• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 15
  • 14
  • 3
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 46
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Du sens et de l'utilité des réécritures dans la littérature comparée. Maryse Condé, Assia Djebar, Nédim Gürsel, Abdelwahab Meddeb / The meaning and utility of rewriting in comparative literature. Maryse Condé, Assia Djebar, Nedim Gürsel, Abdelwahab Meddeb

Bahsoun, Jihad 19 December 2017 (has links)
Nous avons tenté dans ce travail de mettre en évidence le sens et l’utilité des réécritures dans la littérature comparée. Pourquoi et comment les écrivains s’emparent-ils d’une œuvre ou d’un texte en général (un texte sacré par exemple) et les transforment-ils ? Les écrivains francophones (ou imprégnés de culture française) des XXe et XXIe siècles s’inspirent de certains modèles de réécritures présents dans la littérature classique européenne ; ils apportent cependant une richesse supplémentaire aux hypotextes sur plusieurs plans : culturel, philosophique et esthétique. Un parallèle entre les arts du verbe et de l’image est établi, les seconds étant censés jeter un éclairage sur les premiers, aider à mieux saisir comment se réalise le passage d’une œuvre de création à une autre dans la continuité et la rupture. Plusieurs auteurs ― dont Maryse Condé, Assia Djebar, Nedim Gürsel et Abdelwahab Meddeb ― usent de la réécriture ― qui peut être interprétation ou travail esthétique sur l’écriture même (pastiche, parodie, etc.) ― pour exprimer leurs pensées et faire passer plus amplement leurs messages. Notre thèse se propose de dévoiler ces pensées et ces messages et d’essayer de les interpréter en faisant ressortir les mobiles ou les motifs des écrivains. Les œuvres sont à la fois des signaux (c’est-à-dire le sens voulu par les auteurs, ce qu’ils souhaitent consciemment exprimer, leur projet intentionnel) et des symptômes (ce que les œuvres révèlent en plus au lecteur). / In this work, we have attempted to highlight the meaning and usefulness of rewriting in comparative literature, whether this literature is European or is derived from French-speaking countries in other parts of the world. Why and how do writers seize a work or text in general (sacred text, for example) and transform it ? We recall that the French-speaking (or inhabited by French) writers of the 20th and 21st centuries are inspired by models of rewriting present in classical literature; they nevertheless bring hypotexts to a great wealth on several levels: cultural, philosophical and aesthetic. A parallel between the arts of the verb and the image is established, the latter being supposed to shed light on the first, to help better grasp the passage from one work of creation to another in continuity and rupture. Several authors - including Maryse Condé, Assia Djebar, Nedim Gürsel and Abdelwahab Meddeb - use rewriting - which can be interpretation or aesthetic work on writing itself (pastiche, parody) - to express their thoughts and pass messages that matter to them. It is these thoughts and messages that our thesis proposes to unveil and try to understand by bringing out the motives of writers.
22

La postérité des Liaisons dangereuses : roman, théâtre, cinéma (1782-2010) / The posterity of Les Liaisons dangereuses : novel, theatre, film

Lee, Yunsoo 27 January 2011 (has links)
Les études sur la réception des Liaisons dangereuses de Laclos sont abondantes, mais elles portent le plus souvent sur un petit nombre d’œuvres et très peu examinent l’ensemble des diverses écritures créées sous l’influence de Laclos et de son roman. Circonscrite aux imitations romanesques et dramatiques, ainsi qu’aux adaptations théâtrales et cinématographiques, cette thèse analyse une quarantaine de romans, une vingtaine d’œuvres théâtrales et neufs films, tous inspirés à des degrés divers du roman de Laclos. Cette étude a visé moins à démontrer son statut de chef-d’œuvre qu’à analyser sa valeur et son rayonnement au travers des œuvres considérées, à examiner leur rapport et à en discerner la manière particulière dont elles le perçoivent. L’exemple de Laclos démontre qu’un auteur est tributaire de la tradition littéraire. Il a su parfaitement associer les apports littéraires de son temps et l’héritage de l’époque précédente auquel son roman fait écho par des références et des allusions implicites ou explicites. À son tour, Laclos joue le rôle de référent dans les œuvres postérieures. Son roman est sans doute l’une des rares œuvres littéraires dont la réception riche et de longue date permet d’appréhender l’évolution selon l’époque et selon le genre. Les auteurs s’inspirent de son roman et leurs œuvres constituent un espace d’interprétation et de recréation alors que Laclos leur doit la reconnaissance de son œuvre. Le deuxième volume comprend entre autres la liste des représentations des Liaisons dangereuses et de Quartett de Heiner Müller et les extraits des critiques journalistiques, la transcription du film de Charles Brabant et la traduction du film coréen Scandale. / Studies on the reception of Laclos’ novel “Dangerous Liaisons” are numerous but they mostly focus on a small number of works and very few have a look at all the writings created under the influence of Laclos and his novel. Limited to romantic and dramatic imitations as well as to film and theatrical adaptations, this thesis analyses around forty novels, twenty plays and nine films all more or less inspired by Laclos’ novel. The first aim of this study is not to demonstrate its masterpiece status but to analyze its value and its influence through those adaptations, to examine their connections and to discern the peculiar way they comprehend it. The example of Laclos demonstrates that an author depends on the literary tradition. He was able to perfectly combine the contributions of his days and the legacy of the previous times to which his novel echoes through references and explicit or implicit allusions. In his turn, Laclos plays the role of referent in the works that came after him. His novel is probably one of the very few literary works the rich and long-time reception of which allows comprehending the evolution according to the time and the genre. Authors draw their inspiration from his novel and their works constitute an area of interpretation and new creation while Laclos owes them the recognition of his work. The second volume includes, among other things, the list of the performances of the Liaisons Dangereuses and of Quartett by Heiner Müller as well as excerpts of journalistic critics, the transcription of Charles Brabant’s film and the translation of the South Korean film Untold scandal.
23

"Dismissed outright": creating a space for contemporary genre fiction within neo-Victorian studies

Rosales, Lauren N. 01 May 2018 (has links)
Neo-Victorian studies is a burgeoning subfield which seeks to examine contemporary representations of the Victorian period. For the last decade, neo-Victorian scholars have offered up definitions of what makes a text “neo-Victorian”; often, this has been via a description of what the neo-Victorian is not. The ‘ruling’ definition—i.e., the definition most consistently repeated—hails from the introduction to Neo-Victorianism: The Victorians in the Twenty-First Century by Ann Heilmann and Mark Llewellyn: “the Neo-Victorian is more than historical fiction set in the nineteenth century. […] texts (literary, filmic, audio/visual) must in some respect be self-consciously engaged with the act of (re)interpretation, (re)discovery and (re)vision concerning the Victorians” (4). This short delineation significantly comes at the expense of historical fiction, which is a move repeated throughout neo-Victorian efforts to define itself. Neo-Victorian studies has largely concerned itself with literary novels, operating with a heavy anxiety that ‘other’ fiction set in the nineteenth century is escapist and nostalgic in the sense that it simply perpetuates problematic past systems of oppression while evoking the fashionable aesthetic trappings of the Victorian. My dissertation argues that contemporary genre fiction, long derided as ‘simply’ escapist in nature, can also be neo-Victorian. In each of my chapters I analyze texts from a specific genre—steampunk, popular romance, detective fiction, and Sherlock Holmes pastiche—in order to offer a basis for investigating genre fiction with a neo-Victorian lens. I analyze the depiction of corsets and feminist protagonists in three steampunk novels, explore the exhibition of unlikely romantic heroines and Romany romantic heroes in Lisa Kleypas’ historical romance series about the Hathaway family, examine representations of class and gender as well as germane social issues in Anne Perry’s William Monk detective series, and highlight the feminist potential of Carole Nelson Douglas’ series of Sherlock Holmes pastiche featuring Irene Adler. Each chapter considers the Victorian period as represented alongside Victorian novels and literary periodicals in order to demonstrate the shape of these neo-Victorian revisions and make the case the genre fiction can be self-conscious despite its lack of metafictional content.
24

Les Chroniques du règne de Nicolas Ier de Partrick Rambaud : reprise, mutations et reconfigurations du genre de la chronique / The Chronicle of the reign of Nicolas the first of Partrick Rambaud : resumption, transfers and reconfigurations of the chronicle

Nkollo, Paul 08 December 2017 (has links)
Le feuilleton romanesque en six volumes de Patrick Rambaud, publié aux éditions Grasset sous le titre Chronique du règne de Nicolas Ier, a recueilli un grand succès auprès des lecteurs durant sa parution de 2008 à 2013. En utilisant uneapproche à la fois satirique, intertextuelle et intermédiatique, l’auteur a voulu restituer le mandat politique du président Nicolas Sarkozy. Ce dernier apparaît sous les traits d’un souverain inculte et ridicule à la tête d’un empire factice, entouré d’une Cour apeurée. Pastiche et parodie, chronique et roman, mémoire et fantaisie, cette série d’ouvrages, construite à partir d’une revue de presse, recourt aussi à la fiction, à l’imitation et à la carnavalisation. Elle fait de la chronique l’instrument d’une mise en perspective de l’actualité, et réfléchit sur les enjeux du roman dans le nouveau système médiatique où l’information et ses supports connaissent une révolution par le numérique. L’œuvre de Rambaud expose également les scénographies mises en œuvre par l’auteur, ainsi que son propre positionnement dans le champ médiatique, selon une posture vintage particulièrement originale. Se dessine ainsi le portrait d’un romancier indépendant opposé à un système politique, mais aussi d’un intellectuel dont la chronique oppositionnelle est l’arme privilégiée. / The fictional feuilleton in six volumes by Patrick Rambaud, published at theGrasset editions, under the title of the Chronicle of Nicholas I’s reign, met with a great success nearby the readers, during its publication from 2003 to 2013. By using a satiric, intertextual and intermediatic approach, the author wanted to rebuild the political mandate of President Nicolas Sarkozy. That latter appears under the traits of a stupid and ignorant sovereign standing at the head of a fictive empire, surrounded by a terrified court. Pastiche and parody, chronicle and fiction, memoire and fancy, this series of works, built up from a press review, uses fiction too, imitation, and carnivalization. It makes of the chronicle the instrument of daily news focus, and ponders on the issues of fiction in the new mediatic system in which information and its mediums meet with a revolution via the numeric device. Rambaud’s work also shows the scenographies used by the author, as well as his own posture in the mediatic field, following a vintage position particularly original. Thus, one can draw the portrait of an independent novelist opposed to a political system, and also of an intellectual whose oppositional chronicle is the favourite weapon.
25

Pastiche and Abjection in American Psycho

Ghita, Cristina January 2014 (has links)
No description available.
26

La question de l'originalité dans le roman contemporain : Identification des caractéristiques stylistiques dans trois oeuvres : La Place d'Annie Ernaux, Lac de Jean Echenoz, La Place de l'étoile de Patrick Modiano / The question of origality in the novel contemporary : stylistic identification reatures in three works : The Place for Annie Ernaux, Echenoz Jean Lake, The place of star Patrick Modiano

Efone Ekemi, Shella 17 December 2015 (has links)
La question de l’originalité dans le roman contemporain : identification des caractéristiques stylistiques dans trois oeuvres : La Place d’Annie Ernaux, Lac de Jean Echenoz et La Place de l’étoile de Patrick Modiano est un travail qui consiste à mener des analyses sur la spécificité du roman français aujourd’hui. Ce travail s’appuie sur trois principaux axes dont le premier consiste à identifier les rapports d’influence et d’intertextualité qui relient les textes de nos auteurs à leurs prédécesseurs. Le roman puise sa matière dans le patrimoine littéraire et il se transforme progressivement par l’acte d’écriture. Annie Ernaux, Jean Echenoz et Patrick Modiano sont des auteurs atypiques qui ont su extraire de l’héritage littéraire une véritable source d’inspiration. Pour le montrer, nous avons mené une étude analytique des procédés d’écriture utilisés par chaque écrivain. Leur particularité réside dans la vision personnelle et l’univers de chaque auteur / The subject of originality in the contemporary novel: identification of stylistics caracteristics in the three works of Annie Ernaux, Jean Echenoz and Patrick Modiano. This work consists in a relevant analysis of the stylistic features of the French novel these days. This work is based upon three approaches whose the first consist in identifying the relation of influence and intertextuality which link the texts of ours authors with the texts of their predecessors. The novel takes its roots in the literary heritage, and then it transforms itself progressively through the writing act. We have seen that Annie Ernaux, Jean Echenoz and Patrick Modiano are atypical authors who have been able to extract from the literary heritage its very substance in order to produce a masterpiece. In addition, we have conducted an analytical study of the writing methods used by each one of these authors
27

Reweaving traditions : an investigation of the concept of reproduction in contemporary art

Lijnes, Karin Margaret-Mary Teresa 02 1900 (has links)
This dissertation explores the concept of reproduction as it relates to processes, images and materials in contemporary art. The concept embraces collaboration, embroidery, fragmentation, diffusion, multiplicity, inclusivity, decentralisation, copy, pastiche and appropriation. The convergence of these practices and ideas in contemporary theories and contemporary art, my own included, is explored. The concept ofreproduction intersects with traditional structures of knowledge and aesthetics, such as those of the Individual Artist, authenticity and the construct of Woman. In the process, these are questioned and inevitably redefined. A re-weaving of female identity, in particular, emerges. At the same time, the traditional notion of reproduction is itself unravelled in order to reveal the ambiguities and multi-layered meanings inherent in the concept. Reproductive or regenerative practices and ideas, as examined here, become an effective force for unfolding the complexities of a female-specific aesthetic and identity, previously reduced by traditional structures. / Fine Arts / M.A. (Fine Arts)
28

Les enjeux de la réécriture. : Potentialités et limites de la relecture parodique du canon moderne dans la littérature japonaise contemporaine. / Riscritture : potenzialità e limiti della rilettura del canone moderno nella letteratura giapponese contemporanea. Il caso delle parodie di Kawabata Yasunari.

Mazza, Caterina 20 January 2015 (has links)
Les perspectives de recherche de cette étude s'organisent autour d'un axe thématique qui ouvre la dimension littéraire japonaise contemporaine au débat critique international : l'un des enjeux de notre analyse est de comprendre, par la comparaison d'un nombre limité d'œuvres exemplaires, la spécificité de l'expérience de la réécriture parodique du canon au Japon. Par ailleurs, tout en définissant de façon ponctuelle et rigoureuse le champ d'investigation, cette analyse permet de réfléchir au problème complexe de l'utilisation, devenue paradigmatique, des formes intertextuelles dans la littérature "postmoderne". S'agit-il d'une façon pour préserver ou déconstruire ? Est-il possible de considérer la relecture parodique comme une forme de traduction du canon? Dans cette perspective, on se propose de conduire une analyse directe et comparative des œuvres d'auteurs divers mais qui se sont tous intéressés à des textes-source communs : en particulier on prend en considération le cas exemplaire des parodies des textes de Kawabata Yasunari (1899 – 1972) réalisées par Ogino Anna (1956), Inoue Hisashi (1934-2010) et Shimizu Yoshinori (1947) (respectivement dans "Watashi no aidokusho", 1991 ; "Bun to Fun", 1970 et "Kirikirijin", 1981 ; "Ese monogatari", 1991). Face aux œuvres immortelles du grand maître de la modernité, tous trois ont réalisé des parodies qu'on peut lire comme des traductions dans un langage nouveau d' hypotextes célèbres ("Yukiguni", "Izu no odoriko") ; ou, en même temps, comme des parodies de la traduction, qui révèlent les fragments d'un jeu cassé, moyens utiles à la réflexion metatextuelle. / The overall aim of my research is to investigate whether and, if so, how the use of intertextual tropes like parody and pastiche have been a determining factor in the “translation” of the modern canon in contemporary Japanese literature. In order to investigate these aspects, I have explored as a case study three works completely different in terms of style and themes, but that share a common hypotext: in fact, I analyse in this research the parodies of Yukiguni, the worldwide renowned masterpiece of Kawabata Yasunari, realized by Ogino Anna, Shimizu Yoshinori and Inoue Hisashi (respectively in Watashi no aidokusho 『私の愛毒書』, 1991; Ese monogatari 『江勢物語』, 1991; Kirikirijin, 『吉里吉里人』, 1981).Through a comparative examination of the chosen texts, but also considering the critical discourse on the “canonization” of the works of Kawabata and the non-negligible role of their translations for the western audience, I try to demonstrate the strategic importance of intertextual practices in contemporary Japanese literary scene: the exploration of the use of parody and pastiche in postmodern Japanese context highlight the challenging perspective of a literature that reflect on itself by reflecting itself. / Le prospettive di ricerca di questo studio si concentrano attorno ad un asse tematico che apre la dimensione letteraria giapponese contemporanea al dibattito critico internazionale : nucleo essenziale del nostro percoso è infatti la proposta di un'analisi, realizzata attraverso la messa in relazione di un corpus di testi esemplari, dell'esperienza della riscrittura parodica del canone letterario moderno nel Giappone contemporaneo.In particulare, il caso di studio analizzato è quello delle riscritture realizzate da tre autori contemporanei (Ogino Anna, Shimizu Yoshinori, Inoue Hisashi) che hanno in commune ipotesti estremamente celebri : Yukiguni ("Il paese delle nevi") e Izu no odoriko ("La ballerina del paese delle nevi"), di Katawabe Yasunari, primo Nobel giapponese per la letteratura.
29

A.A. Milne - When We Were Very Young : cycle éclectique de chansons pour enfants, chanté par des enfants

Jones Cadieux, Eric 08 1900 (has links)
Les fichiers qui accompagnent mon document on été réalisés avec les logiciels Microsoft Word et Finale. / When We Were Very Young est un recueil de poèmes écrit par A. A. Milne, que j’ai adapté en un cycle de chansons de styles diversifiés, pour le registre de la voix d'un enfant. Mon choix se justifie, d’une part, par le fait que ces poèmes n’ont jamais été adaptés dans leur intégralité et, d’autre part, par ma volonté de redonner à la génération d’aujourd’hui un héritage littéraire mis en une musique nouvelle. En travaillant les divers pastiches stylistiques, j’ai tenté d’élargir mes horizons musicaux, afin de trouver éventuellement ma propre voie. Ma musique est écrite pour être écoutée par un auditoire non averti, tout en visant le raffinement propre à une musique dite savante. La technique d’écriture employée se limite aux langages tonal et modal, de sorte à ne pas trop s’aventurer dans un discours harmonique trop complexe ou d’avant-garde. Par contre, là où je vois place à l’innovation, c’est sur le plan de la forme et de la texture. Tout en gardant un discours harmonique clair, ma démarche de compositeur cherche à briser le cadre rigide d’une forme de chanson à couplets et refrains, et de céder la place à une forme flexible, destinée à soutenir le détail de la prosodie, ainsi que les subtilités littéraires. De nos jours, la musique pour enfants se doit d’être presque simpliste, adaptée à un public estimé non intéressé par des sonorités plus riches et diversifiées. Bien que je conçoive que certains langages musicaux d’avant-garde sont effectivement trop complexes pour une oreille non entraînée, je crois tout de même possible de viser un niveau de composition qui, sans négliger l’auditoire, proposera à celui-ci des couleurs musicales nouvelles et intéressantes. / When We Were Very Young is a collection of poems by A.A. Milne that I have adapted to a stylistically diversified children's songbook. This choice was made for many reasons: first, this cycle has never been put to music in it's entirety; second, to bring our generation a literary heritage in song form. By working on different pastiches, I have attempted to broad my musical horizons, in order to eventually find my own voice. My music is designed to be enjoyed by a musically untrained audience, while aiming for refinement in texture and harmony. Therefore, the composition techniques used are bound to be limited to tonal or modal harmonies, to avoid overly complex progressions and find an innovative approach to texture and form. While keeping a clear harmonic language, my approach as a composer is to break the rigid form of a verse-chorus-verse type song and become more attentive to the prosody and the linguistic subtleties. Today, children's music is considered simple and adapted to a public deemed uninterested by rich and diversified textures. While I understand that many contemporary languages are too complex for an average listener, I believe it is still possible to aim at a compositional level that offers to its audience new and interesting colors.
30

"Escape from the prison-house of the known": reading weird fiction in its historical contexts

Reilly, Géza Arthur George 29 October 2014 (has links)
Weird fiction criticism has been largely focused on either analyzing texts via the biographies of weird fiction authors, or concentrating on the words on the page to a degree that ignores all outside context. Although these approaches are valuable, more utility is to be found in analyzing weird fictions via their specific historical locations. This dissertation demonstrates the validity of this approach by surveying the works of five American weird fiction authors from the Twentieth Century (Lovecraft, Smith, Howard, Bloch, and Ligotti), and giving new interpretations that are based on an understanding of their placement within specific historical milieus (respectively, anti-WWI sentiment, surrealism and the problem of representation, Southern and Southwestern regionalism, pastiche and publishing culture, and metafiction and genre fiction). This survey supports the need for a new critical approach to weird fiction as described in this dissertation, and furthers our understanding of weird fiction by investigating hitherto unexplored perspectives on weird texts.

Page generated in 0.0569 seconds