• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 546
  • 33
  • 33
  • 31
  • 30
  • 27
  • 15
  • 15
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 557
  • 557
  • 234
  • 194
  • 173
  • 146
  • 129
  • 127
  • 112
  • 110
  • 110
  • 107
  • 90
  • 86
  • 84
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
331

Análise de questões interpretativas em livros didáticos de língua portuguesa sob a perspectiva da teoria da relevência

Chacon, Jéssica Colvara January 2012 (has links)
A interpretação de texto é uma atividade que envolve, além da decodificação, a realização de processos inferenciais. Considerando que documentos educacionais oficiais, tanto no âmbito nacional quanto no regional, reconhecem que ler é mais do que decodificar, e que os livros didáticos de Língua Portuguesa (LDLPs) têm procurado explorar de modo mais amplo a interpretação de texto, este trabalho avalia duas seções de interpretação textual: uma pertencente a um LDLP destinado ao 6º ano e outra, ao 9º ano do Ensino Fundamental. Essa avaliação consiste na apreciação crítica das questões de interpretação de texto no que diz respeito à exploração de inferências pragmáticas, mais especificamente, acerca do modo como é abordada a compreensão dos implícitos textuais e dos mecanismos subjacentes a sua produção. A avaliação realizada parte do pressuposto de que a leitura é um processo interacional, valendo-se do paradigma da Teoria da Relevância (TR) para a análise dos processos subjacentes à interpretação de enunciados. A partir da análise de dois textos e suas respectivas perguntas presentes em duas seções de interpretação de acordo com os princípios propostos pela TR, empreende-se uma reflexão sobre o modo como essa teoria pode contribuir para a formulação de propostas didáticas capazes de propiciar ao aluno um maior desenvolvimento de sua proficiência leitora. / Text interpretation involves not only decoding, but carrying out several inferential processes. This is reflected in the fact (i) that most official educational documents recognize that reading is more than deciphering words and (ii) that textbooks of Portuguese (LDLPs) have attempted to explore text interpretation more widely in recent years. This study assesses text interpretation in two different stages, namely, the sixth and ninth grades of middle school (junior high school). This evaluation comprises a critical account of text interpretation questions with regard to the exploration of pragmatic inferences, especially concerning the methods used to approach textual implications and the mechanisms underlying their productions. The assessment carried out assumes that reading is an interactional process. In addition, built on the Relevance Theory (RT), this dissertation analyzes underlying processes in the interpretation of utterances. Based on interpretation tasks present in two texts analyzed in this study, we look into how RT can contribute to the formulation of didactic approaches that may aid students with their reading skills.
332

Arquitetura de competências : experiências narradas por professores de língua espanhola em formação

Souza, Liz Sandra Souza E 13 December 2013 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2013. / Submitted by Larissa Stefane Vieira Rodrigues (larissarodrigues@bce.unb.br) on 2014-11-03T18:18:19Z No. of bitstreams: 1 2013_LizSandraSouzaESouza.pdf: 2275977 bytes, checksum: e59c05699cf055430218f206bc2405fa (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2014-11-04T15:04:07Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_LizSandraSouzaESouza.pdf: 2275977 bytes, checksum: e59c05699cf055430218f206bc2405fa (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-04T15:04:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_LizSandraSouzaESouza.pdf: 2275977 bytes, checksum: e59c05699cf055430218f206bc2405fa (MD5) / As investigações referentes à formação de professores de línguas adquirem uma importância ímpar neste momento em que se discute o papel do ensino de línguas modernas. A partir dessa perspectiva, é imperativo defender o desenvolvimento de competências do professor de LE como base de reflexão nos Cursos de Letras diante da complexidade dos processos formativos de aprendizes e professores de espanhol como língua estrangeira (E/LE). Dessa forma, diante da observação da dissociação entre conhecimentos teóricos adquiridos na graduação e a prática pedagógica exigida para o ensino e aprendizagem de língua estrangeira nos diversos de sua aprendizagem e o compromisso em contribuir com a discussão da formação de professores de espanhol, objetiva-se, nesta dissertação, mapear e analisar as competências de professores em formação de um programa de formação de professores de Língua Espanhola tomando como referência este construto teórico (Competências). Para tanto, se considera as discussões referentes à formação de professores (Paraquett (2010; 2008), Vieira-Abrahão (2010; 2005), Sabotá (2011), entre outros) os estudos referentes à Competência do Professor de LE (Almeida Filho (1993; 2013), Alvarenga (1999), Basso (2001; 2008), Ortiz Alvarez (2011; 2014, prelo) e as orientações presentes nos documentos oficiais como a Lei de Diretrizes e Bases (1996), os Parâmetros Curriculares Nacionais (1998), Orientações Curriculares (2006) e CNE/CES nº 492/2001. Esta pesquisa segue os parâmetros da abordagem qualitativa interpretativista (Moita Lopes, 1996);1994) e adota a modalidade de pesquisa, estudo de caso (Creswell, 2010). Os instrumentos de pesquisa utilizados foram o questionário, observação de aula, narrativas, e entrevista semiaberta aplicado aos três professores em formação inicial participantes desta pesquisa. A análise do dados permitiu observar indícios de desenvolvimento de todas as competências apresentadas no modelo explicitado nesta dissertação que envolve a C. Comunicativa, C. Reflexiva, C. Intercultural, C. Político-Formativa; C. Profissional, C.Digital do professor de LE. Todavia, se nota um desenvolvimento ainda tardio de algumas delas como a competência digital e intercultural. Diante disso, compreende-se que o construto teórico Competências é um campo ainda em processo de constituição dentro das linhas de pesquisa da Linguística Aplicada. E ciente disso, a discussão aqui empreendida é mais um passo na “edificação” e consolidação dos estudos sobre competências. ____________________________________________________________________________________ RESUMEN / Las investigaciones en torno a la formación del docente de lengua extranjera adquieren un contorno único en el momento en el que se discute el rol de la enseñanza de lenguas en el mundo. Así, la defensa por la inserción de la discusión del desarrollo de las competencias docentes en los Cursos de Letras son fundamentales cuando se trata de la complejidad de los procesos de formación de aprendices y profesores de español como lengua extranjera (E/LE). Luego, se observa la disparidad entre los conocimientos teóricos y la práctica docente que se exige para enseñanza y aprendizaje de lengua extranjera (LE) y, por eso, se objetiva, en esta disertación, mapear y analizar las competencias de profesores de lengua española de un programa de formación a fin de contribuir para el contexto de la formación de profesores de español. Se considera en la discusión de este trabajo, los estudios que toman como referencia los temas relacionados a la formación de profesores (Paraquett (2010; 2008); Vieira-Abrahão (2010; 2005); Sabotá (2011); entre otros); a la Competencia del Profesor de LE (Almeida Filho (1993, 2013), Alvarenga (1999), Basso (2001, 2008); Ortiz Alvarez (2011, 2014, prelo) y los documentos oficiales (Ley de Diretrices y Bases (LDB) (1996), los Parámetros Curriculares Nacionales (PCN) (1998), Orientaciones Curriculares (2006) y CNE/CES nº 492/2001). Esta investigación sigue los parámetros de la metodología cualitativa interpretivista (Moita Lopes, 1996; 1994) y adopta la modalidad, estudio de casos (Creswell, 2010). Los instrumentos de investigación utilizados fueron el cuestionario, la observación de clases, las narrativas y una entrevista aplicada a cada uno de los profesores en servicio participantes de esta investigación. El análisis de datos permite identificar indicios de desarrollo de todas las competencias discutidas en el modelo orientativo. Sin embargo, se nota un avance tardío de algunas de ellas como la competencia intercultural y digital. Se concluye que el constructo teórico Competencias es un campo en estado de constitución y por eso la discusión de este trabajo colabora para la consolidación de los estudios sobre competencias.
333

Desconstrução da metafísica da linguagem e retradução dos capítulos 1, 2 e 3 do "Des Mots" de Leibniz

Silva, Juliana Cecci 28 March 2014 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2014 / Submitted by Ana Cristina Barbosa da Silva (annabds@hotmail.com) on 2014-11-28T18:19:40Z No. of bitstreams: 1 2014_JulianaCecciSilva.pdf: 966858 bytes, checksum: 43d1c20b5a3fc31c972dff9469fb4555 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-12-01T15:25:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_JulianaCecciSilva.pdf: 966858 bytes, checksum: 43d1c20b5a3fc31c972dff9469fb4555 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-12-01T15:25:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_JulianaCecciSilva.pdf: 966858 bytes, checksum: 43d1c20b5a3fc31c972dff9469fb4555 (MD5) / À luz do pensamento do rastro de Jacques Derrida (1930-2004), da desconstrução, e de nossa experiência com a leitura e a tradução de textos da Filosofia da Linguagem, sobretudo os do alemão Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), pretendemos apresentar algumas teses filosóficas (etimológicas e filológicas) de Leibniz sobre a questão da natureza da linguagem que contribuíram para a formação da Linguística Histórico-Comparativa e, do ponto de vista de Derrida, das teorias logocêntricas da Tradução. Teorias fundadas na busca pelo "sentido", isso é, em uma metafísica da linguagem. Para ilustrar tais considerações, apoiados nos fundamentos teóricos e metodológicos do tradutor Antoine Berman (1942-1991), em particular nos desenvolvidos em seu La Traduction et la Lettre ou l'alberge du lointain (2007), em primeiro lugar, faremos a "analítica" de alguns trechos da primeira tradução brasileira da obra Nouveaux essais sur l'entendement humain, par l'auteur du système de l'harmonie préetablie ( (1765) - do primeiro capítulo do livro III, o Des Mots, para sermos mais específicos - a fim de explicitar o "sistema de deformação" da "letra" que aí opera; em seguida, proporemos uma segunda tradução dos três capítulos iniciais, ou melhor, uma "retradução". Trata-se de capítulos em que Leibniz tece importantes considerações sobre os aspectos "materiais" da natureza da linguagem. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / In light of the thought of Jacques Derrida (1930-2004) trace, of the deconstruction, and of our experience with the reading and the translating texts of the philosophy of the language, especially those of the German Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), we intend to presente some philosophical (etymological and philological) theses of Leibniz on the subject of the language’s nature that contributed to the formation of the Historical-comparative Linguistics and, from the Derrida’s point of view, to the logocentric theories of translation. Theories founded on the search for “the signification”, i.e., on a metaphysics of the language. To illustrate such considerations, supported by the theoretical and methodological foundations of the translator Antoine Berman (1942-1991), particularly in those developed in his La Traduction et la Lettre ou l’Alberge du lointain (2007), first, in order to explain the “letter’s system of deformation” that operates there, we will make the “analytical” of some passages of the first Brazilian translation of the work Nouveaux essais sur l’entendement humain, par l’auteur du système de l’harmonie préétablie (1765) – the first chapter of the book III, Des Mots, to be more specific –; after that, we will propose a second translation of the three initials chapters, or better, a “retranslation”. These are chapters in which Leibniz weaves important considerations about the “material” aspects of the nature of language.
334

A aquisição de morfema em inglês como L2 : uma análise dos padrões evolutivos através do BELC (Brazilian English Learner Corpus)

Pacheco, Aline January 2010 (has links)
Este trabalho aborda a aquisição de morfemas em inglês como L2 por aprendizes falantes de português brasileiro como L1 através do BELC – Brazilian English Learner Corpus – um corpus de aprendiz elaborado para os fins deste estudo. Tomamos como referências os estudos de Brown (1973) e de Krashen (1977). Brown observou o seguinte padrão evolutivo com relação à aquisição de morfemas do inglês na condição de L1: 1. Present Progressive; 2. Plural; 3. Irregular Past; 4. Possessive; 5. Uncontracted Copula; 6. Article; 7. Regular Past; 8. Third person singular; 9. Uncontracted Auxiliary. E Krashen (1977) aponta a seguinte ordem para a aquisição de morfemas em L2 (apresentada em estágios): 1. Present Progressive, Plural, Copula; 2. Auxiliary, Article; 3. Irregular Past; 4. Regular Past, Third person singular, Possessive. Há dois estudos que se destacam na literatura ao tentarem propor explicações para a ordem de aquisição de morfemas em L2: Zobl e Liceras (1994) e Goldschneider & DeKeyser (2005). Zobl & Liceras (1994) oferecem uma explicação de natureza sintática para tal ordem, sugerindo que, no processo de aquisição de L1, as categorias lexicais e funcionais emergem de uma maneira específica, isto é, uma por vez. Já em L2, tais categorias emergem de maneira cruzada, pois os aprendizes de L2 dispõem de categorias funcionais desde os estágios de aquisição. Por outro lado, Goldschneider & Dekeyser sugerem uma explicação de natureza multifatorial para uma possível sequência natural na aquisição de morfemas fundamentada, de um modo geral, em aspectos de saliência. Com o objetivo de verificar o comportamento dos aprendizes brasileiros de inglês como L2, propomos a investigação dos estágios de aquisição de morfemas através do BELC, um corpus elaborado a partir da coleta de textos produzidos por 424 sujeitos, totalizando aproximadamente 103 mil palavras. Os resultados obtidos apontam para a seguinte sequência (também apresentada em estágios): 1. Copula, Plural; 2. Article, Possessive; 3. Present Progressive, Auxiliary, Irregular Past; 4. Regular Past, Third person singular. A sequência apresentada no BELC confirma vários estágios observados numa possível “ordem natural de morfemas” a partir de Krashen (1977). No entanto, duas diferenças são interessantes. O Present Progressive surge no terceiro estágio no BELC e no primeiro em Krashen (1977) e em Brown (1973). E o morfema Possessive surge no segundo estágio no BELC e no último em Krashen (1977) e, por isso, assemelha-se à posição de Brown (1973). Assim, as explicações oferecidas por Zobl e Liceras (1994) e Goldschneider & DeKeyser (2005) não conseguem explicar totalmente os resultados obtidos na pesquisa. Os resultados mostram que talvez fatores como instrução e a própria natureza da tarefa de coleta (escrita) podem ser apontados como possíveis intervenientes. / This dissertation deals with the acquisition of morphemes in L2 English by Brazilian Portuguese speakers through BELC – Brazilian English Learner Corpus. The study by Brown (1973) is used as a reference for the acquisition of L1 English. Brown observed the following developmental pattern in morpheme structures: 1. Present Progressive 2. Plural 3. Irregular Past 4. Possessive 5. Uncontracted copula 6. Article 7. Regular Past 8. Third person singular; 9. Auxiliary uncontracted. Krashen (1977) is used as a reference for the acquisition of grammatical morphemes in L2 English. He observed the following order of morphemes in acquisition (presented in stages): 1.Present Progressive, Plural, Copula, 2. Auxiliary, Article 3. Irregular Past, 4. Regular Past, Third Person Singular, Possessive. Two studies attempt to offer explanations for a possible order. On the one hand, Zobl and Liceras (1994) offer an explanation that is based upon syntactic assumptions, suggesting that in the process of L1 acquisition, lexical and functional categories emerge in a specific way – one at a time. In L2 acquisition, such categories emerge cross-categorically, for the fact that L2 learners already have functional categories available from the early stages of acquisition. On the other hand, Goldschneider & Dekeyser (2005) suggest a multifactorial explanation for a possible natural sequence based on general aspects of salience. In order to draw a developmental pattern of Brazilian learners of L2 English, we conduct an investigation about the stages of acquisition of morphemes through BELC, a corpus drawn from the collection of texts produced spontaneously by 424 subjects, which totaled approximately 103.000 words. The results indicated the following sequence (also presented in stages): 1. Copula, Plural, 2. Article, Possessive, 3. Present Progressive, Auxiliary, Irregular Past, 4. Regular Past, Third person singular. By comparing our study and the selected reference studies, we could observe several similarities and some differences in the stages of acquisition. Broadly, we can say that the sequence observed in BELC confirms a possible "natural order of morphemes" from Krashen (1977). However, two differences are interesting: the Present Progressive emerges in the third stage in BELC and in the first in Krashen (1977) and Brown (1973). And Possessive can be observed in the second stage in BELC and in the last stage in Krashen, a very similar position to Brown (1973). Thus, the explanations offered by Zobl and Liceras (1994) and Goldschneider & Dekeyser (2005) could not completely account for the results observed in the study. Factors such as instruction or the nature of the task (which was written) could have interfered in the results.
335

O trabalho colaborativo online em um projeto de aprendizagem de língua adicional

González, Nancibel Gertrudes Webber January 2015 (has links)
O presente trabalho tem por objetivo descrever e analisar o desenvolvimento de um projeto de aprendizagem, desenvolvido no curso de línguas adicionais online CEPI (Curso de Português e Espanhol para o Intercâmbio), procurando compreender os métodos e significados construídos pelos participantes, a partir da proposta do projeto. Considerando a perspectiva pedagógica de projetos para o ensino e a aprendizagem de línguas adicionais (SCHLATTER e GARCEZ, 2012), a pesquisa partiu da ideia de que a proposta de um projeto de aprendizagem favorece a configuração de uma situação colaborativa (DILLENBOURG, 1999) entre os participantes, e a colaboração entre eles proporciona oportunidades para o desenvolvimento da língua adicional. Seguindo uma metodologia qualitativa interpretativa, os dados foram gerados durante a edição do CEPI-Português/UFRGS 2014.1, a partir dos registros documentados no ambiente Moodle, em arquivos do Google Drive, no suporte da rede social Facebook e na ferramenta de comunicação Skype. A análise focalizou as interações dos participantes durante o desenvolvimento do projeto e o trabalho dos grupos mediado pelos suportes tecnológicos. Os resultados mostraram que as situações colaborativas se caracterizaram pela presença dos seguintes fatores: relevância do projeto para os participantes; construção de um objetivo compartilhado; relações de interdependência colaborativa entre os participantes; uso de ferramentas de interação e produção conjunta e a construção de um produto com propósitos e interlocutores compartilhados. Essas situações colaborativas proporcionaram oportunidades de aprendizagem relacionadas ao desenvolvimento de habilidades de uso da língua portuguesa e conhecimentos a respeito da produção do gênero implicado. A pesquisa pode contribuir para ampliar a compreensão do processo colaborativo no desenvolvimento de projetos de aprendizagem online e sugerir algumas estratégias a fim de promover a configuração de situações colaborativas, a partir da construção de propósitos compartilhados e interdependências colaborativas, no CEPI e em outros cursos de línguas adicionais online, baseados na concepção de uso de linguagem como forma de ação social. / El presente trabajo tiene como objetivo describir y analizar sobre el desarrollo de un proyecto de aprendizaje, desarrollado en el curso de lenguas adicionales en línea CEPI (Curso de Español y Portugués para el Intercambio), procurando comprender los métodos y significados construidos por los participantes, a partir de la propuesta del proyecto. Considerando la perspectiva pedagógica de proyectos para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas adicionales (SCHLATTER y GARCEZ, 2012), la investigación partió de la idea de que la propuesta de un proyecto de aprendizaje favorece la configuración de una situación colaborativa (DILLENBOURG, 1999) entre los participantes, y la colaboración entre ellos proporciona oportunidades para el desarrollo de la lengua adicional. Siguiendo una metodología cualitativa interpretativa, los datos se generaron durante la edición del CEPI – Portugués/UFRGS 2014.1, a partir de los registros documentados en el ambiente Moodle, en archivos del Google Drive, en el soporte de la red social Facebook y en la herramienta de comunicación Skype. El análisis de ha focalizado las interacciones entre los participantes durante el desarrollo del proyecto y el trabajo de los grupos mediado por los soportes tecnológicos. Se ha concluido que las situaciones colaborativas se caracterizaron por los siguientes factores: importancia del evento para los participantes; construcción de un objetivo compartido; relaciones de interdependencia colaborativa entre los participantes; uso de herramientas de interacción y producción conjunta y la construcción de un producto con propósitos e interlocutores compartidos. Los resultados de la investigación pueden contribuir para ampliar la comprensión del proceso colaborativo en el desarrollo de un proyecto de aprendizaje, y la expansión de la lengua adicional, sugiriendo algunas estrategias que podrán facilitar la configuración de situaciones colaborativas, a partir de propósitos compartidos e interdependencias colaborativas (JOHNSON e JOHNSON, 1994; RODRÍGUEZ ILLERA, 2001), en el CEPI y en otros cursos de lenguas adicionales basados en la concepción de uso del lenguaje como una acción social.
336

A prática tradutória em contexto de ensino (re) vista pela ótica enunciativa

Nunes, Paula Ávila January 2012 (has links)
Este trabalho tem por objetivo a abordagem da produção tradutória em contexto de ensino e de formação de tradutores por meio da teoria enunciativa atribuída a Émile Benveniste. Tal abordagem apoia-se na interpretação de alguns dos textos dos Problemas de Linguística Geral I (1995) e II (1989), que formam o conjunto de textos considerados basilares para o entendimento da teoria da Enunciação benvenistiana. Dado que tal escopo teórico destina-se à análise da subjetividade na linguagem, a tese toma como objeto de estudo o erro em contexto tradutório cometido por aprendizes em aulas de uma disciplina de tradução. Tal objeto é eleito por sua relação com a hipótese em que se baseia este trabalho, a saber: se a tradução, por ser um ato linguístico, é fundada pela subjetividade, o erro de tradução é o lugar em que tal subjetividade se torna mais facilmente observável. Isso porque o erro condensa em si os dois movimentos essenciais para a prática tradutória: a leitura de uma escrita (leitura do original) e a escrita de uma leitura (escrita da tradução). Tendo isso em vista, o trabalho analisa propostas de tradução, realizadas por alunas do curso de Bacharelado em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, por meio da coleta dos rascunhos que geraram as traduções finais. Tais textos são também apresentados juntamente com as transcrições em áudio das aulas em que estiveram em pauta para discussão, no intuito de preservar, tanto quanto possível, os aspectos implicados no processo de tradução. Ambas as modalidades de dados são analisadas com base na metodologia enunciativa de análise de fatos de linguagem. As análises permitem comprovar a hipótese de que o erro de tradução carrega vestígios do processo de leitura e de escrita que esteiam o processo tradutório. Além disso, o resultado das análises induz à conclusão de que, no contexto específico de sala de aula, o erro se torna o pivô do ensino, adquirindo um estatuto positivo, uma vez que é a partir dele que o professor busca aperfeiçoar as habilidades que compõem a competência tradutória de seus alunos. Isso se dá, contudo, apenas quando o professor toma consciência do erro como aspecto indicial do processo tradutório e passa a promover eventos de letramento em suas aulas, assim considerados em virtude da centralidade do texto e da necessidade de discussão acerca dele. Por fim, chega-se ao entendimento de que o erro de tradução tem um valor singular nesse contexto, tendo implicações, inclusive, na própria metodologia de ensino. / This work has the objective of approaching translation production in the context of its teaching and of translator preparation through the theory attributed to Émile Benveniste. Such approach is based on the interpretation of some of the texts present in Problems in General Linguistics I (1995) and II (1989), which compose the group of texts considered to be key to the understanding of Benveniste’s enunciative theory. Given that the theoretical scope is destined to the analysis of subjectivity in language, the object of study of this thesis is the error in the context of translation made by learners in classes of a discipline on translation practice. Such object is elected for its relation to the hypothesis on which this study is based: if translation, being a linguistic act, is funded by subjectivity, a translation error is the place in which this subjectivity can be more easily observed. This is due to the fact that the error condenses in itself the two movements which are essential to the practice of translation: the reading of a writing (reading of the original) and the writing of a reading (writing of the translation). Bearing this in mind, the work analyzes translations proposed by undergraduate students of the Course on Translation of the Federal University of Rio Grande do Sul, through the collection of the drafts that generated the final translations. These texts are presented along with the audio transcriptions of the classes in which they have been the center of discussion, aiming at preserving the aspects implicated in the translation process as much as possible. Both modalities of data are analyzed based on the enunciative methodology for the analysis of language facts. The analyses allow the probation of the hypothesis that the translation error carries traces of the process of reading and writing that underpin the translation process. Furthermore, the results of the analyses point to the conclusion that, in the specific context of teaching, errors become pivotal, acquiring a positive status, once it is through them that the teacher seeks to enhance the abilities that compose his students’ translational competence. However, this happens only when the teacher is aware of the error as an index of the process of translation, promoting literacy events in his classes, thus considered due to the centrality of the text and the need for discussion about it. Finally, we are driven to the understanding that the translation error has a unique value in this context, having implications in the teaching methodology itself.
337

A sintagmatização-semantização : uma proposta de análise de texto

Mello, Vera Helena Dentee de January 2012 (has links)
Esta tese apresenta, com esteio na Teoria da Enunciação de Émile Benveniste, uma proposta de análise de textos que explora a relação entre a sintagmatização e a semantização nos planos analítico e global. Pretende-se responder à seguinte questão no desenvolvimento do trabalho: qual o papel e a abrangência da sintagmatização na promoção de sentidos, na singularidade de cada instância enunciativa? Para nortear a análise, são derivados da teoria benvenistiana cinco princípios teórico-metodológicos: (1) o texto é um índice global de subjetividade; (2) o texto cria referência; (3) o texto é produzido na imbricação entre forma e sentido; (4) o texto constitui um modo de ação do locutor sobre o alocutário; (5) uma análise translinguística do texto focaliza a relação entre os planos global e analítico. O trabalho situase, pois, na segunda via proposta por Benveniste na ultrapassagem da noção saussuriana do signo como princípio único: a análise translinguística, pela elaboração de uma metassemântica erigida sobre a semântica da enunciação. O desenvolvimento da análise de textos corrobora a hipótese de que, se os índices específicos apontam para os elementos do quadro enunciativo (eu-tu-aqui-agora), os procedimentos acessórios (sintagmatização) fazem emergir o sujeito que advém da enunciação, atestando a singularidade de cada ato enunciativo. Evidencia-se, na análise, que cada texto possui um mecanismo enunciativo particular, dependendo da forma como o locutor produz sentidos em uma dada relação interlocutiva: o primeiro tem como mecanismo estruturante a não pessoa; o segundo, a pessoa e o terceiro, o tempo. Conclui-se que é no rompimento da complexidade das formas – convivência e conivência das palavras e estruturas entre si – que se deve buscar o sentido. / Cette thèse présente, en appui sur la théorie de l’énonciation d’Emile Benveniste, une proposition pour l’analyse de texte qui explore la relation entre sémantisation et syntagmatisation sur les plans analytique et global. Au cours du développement du travail, notre intention est de répondre à la question suivante: quels sont le rôle et la portée de la syntagmatisation dans la promotion du sens, dans la singularité de chaque instance énonciative? A fin d’orienter l’analyse, sont dérivés de la théorie benvenistienne cinq principes théorique-méthodologiques: (1) le texte est un indice global de la subjectivité, (2) le texte crée des références, (3) le texte est produit dans l’imbrication de la forme et du sens; (4) le texte est un mode d'action du locuteur sur l’allocutaire; (5) une analyse translinguistique du texte se focalise sur la relation entre les plans global et analytique. Le travail se situe donc sur la deuxième voie proposée par Benveniste dans le dépassement de la notion saussurienne du signe en tant que principe unique: l'analyse translinguistique à travers l’élaboration d’une méta-sémantique construite sur la sémantique de l'énonciation. Le développement de l'analyse de textes corrobore l’hypothèse que, si les indices spécifiques pointent vers les éléments du cadre énonciatif (je-tu-ici-maintenant), les processus accessoires (syntagmatisation) font apparaître le sujet qui découle de l’énonciation, attestant la singularité de chaque acte énonciatif. Il ressort lors de l’analyse que chaque texte possède un mécanisme énonciatif particulier, selon la manière dont le locuteur produit des sens dans une relation interlocutive donnée: le premier possède comme mécanisme structurant la non-personne; le deuxième, la personne et le troisième, le temps. Nous concluons que c’est dans la rupture de la compléxité des formes – convivence e
338

Análise de questões interpretativas em livros didáticos de língua portuguesa sob a perspectiva da teoria da relevência

Chacon, Jéssica Colvara January 2012 (has links)
A interpretação de texto é uma atividade que envolve, além da decodificação, a realização de processos inferenciais. Considerando que documentos educacionais oficiais, tanto no âmbito nacional quanto no regional, reconhecem que ler é mais do que decodificar, e que os livros didáticos de Língua Portuguesa (LDLPs) têm procurado explorar de modo mais amplo a interpretação de texto, este trabalho avalia duas seções de interpretação textual: uma pertencente a um LDLP destinado ao 6º ano e outra, ao 9º ano do Ensino Fundamental. Essa avaliação consiste na apreciação crítica das questões de interpretação de texto no que diz respeito à exploração de inferências pragmáticas, mais especificamente, acerca do modo como é abordada a compreensão dos implícitos textuais e dos mecanismos subjacentes a sua produção. A avaliação realizada parte do pressuposto de que a leitura é um processo interacional, valendo-se do paradigma da Teoria da Relevância (TR) para a análise dos processos subjacentes à interpretação de enunciados. A partir da análise de dois textos e suas respectivas perguntas presentes em duas seções de interpretação de acordo com os princípios propostos pela TR, empreende-se uma reflexão sobre o modo como essa teoria pode contribuir para a formulação de propostas didáticas capazes de propiciar ao aluno um maior desenvolvimento de sua proficiência leitora. / Text interpretation involves not only decoding, but carrying out several inferential processes. This is reflected in the fact (i) that most official educational documents recognize that reading is more than deciphering words and (ii) that textbooks of Portuguese (LDLPs) have attempted to explore text interpretation more widely in recent years. This study assesses text interpretation in two different stages, namely, the sixth and ninth grades of middle school (junior high school). This evaluation comprises a critical account of text interpretation questions with regard to the exploration of pragmatic inferences, especially concerning the methods used to approach textual implications and the mechanisms underlying their productions. The assessment carried out assumes that reading is an interactional process. In addition, built on the Relevance Theory (RT), this dissertation analyzes underlying processes in the interpretation of utterances. Based on interpretation tasks present in two texts analyzed in this study, we look into how RT can contribute to the formulation of didactic approaches that may aid students with their reading skills.
339

Globalização, antiimperialismo e o ensino de inglês na era pós-moderna

Longaray, Elisabete Andrade January 2009 (has links)
Globalização, gurôbarizêshon, globalización, mondialisation: fluxos econômicos e culturais globais varrem as nações do mundo contemporâneo afligindo a todos. Para muitos, um ícone do apagamento das fronteiras mundiais e o vislumbre de ilimitadas possibilidades dentre as quais a ascensão econômica e social parece sempre a mais celebrada. Para outros tantos, uma chance a mais de perpetuação das forças hegemônicas, de perturbação do conhecimento local; uma fonte de conflitos étnicos e religiosos bem como do agravamento das desigualdades sociais. Para a maioria, a certeza da inconstância e das freqüentes alterações não apenas dos mercados financeiros, mas também das relações humanas cada vez mais mediadas pela língua inglesa - a língua da vila global. Amparado por teorias da área da Aquisição de Segunda Língua (ASL), o presente estudo discute a expansão do inglês no âmbito internacional e as implicações de tal difusão nas instâncias global e local ao mesmo tempo em que analisa questões identitárias referentes ao ensino de inglês como língua estrangeira (LE) no Brasil. Para tanto, a autora lança mão de dados gerados em meio aos alunos do primeiro ano do Ensino Médio de uma escola da rede estadual do Rio Grande do Sul. De posse desses dados, a autora confronta teorias triunfalistas da expansão da língua global e revela o investimento dos participantes na aquisição do inglês como LE ao mesmo tempo em que explora identidades e comunidades imaginadas sinalizadas pelos participantes no que respeita a cidadania global. A autora propõe o questionamento das práticas atuais de ensino da língua na intenção de promover a aprendizagem do inglês nas escolas públicas brasileiras. / Globalization, gurôbarizêshon, globalización, mondialisation: economic and cultural flows sweep present-day nations affecting everyone's lives. While for some globalization marks the dawn of a new era in human history featuring the collapse of frontiers and the strengthening of international relations around the world, for some others the phenomenon enhances the power of hegemonic forces. It doesn't matter in which side you are, if you make the case for or against it. It seems that globalization has come to stay and it brings all sorts of different economic, cultural and linguistic conflicts along with it. One of them refers to the English spread around the world as an international medium for communication - a lingua franca, a world language or simply the language of the global village. Inspired by Second Language Acquisition (SLA) theories, this study discusses the impact of globalization on language teaching in Brazil. In order to do so, the author examines data generated among participants regularly enrolled at the first year of a public high school on the state of Rio Grande do Sul, southern Brazil. The author confronts triumphalist theories of the global English development and reveals learners' investment in what concerns the acquisition of the foreign language (FL). She also explores the relationships between the learners' imagined communities and the acquisition of the target language claiming for the reassessment of teaching practices in order to guarantee the right students have conquered to learn the language at the public schools.
340

With a little help from my friend : um estudo sobre o reparo levado a cabo pelo terceiro na sala de aula de língua estrangeira

Freitas, Ana Luiza Pires de January 2006 (has links)
Esta pesquisa investiga o fenômeno do reparo levado a cabo por um terceiro interagente na sala de aula de língua estrangeira em um curso livre de Porto Alegre. A questão analítica e a medolologia de pesquisa que fundamentam o estudo são construídas a partir dos embasamentos teóricos da Sociolingüística Interacional e da Análise da Conversa etnometodológica. O corpus de análise se constitui de dez horas e trinta minutos de vídeo-gravações de interações, com base em registros gerados no período compreendido entre os meses de abril e maio de 2005. Dentre as ocorrências de reparo registradas, foram selecionados cinco segmentos em que o fenômeno é analisado em diferentes estruturas seqüenciais e desdobramentos de ações interacionais. Os dados gerados capturam dois desdobramentos seqüenciais distintos do modelo clássico apresentado na literatura sobre o tema (Egbert, 1997). Foi possível constatar que não há um padrão interacional exclusivo em relação à receptividade ou inadequação à participação do terceiro interagente quer em seqüências de fala-em-interação de conversa cotidiana, quer em interações de caráter institucional escolar. Os alinhamentos entre os participantes, por sua vez, revelaram-se mutáveis, uma vez que os interagentes demonstraram se agrupar tanto em díades, quanto individualmente, reforçando o caráter situado das interações. Por fim, evidenciou-se que os participantes utilizam o mecanismo do reparo levado a cabo pelo terceiro na de sala de aula de língua estrangeira não meramente para contrabalançar um domínio desequilibrado da língua de interação, mas para desempenhar outras ações constitutivas de um cenário de interação social. / Grounded on the principles of Interactional Sociolinguistics and etnometodological Conversation Analysis this research examines the issue of repair among three copartipants in which an interactant other than the trouble-source turn speaker responds to repair initiation. Its research corpus is formed by ten hours and thirty minutes of video recordings of interactions captured from the months of april to may of 2005 in the setting of a language institute in Porto Alegre. Five excerpts of the repair type under investigation were selected in which various sequencial structures and interactional actions could be analysed. The generated data provide evidence that there are two structural sequences other than the one reported by Egbert´s (1997) classical account of the issue. It could be concluded that there is no exclusive interactional pattern in the actions employed by coparticipants regarding acceptance or inappropriateness to the responses of speakers other than the trouble source turn ones. It is suggested that this variation regards both moments in which there was evidence of conversational talk and instances of institucional talk in the language classroom. The range of participants' alignment proved to be prone to change, once it could be observed that interactants grouped up not only as dyads but also as individuals. The arrangement variation highlighted the extend to which interaction takes place on a situational basis. It could also be suggested that participants employ this kind of repair mechanism in the foreign language classroom for purposes other than exclusively that of restoring balance to their unsufficient command of the interactional language, but to accomplish other social actions which characterize an interactional scenery as we know it.

Page generated in 0.0673 seconds