revient une responsabilité illimitée, et non aux grands-parents ; il revient aux parents d’assurer l’entretien de leurs enfants, alors qu’aux grands-parents ne peut être assignée que la responsabilité de nourriture, et encore, à titre subsidiaire. L’obligation alimentaire entre parents et enfants n’implique pas la réciprocité: il s’agit d’une obligation unilatérale ; entre grands-parents et petits-enfants, au contraire, la réciprocité est prévue par la loi, les grands-parents devront subvenir aux besoins de leurs petits-enfants, une fois leurs propres besoins satisfaits. Entre parents et enfants, se posent d’abord les intérêts des enfants ; entre grands-parents et petit-enfants, d’abord les besoins des grands-parents. Une détermination différente n’est pas conforme aux préceptes constitutionnels, et porte atteinte aux droits les plus élémentaires des ascendants, en blessant leur dignité. Etablir la distinction entre obligation légale et libéralité affective, à la lumière de la constitution, c’est le but de cette thèse. / O presente estudo visa a demonstrar os limites da responsabilidade alimentar dos avós, pois o ônus que lhes é imposto no ordenamento jurídico brasileiro os obriga além dos limites constitucionais. O sistema judiciário brasileiro atribui aos avós sacrifícios e privações indevidos, a que não estão obrigados, principalmente quando, do lado oposto, se encontra uma criança ou adolescente, cujos pais é que detêm o dever de os alimentar. O melhor interesse da criança deve ser lido e interpretado com ponderação, notadamente quando colide com o melhor interesse dos avós. É preciso estabelecer a distinção entre a obrigação parental e a obrigação avoenga: esta se situa no âmbito do parentesco, enquanto aquela diz com a responsabilidade decorrente do poder familiar. Aos pais cabe responsabilidade ilimitada, e não aos avós; os pais devem prover os alimentos naturais e civis de seus filhos, ao passo que aos avós somente pode ser atribuída a responsabilidade dos alimentos naturais, e ainda assim, em caráter subsidiário. A obrigação alimentar entre pais e filhos não implica reciprocidade: trata-se de uma obrigação unilateral; entre avós e netos, ao contrário, existe a reciprocidade prevista em lei, e deverão os avós complementar as necessidades dos netos somente depois de supridas as suas próprias. Entre pais e filhos, em primeiro lugar, põem-se os interesses do filho; entre avós e netos, em primeiro lugar, estão as necessidades dos avós. Determinar de forma diversa desrespeita os preceitos constitucionais, atentando contra os mais elementares direitos dos progenitores, ferindo sua dignidade. Demonstrar a distinção entre a obrigação legal e a liberalidade afetiva, à luz da constituição, e situar o papel dos avós nesse contexto é o que se propõe este estudo. / The present thesis aims at analyzing the limits of child support by grandparents as the Brazilian Judicial System imposes them an obligation beyond constitutional boundaries. Furthermore, the Brazilian Judiciary inflicts on them sacrifices, ordeals and privations which ought to be imputed to parents. Moreover, it is necessary to distinguish between parenting and grandparenting obligation – the latter is related to family ties, and the first to family power; therefore, parents have an unlimited responsibility, contrary to grandparents, whose responsibility should be regarded as subsidiary. In view of that, the best interest of the child has to be interpreted with ponderation, mainly when it collides with the best interest of the grandparents; nonetheless, parental child support is a unilateral obligation which does not require reciprocity. Regardless of the fact grandparent child support reciprocity is lawful, grandparents should ensure the needs of the child only after providing for their own. Notwithstanding, parents are the ones to secure for the best interest of their children; consequently, in a relationship involving grandparents and grandchildren, the best interest of the grandparents are to come first - the contrary would not only be unconstitutional, but would also hurt their dignity. Finally, it is also the aim of this paper to establish the difference between legal obligation and liberality at the light of the Constitution. / El presente estudio pretende demostrar los límites de la responsabilidad alimentaria de los abuelos y abuelas, pues el encargo que les da el ordenamiento brasilero los obliga allá de los límites constitucionales. El sistema jurídico brasileño hace que los abuelos y abuelas tengan sacrificios y privaciones indebidas, a los cuales no están obligados, principalmente cuando en el otro lado se encuentra un niño, una niña o un adolescente cuyos padres y madres tienen el deber de los alimentar. El mejor interés del niño y de la niña, debe ser leído e interpretado con ponderación, principalmente cuando se encuentra con el mejor interés de los abuelos y abuelas. Es necesario que se establezca la distinción entre la obligación de los padres y madres y la obligación de los abuelos y abuelas; esa está ubicada en el ámbito del parentesco, mientras la otra deviene del ejercicio de la responsabilidad parental. A los padres y madres les compete la responsabilidad sin límites, y no a los abuelos o abuelas; los primeros deben dar sustento a los hijos e hijas y darles los alimentos naturales y civiles, al paso que a los abuelos y abuelas solamente se les puede atribuir la responsabilidad de los alimentos naturales, en carácter subsidiario. La obligación alimentar entre los padres y madres y los hijos e hijas no implica reciprocidad, pues es una obligación unilateral, al paso que entre abuelos y abuelas y nietos y nietas, al contrario, existe reciprocidad establecida en ley y los abuelos deben, sí, complementar las necesidades de sus nietos y nietas, pero solamente después que sus propias necesidades están ya satisfechas. Entre padres y madres e hijos e hijas, en primero lugar se ponen los intereses de éstos últimos, pero entre abuelos y abuelas y nietos y nietas, primeramente están ubicadas las necesidades de las personas adultas mayores. Hacerlo de forma diversa es irrespeto a los preceptos constitucionales, y atenta con los más elementares derechos de los progenitores, hiriendo de muerte su dignidad. Demostrar la distinción entre la obligación legal y la liberalidad afectiva, bajo de la luz de la Constitución Política, y ubicar el rol de los abuelos y abuelas en ese contexto, es lo que se propone en este estudio.
|
7 |
A obrigação alimentar dos avós : leitura dos limites constitucionais - da liberalidade afetiva à obrigação legalCosta, Maria Aracy Menezes da January 2009 (has links)
Cette étude vise à démontrer les limites de la responsabilité alimentaire des grands-parents, car la charge qui leur est imposée par l’ordonnancement juridique brésilien les oblige au-delà des limites constitutionnelles. Le système judiciaire brésilien impose aux grands-parents des sacrifices et des privations indus, auxquels ils ne sont pas tenus, surtout quand, de l’autre côté, il y a un enfant ou un adolescent dont ce sont les parents qui ont le devoir de les nourrir. Le meilleur intérêt de l’enfant doit être considéré et interprété avec pondération, notamment quand il se heurte à un meilleur intérêt des grands-parents. Il faut établir une distinction entre l’obligation des parents et celle des ascendants ; la première concerne la responsabilité découlant du pouvoir familial tandis que la deuxième se situe dans le contexte de la parenté. Aux parents revient une responsabilité illimitée, et non aux grands-parents ; il revient aux parents d’assurer l’entretien de leurs enfants, alors qu’aux grands-parents ne peut être assignée que la responsabilité de nourriture, et encore, à titre subsidiaire. L’obligation alimentaire entre parents et enfants n’implique pas la réciprocité: il s’agit d’une obligation unilatérale ; entre grands-parents et petits-enfants, au contraire, la réciprocité est prévue par la loi, les grands-parents devront subvenir aux besoins de leurs petits-enfants, une fois leurs propres besoins satisfaits. Entre parents et enfants, se posent d’abord les intérêts des enfants ; entre grands-parents et petit-enfants, d’abord les besoins des grands-parents. Une détermination différente n’est pas conforme aux préceptes constitutionnels, et porte atteinte aux droits les plus élémentaires des ascendants, en blessant leur dignité. Etablir la distinction entre obligation légale et libéralité affective, à la lumière de la constitution, c’est le but de cette thèse. / O presente estudo visa a demonstrar os limites da responsabilidade alimentar dos avós, pois o ônus que lhes é imposto no ordenamento jurídico brasileiro os obriga além dos limites constitucionais. O sistema judiciário brasileiro atribui aos avós sacrifícios e privações indevidos, a que não estão obrigados, principalmente quando, do lado oposto, se encontra uma criança ou adolescente, cujos pais é que detêm o dever de os alimentar. O melhor interesse da criança deve ser lido e interpretado com ponderação, notadamente quando colide com o melhor interesse dos avós. É preciso estabelecer a distinção entre a obrigação parental e a obrigação avoenga: esta se situa no âmbito do parentesco, enquanto aquela diz com a responsabilidade decorrente do poder familiar. Aos pais cabe responsabilidade ilimitada, e não aos avós; os pais devem prover os alimentos naturais e civis de seus filhos, ao passo que aos avós somente pode ser atribuída a responsabilidade dos alimentos naturais, e ainda assim, em caráter subsidiário. A obrigação alimentar entre pais e filhos não implica reciprocidade: trata-se de uma obrigação unilateral; entre avós e netos, ao contrário, existe a reciprocidade prevista em lei, e deverão os avós complementar as necessidades dos netos somente depois de supridas as suas próprias. Entre pais e filhos, em primeiro lugar, põem-se os interesses do filho; entre avós e netos, em primeiro lugar, estão as necessidades dos avós. Determinar de forma diversa desrespeita os preceitos constitucionais, atentando contra os mais elementares direitos dos progenitores, ferindo sua dignidade. Demonstrar a distinção entre a obrigação legal e a liberalidade afetiva, à luz da constituição, e situar o papel dos avós nesse contexto é o que se propõe este estudo. / The present thesis aims at analyzing the limits of child support by grandparents as the Brazilian Judicial System imposes them an obligation beyond constitutional boundaries. Furthermore, the Brazilian Judiciary inflicts on them sacrifices, ordeals and privations which ought to be imputed to parents. Moreover, it is necessary to distinguish between parenting and grandparenting obligation – the latter is related to family ties, and the first to family power; therefore, parents have an unlimited responsibility, contrary to grandparents, whose responsibility should be regarded as subsidiary. In view of that, the best interest of the child has to be interpreted with ponderation, mainly when it collides with the best interest of the grandparents; nonetheless, parental child support is a unilateral obligation which does not require reciprocity. Regardless of the fact grandparent child support reciprocity is lawful, grandparents should ensure the needs of the child only after providing for their own. Notwithstanding, parents are the ones to secure for the best interest of their children; consequently, in a relationship involving grandparents and grandchildren, the best interest of the grandparents are to come first - the contrary would not only be unconstitutional, but would also hurt their dignity. Finally, it is also the aim of this paper to establish the difference between legal obligation and liberality at the light of the Constitution. / El presente estudio pretende demostrar los límites de la responsabilidad alimentaria de los abuelos y abuelas, pues el encargo que les da el ordenamiento brasilero los obliga allá de los límites constitucionales. El sistema jurídico brasileño hace que los abuelos y abuelas tengan sacrificios y privaciones indebidas, a los cuales no están obligados, principalmente cuando en el otro lado se encuentra un niño, una niña o un adolescente cuyos padres y madres tienen el deber de los alimentar. El mejor interés del niño y de la niña, debe ser leído e interpretado con ponderación, principalmente cuando se encuentra con el mejor interés de los abuelos y abuelas. Es necesario que se establezca la distinción entre la obligación de los padres y madres y la obligación de los abuelos y abuelas; esa está ubicada en el ámbito del parentesco, mientras la otra deviene del ejercicio de la responsabilidad parental. A los padres y madres les compete la responsabilidad sin límites, y no a los abuelos o abuelas; los primeros deben dar sustento a los hijos e hijas y darles los alimentos naturales y civiles, al paso que a los abuelos y abuelas solamente se les puede atribuir la responsabilidad de los alimentos naturales, en carácter subsidiario. La obligación alimentar entre los padres y madres y los hijos e hijas no implica reciprocidad, pues es una obligación unilateral, al paso que entre abuelos y abuelas y nietos y nietas, al contrario, existe reciprocidad establecida en ley y los abuelos deben, sí, complementar las necesidades de sus nietos y nietas, pero solamente después que sus propias necesidades están ya satisfechas. Entre padres y madres e hijos e hijas, en primero lugar se ponen los intereses de éstos últimos, pero entre abuelos y abuelas y nietos y nietas, primeramente están ubicadas las necesidades de las personas adultas mayores. Hacerlo de forma diversa es irrespeto a los preceptos constitucionales, y atenta con los más elementares derechos de los progenitores, hiriendo de muerte su dignidad. Demostrar la distinción entre la obligación legal y la liberalidad afectiva, bajo de la luz de la Constitución Política, y ubicar el rol de los abuelos y abuelas en ese contexto, es lo que se propone en este estudio.
|
8 |
A obrigação alimentar dos avós : leitura dos limites constitucionais - da liberalidade afetiva à obrigação legalCosta, Maria Aracy Menezes da January 2009 (has links)
Cette étude vise à démontrer les limites de la responsabilité alimentaire des grands-parents, car la charge qui leur est imposée par l’ordonnancement juridique brésilien les oblige au-delà des limites constitutionnelles. Le système judiciaire brésilien impose aux grands-parents des sacrifices et des privations indus, auxquels ils ne sont pas tenus, surtout quand, de l’autre côté, il y a un enfant ou un adolescent dont ce sont les parents qui ont le devoir de les nourrir. Le meilleur intérêt de l’enfant doit être considéré et interprété avec pondération, notamment quand il se heurte à un meilleur intérêt des grands-parents. Il faut établir une distinction entre l’obligation des parents et celle des ascendants ; la première concerne la responsabilité découlant du pouvoir familial tandis que la deuxième se situe dans le contexte de la parenté. Aux parents revient une responsabilité illimitée, et non aux grands-parents ; il revient aux parents d’assurer l’entretien de leurs enfants, alors qu’aux grands-parents ne peut être assignée que la responsabilité de nourriture, et encore, à titre subsidiaire. L’obligation alimentaire entre parents et enfants n’implique pas la réciprocité: il s’agit d’une obligation unilatérale ; entre grands-parents et petits-enfants, au contraire, la réciprocité est prévue par la loi, les grands-parents devront subvenir aux besoins de leurs petits-enfants, une fois leurs propres besoins satisfaits. Entre parents et enfants, se posent d’abord les intérêts des enfants ; entre grands-parents et petit-enfants, d’abord les besoins des grands-parents. Une détermination différente n’est pas conforme aux préceptes constitutionnels, et porte atteinte aux droits les plus élémentaires des ascendants, en blessant leur dignité. Etablir la distinction entre obligation légale et libéralité affective, à la lumière de la constitution, c’est le but de cette thèse. / O presente estudo visa a demonstrar os limites da responsabilidade alimentar dos avós, pois o ônus que lhes é imposto no ordenamento jurídico brasileiro os obriga além dos limites constitucionais. O sistema judiciário brasileiro atribui aos avós sacrifícios e privações indevidos, a que não estão obrigados, principalmente quando, do lado oposto, se encontra uma criança ou adolescente, cujos pais é que detêm o dever de os alimentar. O melhor interesse da criança deve ser lido e interpretado com ponderação, notadamente quando colide com o melhor interesse dos avós. É preciso estabelecer a distinção entre a obrigação parental e a obrigação avoenga: esta se situa no âmbito do parentesco, enquanto aquela diz com a responsabilidade decorrente do poder familiar. Aos pais cabe responsabilidade ilimitada, e não aos avós; os pais devem prover os alimentos naturais e civis de seus filhos, ao passo que aos avós somente pode ser atribuída a responsabilidade dos alimentos naturais, e ainda assim, em caráter subsidiário. A obrigação alimentar entre pais e filhos não implica reciprocidade: trata-se de uma obrigação unilateral; entre avós e netos, ao contrário, existe a reciprocidade prevista em lei, e deverão os avós complementar as necessidades dos netos somente depois de supridas as suas próprias. Entre pais e filhos, em primeiro lugar, põem-se os interesses do filho; entre avós e netos, em primeiro lugar, estão as necessidades dos avós. Determinar de forma diversa desrespeita os preceitos constitucionais, atentando contra os mais elementares direitos dos progenitores, ferindo sua dignidade. Demonstrar a distinção entre a obrigação legal e a liberalidade afetiva, à luz da constituição, e situar o papel dos avós nesse contexto é o que se propõe este estudo. / The present thesis aims at analyzing the limits of child support by grandparents as the Brazilian Judicial System imposes them an obligation beyond constitutional boundaries. Furthermore, the Brazilian Judiciary inflicts on them sacrifices, ordeals and privations which ought to be imputed to parents. Moreover, it is necessary to distinguish between parenting and grandparenting obligation – the latter is related to family ties, and the first to family power; therefore, parents have an unlimited responsibility, contrary to grandparents, whose responsibility should be regarded as subsidiary. In view of that, the best interest of the child has to be interpreted with ponderation, mainly when it collides with the best interest of the grandparents; nonetheless, parental child support is a unilateral obligation which does not require reciprocity. Regardless of the fact grandparent child support reciprocity is lawful, grandparents should ensure the needs of the child only after providing for their own. Notwithstanding, parents are the ones to secure for the best interest of their children; consequently, in a relationship involving grandparents and grandchildren, the best interest of the grandparents are to come first - the contrary would not only be unconstitutional, but would also hurt their dignity. Finally, it is also the aim of this paper to establish the difference between legal obligation and liberality at the light of the Constitution. / El presente estudio pretende demostrar los límites de la responsabilidad alimentaria de los abuelos y abuelas, pues el encargo que les da el ordenamiento brasilero los obliga allá de los límites constitucionales. El sistema jurídico brasileño hace que los abuelos y abuelas tengan sacrificios y privaciones indebidas, a los cuales no están obligados, principalmente cuando en el otro lado se encuentra un niño, una niña o un adolescente cuyos padres y madres tienen el deber de los alimentar. El mejor interés del niño y de la niña, debe ser leído e interpretado con ponderación, principalmente cuando se encuentra con el mejor interés de los abuelos y abuelas. Es necesario que se establezca la distinción entre la obligación de los padres y madres y la obligación de los abuelos y abuelas; esa está ubicada en el ámbito del parentesco, mientras la otra deviene del ejercicio de la responsabilidad parental. A los padres y madres les compete la responsabilidad sin límites, y no a los abuelos o abuelas; los primeros deben dar sustento a los hijos e hijas y darles los alimentos naturales y civiles, al paso que a los abuelos y abuelas solamente se les puede atribuir la responsabilidad de los alimentos naturales, en carácter subsidiario. La obligación alimentar entre los padres y madres y los hijos e hijas no implica reciprocidad, pues es una obligación unilateral, al paso que entre abuelos y abuelas y nietos y nietas, al contrario, existe reciprocidad establecida en ley y los abuelos deben, sí, complementar las necesidades de sus nietos y nietas, pero solamente después que sus propias necesidades están ya satisfechas. Entre padres y madres e hijos e hijas, en primero lugar se ponen los intereses de éstos últimos, pero entre abuelos y abuelas y nietos y nietas, primeramente están ubicadas las necesidades de las personas adultas mayores. Hacerlo de forma diversa es irrespeto a los preceptos constitucionales, y atenta con los más elementares derechos de los progenitores, hiriendo de muerte su dignidad. Demostrar la distinción entre la obligación legal y la liberalidad afectiva, bajo de la luz de la Constitución Política, y ubicar el rol de los abuelos y abuelas en ese contexto, es lo que se propone en este estudio.
|
Page generated in 0.1308 seconds