1 |
Représentations des désidentifications et réélaborations identitaires dans la trilogie africaine de Léonora Miano / Representations of the de-identification and re-elaborations of identity in the African trilogy of Léonora MianoZhou, Yana 31 May 2019 (has links)
Léonora Miano est une écrivaine franco-camerounaise qui est « jeune » mais féconde et déjà appréciée et reconnue par un large public ; elle peut être considérée comme une figure représentative parmi les écrivains de la génération postcoloniale sur le continent africain. Elle a publié une dizaine de romans, y compris deux trilogies, l’une dite africaine et l’autre « afropéenne » , de nombreux d’essais et des pièces de théâtres. La trilogie africaine regroupe L’Intérieur de la nuit, Plon, 2005 ; Contours du jour qui vient, Plon, 2006 ; Les Aubes écarlates, Plon, 2009 et constitue le corpus principal de cette thèse. La problématique identitaire est un sujet central et incontournable parmi les axes de recherches sur la littérature francophone africaine à cause de l’histoire coloniale et post-coloniale qui a perturbé les cultures traditionnelles et mis en contact des peuples et sociétés fort différents. En tant qu’écrivaine née dans les années 70, époque à la fois stimulante et troublante, Léonora Miano a vécu ses expériences d’adolescente sur le continent africain puis d’adulte en France à partir de ses études universitaires. Cette mobilité entre les continents et les cultures l’a amenée à connaître une vraie vie postcoloniale, à prendre du recul par rapport à l’histoire africaine ancienne et récente, à réfléchir sur les crises identitaires des Africains en Afrique et les causes de leurs crises dans la société postcoloniale complexe. Nous verrons donc que la trilogie africaine de Léonora Miano est révélatrice de ces questions socioculturelles car elle décrit un panorama des questions identitaires concentré spécifiquement sur une Afrique fictive mais évocatrice de bien des pays africains réels. Or ces bouleversements sont trop souvent éludés par les Européens et par les Africains eux-mêmes (c’est à la fois cette distanciation et ce retour africain qui fait la particularité de l’œuvre de cette Franco-Camerounaise). Cette thèse essaye en premier lieu de contextualiser notre approche de la trilogie, en donnant un aperçu général, surtout indispensable pour le lecteur chinois, sur la problématique de l’identité, le parcours de Miano (peu connue en Chine), et les contenus thématiques de la trilogie africaine. Dans la deuxième partie, nous travaillons sur toutes sortes de représentations de la désidentification africaine, autour du mal principal provoquant la crise identitaire : la violence (que ce soit la violence physique ou la violence psychologique) ; ses systèmes de fonctionnement sont analysés en détail et thématiquement fondés sur le corpus. Dans la troisième partie, nous traitons des résistances des personnages africains, protagonistes ou personnages secondaires, face à leurs crises identitaires pour élaborer une nouvelle identité africaine à l’époque postcoloniale. Dans toutes les parties, nous prenons en compte la particularité de l’écriture mianesque qui n’a rien de réaliste mais qui laisse entrevoir un sens parabolique, un monde noir mystérieux et tourmenté, des personnages divers mais typés, des histoires frappantes et cruciales rendant compte d’une vision affranchie et sans concession de l’Afrique contemporaine. Cette modalité narrative fait prendre conscience des évolutions identitaires des populations africaines dans le continent africain lui-même, l’ambition de l’auteure, à travers cette trilogie africaine, étant d’attirer notre attention sur ce qui est souvent ignoré volontairement ou non tant du côté africain qu’en dehors du continent. / Léonora Miano is a "young" but fertile Franco-Cameroonian writer who is already appreciated and recognized by a large-scale public ; she can be considered as a representative among the writers of the postcolonial generation on the African continent. She has published a dozen novels, including two trilogies, one named as african and the other as "afropéenne", many essays and theatres. The African trilogy includes L’Intérieur de la nuit, Plon, 2005 ; Contours du jour qui vient, Plon, 2006 ; Les Aubes écarlates, Plon, 2009 and they are the main corpus of our thesis. The African trilogy is revealing of the socio-cultural questions related to colonization and entry into the postcolonial era, because it describes a panorama of identity questions focused specifically on a fictional Africa but evocative of many real African countries. But these upheavals are too often ignored by the Europeans and by the Africans themselves (at the same time, this distancing and this return to Africa make the work of the Franco-Cameroonian particular). The thesis attempts firstly to contextualize our approach to the trilogy, giving a general overview, especially essential for the Chinese public, on the question of identity, Miano’s course of life (who is still noteless in China), and thematic content of the African trilogy. In the second part, we work on all kinds of representations of African de-identification, around the main causing the crisis of identity: violence (physical violence or psychological violence); their operating systems are analyzed in detail and thematically based on the corpus. In the third part, we deal with the resistance of African protagonists or secondary characters, in front of their identity crises as well as the consequences and perspectives of their attempts to establish a new African identity in the postcolonial era. In all the parts, we take into account the peculiarity of the "mianesque" writing which is not realistic but suggests a parabolic sense, a black world mysterious and tormented, various et typified characters, striking and crucial stories, and making account of a frank and uncompromising vision of contemporary Africa.
|
2 |
L’oeuvre de Nicole Cage-Florentiny : de l’Antillanité à la Caribéanité via l’Hispanité : une poétique de la Relation / The work of Nicole Cage-Florentiny : from Antillean-ness to Caribbeanness via Hispanité : a poetics of the RelationConflon-Gros-Desirs, Patricia 30 November 2018 (has links)
Ce travail de recherche s’intéresse à l’œuvre poétique et en prose de Nicole Cage-Florentiny, écrivaine martiniquaise qui reçut en 1996, à Cuba, le prestigieux Prix Casa de las Américas. Archipélique et protéiforme, l’œuvre de Nicole Cage-Florentiny (romans, nouvelles, poésie, traductions) écrite en français, en créole et en espagnol, exprime les douloureuses relations ambivalentes qu’entretient tout Antillais avec la Caraïbe et le monde, questionnant ainsi la société antillaise en mal d’ancrage et en quête d’identité stabilisée face aux folies mortifères.L’œuvre de Nicole Cage-Florentiny est notamment nourrie par sa formation en espagnol et son militantisme idéologique qui la poussent à établir des liens très forts avec la Caraïbe hispanique, lesquels lui apportent d’ailleurs reconnaissance internationale et possibilité d’être publiée. Nicole Cage-Florentiny défend notamment une féminité afro-descendante en actes et en paroles, contre toutes les violences et les silences imposés, contre toutes les filiations hachées et ces familles déstructurées omniprésentes dans l’œuvre cagienne. S’affirmant comme héritière de Césaire et nourrie de l’Antillanité glissantienne, Nicole Cage-Florentiny cherche à relier les hommes et les femmes antillais et avec leur terre de nouvel ancrage depuis l’arrachement de l’Afrique et entre eux, tout autant qu’avec le reste de la Caraïbe en une approche post-coloniale du refus de toutes les marginalisations. Et c’est par l’Hispanité que Nicole Cage-Florentiny s’efforce de proposer une voie de reliance et de résilience effective.Autrement dit, l’Hispanité -dans sa dimension linguistique, épistémologique et littéraire (littérature péninsulaire avec notamment le modèle picaresque et littérature hispano-américaine avec l’importance de la dimension réelle-merveilleuse) s’avère être dans l’œuvre cagienne un enjeu (et un détour) esthétique indéniable en tant qu’élément-clé d’une reterritorialisation possible des Antillais. Il s’agit donc de souligner combien les positionnements de Glissant, depuis son fameux Discours antillais, affleurent à maintes reprises dans l’œuvre cagienne qui souhaite relier les pans d’h/Histoires oublié(e)s pour rétablir la dignité des mémoires « subalternes » et construire une poétique de l’Antillanité en interrelation(s), notamment à partir de la Caraïbe hispanique.La voix/voie de reterritorialisation caribéenne que propose l’œuvre cagienne s’inscrit dès lors dans le prolongement théorique et conceptuel d’un désir de réappropriation du lieu caribéen, exprimé déjà chez Glissant depuis le Discours antillais jusqu’à notamment sa Poétique de la Relation. Assurément, pour que les Antillais puissent affirmer leur Caribéanité, il conviendrait comme le souligne Nicole Cage-Florentiny, tant dans sa prose que dans sa poésie, de reconquérir mémoire et relation au lieu insulaire (terre et mer). Cette réhabilitation est alors sous-tendue par une quête de « sororité », soit un projet de « carrefours » en acte, constamment réécrits, comme pour mieux relier les éléments de la triade Antillanité, Hispanité et Caribéanité, et ce à partir d’une valorisation féminine dont le traitement est assurément l’une des originalités de l’œuvre cagienne. / This study aims at analyzing the creative works by Nicole Cage-Florentiny as the expression of the dolorous and ambivalent relationship between the Antilles, the Caribbeans and the World. We explore how this female writer from Martinique anchors her writing in the complexities and multiformities of the Antillean identities. This quest leads her to break the pact of silence and defend Black African femininity in its confrontation with both a patriarchal environment and the violence directed towards women and the family structures.While claiming Aimé Cesaire’s legacy and connection to Africa, Nicole Cage-Florentiny dwells on Edouard Glissant’s Antillean-ness as a means to connect men and women from Antilles with their new land, and reveal their common connection to the Spanish, French and Creole languages. In other words, through these languages, and particularly through the diverse connection to the African continent, Spain and the picaresque models of the peninsular literature, and through magic realism of the Creole language, Nicole Cage-Florentiny offers the Caribbeans the tools of re-territorialization.In short, this study underlines how Edouard Glissant’s “Poetic of Relation” informs Nicole Cage-Florentiny’s writing and her desire to connect diverse aspects of the “forgotten history” of the Caribbeans, her way to reconquer memories between land and sea, and rebuild a poetic of Antillean-ness defined as an interrelation between languages, races and identities, an interrelation between Antillean-ness, Hispanity and Caribbeanness.
|
3 |
Errance, appartenance, reconnaissance dans la musique savante occidentaleEl-Ghadban, Yara January 2008 (has links)
Thèse numérisée par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal
|
4 |
Errance, appartenance, reconnaissance dans la musique savante occidentaleEl-Ghadban, Yara January 2008 (has links)
No description available.
|
5 |
De pré-textes en prétextes : Le cinéma d'Arturo Ripstein / From pre-texts to pretexts : The cinema of Arturo RipsteinFortin, Maria 12 November 2015 (has links)
Ce travail de recherche propose d'étudier le cinéma d'Arturo Ripstein, et se concentre plus particulièrement sur un corpus de films, tous élaborés à partir d'oeuvres préexistantes. La notion de "pré-texte" fait référence à ces dernières, dont l'origine est dans la plupart des cas littéraire, mais aussi cinématographique. L'analyse des réélaborations ripsteiniennes entend mettre en avant le prétexte qui se cache derrière le recours au pré-texte. En d'autres termes, il s'agit, pour chacun des huit films sélectionnés, de dévoiler le message que l'artiste a souhaité véhiculer, ou l'intention sous-jacente de l'acte créatif. La dialectique local/global traverse l'ensemble de la thèse. Elle est d'abord visible à travers son architecture , dans la mesure où notre travail part des pré-textes mexicains, puis s'intéresse aux productions du Tiers monde, pour terminer avec les pré-textes issus de la culture européenne. Mais nous avons aussi souhaité la mettre en évidence en évoquant, au sein des différentes parties, les phénomènes d'intertextualité, d'interfilmicité, et les stratégies de production, qui octroient au cinéma de Ripstein une dimension transnationale. / This research explores Arturo Ripstein's cinema, and focuses more particularly on a corpus of films which are all based on pre-existent works. The notion of "pre-text" refers to the latter, whose originsare in most cases leterary, but also cinematographic. The analysis of Ripstein's reworking saims at highlighting the pretext hiding behind the use of the pre-text. In other words, for each of the eight selected movies, we try to reveal the message the artist wished to convey, or the underlying intention of the creative act. The local/global dialectic is present throughout the whole thesis. It is first visible in its structure, given that our work takes as its starting point Mexican pre-texts, then examines Third World productions, and finally the pre-texts originating in European culture. But this dialectic is also illustrated, in the different parts of our work, through the phenomena of intertextuality or interfilmicity, and the strategies of production give Ripstein's cinema a transnational dimension.
|
6 |
Postcolonialidad y postmodernidad - Jorge Luis Borges o la periferia en el centro/la periferia como centro/el centro de la periferiaToro, Alfonso de 03 January 2023 (has links)
Der Artikel stellt eine der aller ersten Beiträge von Alfonso de Toro zu Postmoderne und zum Postkolonialismus in den romanischen Studien sowie den ersten Beitrag zum Postkolonialismus und zu Postmoderne in Beziehung zum Werk von Jorge Luis Borges dar. Hier wird eine grundlegende und wegweisende Auseinandersetzung mit der postmodernen und postkolonialen Theorie und Praxis, die die Sprache, Terminologie, die zeitlich-historische Entwicklung, die Eingrenzung der Theorien sowie die Verschränkung beider Gebiete erfasst und in die Einführung der Konzepte ‚Postmodernität‘ und ‚Postkolonialität‘ einmündet.
Als Basis für ein neues Verständnis von ‚Postkolonialität‘ dient das Essay von Borges, „Der argentinische Schriftsteller und die Tradition“ (1955) und für die neue Auffassung von ‚Postmodernität‘ greift de Toro v.a. auf die französische postmoderne bzw. poststrukturale Philosophen wie Foucault, Derrida, Deleuze/Guattari, Lyotard, Baudrillard, aber auch auf Vattimo und auf Borges Erzählungen, u.a. wie „El Aleph“, „Tlön, Uqbar, Tertius Orbis', 'Pierre Menard Autor von Don Quichotte' / This article represents one of the very first contributions by Alfonso de Toro to Postmodernism and Postcolonialism in Romance studies, as well as the first contribution to postcolonialism and postmodernism in relation to the work of Jorge Luis Borges. Here is a fundamental and pioneering examination of postmodern and postcolonial theory and practice, covering language, terminology, temporal-historical development, the delimitation of theories, and the intertwining of the two fields, culminating in the introduction of the concepts of ‘Postmodernity’ and ‘Postcoloniality’.
Borges’ essay “The Argentinian Writer and the Tradition” (1955) serves as the basis for a new understanding of ‘Postcoloniality’. For a new conception of ‘Postmodernity’, de Toro draws primarily on French post-modern or post-structural philosophers such as Foucault, Derrida, Deleuze/Guattari, Lyotard, Baudrillard, but also on Vattimo and on Borges’ narrations, such as “El Aleph”, “Tlön, Uqbar, Tertius Orbis”, “Pierre Menard author of Don Quixote” / Este artículo representa una de las primeras aportaciones de Alfonso de Toro al postmodernismo y al poscolonialismo en los Estudios Romances, así como la primera contribución al poscolonialismo y al posmodernismo en relación con la obra de Jorge Luis Borges. Aquí, un examen fundamental y pionero de la teoría y la práctica posmodernas y poscoloniales que recoge el lenguaje, la terminología, el desarrollo temporal-histórico, la delimitación de las teorías, así como el entrelazamiento de ambos campos, culmina con la introducción de los conceptos de ‘posmodernidad’ y ‘poscolonialidad’.
El ensayo de Borges “El escritor argentino y la tradición” (1955) sirve de base para una nueva comprensión de la “poscolonialidad”. Para una nueva concepción de la ‘posmodernidad’, de Toro se basa principalmente en filósofos franceses posmodernos o posestructurales como Foucault, Derrida, Deleuze/Guattari, Lyotard, Baudrillard, pero también en Vattimo y en los cuentos de Borges, como “El Aleph”, “Tlön, Uqbar, Tertius Orbis”, “Pierre Menard autor del Quijote”
|
Page generated in 0.1935 seconds