• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1720
  • 1171
  • 593
  • 314
  • 194
  • 120
  • 113
  • 93
  • 91
  • 59
  • 46
  • 30
  • 18
  • 18
  • 16
  • Tagged with
  • 5274
  • 987
  • 927
  • 803
  • 797
  • 664
  • 413
  • 383
  • 333
  • 320
  • 317
  • 316
  • 288
  • 286
  • 273
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
421

MULTI-LEVEL FACTORS INFLUENCE THE IMPLEMENTATION AND USE OF COMPLEX INNOVATIONS IN CANCER CARE: A MULTIPLE CASE STUDY OF SYNOPTIC REPORTING IN NOVA SCOTIA

Urquhart, Robin 21 February 2013 (has links)
Background: Moving knowledge into healthcare practice and the implementation of innovations in healthcare organizations remain significant challenges. The objective of this study was to examine the key interpersonal-, organizational-, and system-level factors that influenced the implementation and use of an innovation – synoptic reporting tools – in three specific cases of cancer care. Methods: Using case study methodology, this study examined three cases in Nova Scotia, Canada, wherein synoptic reporting tools were implemented within clinical departments/programs. Three theoretical perspectives guided the design, analysis, and interpretation of the study. Data were collected through semi-structured interviews with key informants across four units of analysis (individual user, implementation team, organization, and larger system), document analysis, nonparticipant observation, and examination/use of the synoptic reporting tools. Analysis involved production of case histories, an in-depth analysis of each case, and a cross-case analysis. Results: Numerous factors – which existed at multiple levels of the system and which were often related – were important to the implementation and use of synoptic reporting tools. The cross case analysis revealed five common factors that were particularly influential to implementation and use across the three cases studied: stakeholder involvement, managing the change process, administrative and managerial support, the presence of clinical champions, and attributes of the tools themselves. Key factors distinct to one or two of the cases were: implementation approach, project management, resources, culture, leadership, monitoring and feedback mechanisms, and components of the healthcare system (e.g., care delivery structures, system infrastructure, and socio-historical context). The analyses suggested that several contextual factors, including the timing of implementation and technical requirements of the tool, contributed to the differences across cases. Discussion: This study contributes to our knowledge base on the multi-level factors, and the relationships amongst factors in specific contexts, that influence implementation and use of innovations such as synoptic reporting tools in health care. Importantly, the findings add to our understanding of several important issues that are under-developed in the existing literature in this area: organizational management; healthcare system components; interpersonal aspects of implementation, including stakeholder involvement; and the complex nature of implementation processes.
422

Translational Regulation of Bovine Casein

Kim, Julie Jungmi 04 January 2013 (has links)
Messenger RNA transcripts of αs2- and к-casein are translated at 25% of the efficiency of αs1- and β-casein transcripts; however, the molecular mechanisms governing the difference are unknown. We hypothesized that the bovine casein translational efficiency is influenced by characteristics of the untranslated regions (UTRs) and coding regions. The main objective of this study was to identify molecular mechanisms that explain differential translational regulation between bovine β- and αs2-casein by assessing the role of each putative translational regulatory factor found throughout full-length sequences in both in cellular and cell-free translation systems. This dissertation begins with the cloning and initial characterization of bovine β- and αs2-casein. Transcript analysis indicates that the two genes share similar characteristics of nucleotide sequence around the coding region and secondary structure. It is confirmed that αs2-casein mRNA has a lower translational efficiency compared to that of β-casein in a cell-free system. The latter portion of this thesis investigates further the UTRs and codon usage effect on difference in translational efficiency between β- and αs2-casein. Overall, our data suggest that β-casein 3’ UTR and αs2-casein 5’ UTR exert stimulatory effects on translation yet their effectiveness depends on the upstream and downstream sequences with which they are associated. Replacement of the UTRs of αs2-casein mRNA with those of β-casein did not stimulate translation. A stronger effect on translational efficiency was found in the coding region of αs2-casein which displays unfavourable codons at the 3’ terminus. Deletion of a 28-codon fragment from the 3’ terminus of the αs2-casein coding region increased translation to a par with β-casein. We suggest that the last 28 codons of αs2-casein is the main regulatory sequence that attenuates its expression and is responsible for the different translational expression of β- and αs2-casein mRNAs. Identification of regulatory factors that are responsible for translation efficiency improves our understanding of the molecular mechanisms of control of milk protein prodiction in secretory cells of the bovine mammary glands. / NSERC canada
423

Évaluation de la production de quatre systèmes traduction automatique

Yen, Christine 03 December 2013 (has links)
This thesis aims to contribute to the improvement of online machine translation software. We identify errors in the process of translation between English and French and make recommendations. The systems evaluated are Promt, Babylon, Google Translate and Bing and the reference corpus is taken from BankGloss. Promt made the most errors, followed by Babylon, Bing and Google. The systems together produced a total of 147 grammatical errors, 74 semantic errors, 17 lexical errors, and 6 stylistic errors. To improve Promt, we suggest expanding its dictionary. For Babylon, we advise adding more grammar rules. In order to reduce the number of semantic errors in Bing and Google, the software should learn to identify words according to context. Machine translation is not an end in itself, but a good aid in accomplishing translation tasks.
424

KINGSTON ADOLESCENTS’ KNOWLEDGE ABOUT THE SOCIAL DETERMINANTS OF HEALTH: ASSESSING AND ADRESSING THE GAP

Kenney, KELLY 27 September 2012 (has links)
Upstream social determinants of health (SDH) have become widely acknowledged as lying at the root of poor health outcomes in Canada and globally. Conditions of social disadvantage restrict access to both social and physical resources, limiting the opportunity to actively pursue a healthy lifestyle. The Commission on the Social Determinants of Health maintains that educating the public about the SDH is a key step towards population health equity. Educating adolescents may be the most efficient and effective route of SDH knowledge dissemination, as youth are in a stage of peak learning, and are also easily reached through health education curriculum delivered in secondary school. However, health curriculum in Ontario is lacking in SDH content, placing a much greater emphasis on individual, lifestyle behaviors, such as diet, physical activity, and sax sex practices. Identifying a gap in SDH knowledge within this population, and evaluating the benefits of SDH education, is required to advocate for health curriculum revision to include SDH material. This project is designed as both a research study and SDH educational intervention. Concept mapping exercises were used to determine students’ knowledge of the determinants of health and the SDH. The impact of short term SDH education on student retention of SDH material was also evaluated. Student concept maps indicated that students attributed their health primarily to physical determinants versus social determinants; 44% of maps contained no SDH content. Statistical analyses prior to delivering the SDH lessons indicated that students’ SDH knowledge varied by their relative socioeconomic status (SES). Post-lesson analyses indicated however that student SDH knowledge increased significantly, and final levels of SDH knowledge following the SDH lessons was unaffected by socio-demographic variables. Findings suggest that 1) there is an SDH knowledge gap in the adolescent population, 2) an inequity in adolescent SDH knowledge exists across socio-economic factors, and 3) that SDH education can potentially eliminate the inequity in SDH knowledge. Current Ontario health curriculum requires revision to include SDH material. Designing curricula to have an optimal influence on both student learning and adolescent health requires greater communication and collaboration from both educational institutions and health agencies in Canada / Thesis (Master, Kinesiology & Health Studies) -- Queen's University, 2012-09-27 08:49:09.739
425

Rediscovering "The Master and Margarita": from Creation to Adaptation

Leshcheva, Olga Unknown Date
No description available.
426

Translation of Slanguage in the Subtitled Film / Slengo vertimas subtitruotame filme

Šliupaitė, Eglė 04 July 2012 (has links)
This bachelor thesis focuses on the usage of slang in the subtitled film "Next Day Air". In the theoretial part a scientific overview of the following phenomena, i.e. subtitling, slang and the procedures of transaltion, are provided. In the empirical part the peculiarities of translation of slang in the subtitled film are analysed. Statistical analysis allowed systematysing and generalising the collected data provided in the empirical part and allowed illustrating it graphically. Conclusions contain the outcomes of both theoretical and empirical parts. / Bakalauro darbe yra analizuojamas slengo vertimas subtitruotame filme "Kitos dienos paštas".Teorinėje darbo dalyje yra pateikiama mokslinės literatūros apžvalga, susijusi su subtitravimu, slengu ir slengo vertimo transformacijomis.Praktinėje dalyje yra nagrinėjami slengo ypatumai subtitruotame filme.Statistinė analizė leido susisteminti ir apibendrinti praktinėje dalyje pateiktus pavyzdzius, ir iliustruoti jų pasiskirtymą diagramoje.Išvadose yra pateikiamos teorinės ir praktinės dalies rezutatai ir išvados.
427

Translating deixis : a subjective experience

Semlali, Hicham January 2007 (has links)
This thesis describes some of the conscious cognitive processes that are inherent in equivalence formation commencing from the transfer of deixis and culminating in the experience of source-to-target and target-to-source indexicality. Its scope is interdisciplinary and the methodology is varied depending on the segment of analysis. It combines a process-oriented analysis with a product based assessment. The stance is also partly subjective because it is based on the personal experience of the translator-researcher of four translating operations. Besides, the structure of the thesis is modular since the main objective is to develop a holistic translation model founded on verbal behaviourism. This approach seeks to put the translator back at the centre of translation theory. All the deictic and indexical aspects of the source-to-target and target-to-source lexico-grammatical, semantico-pragmatic, textual, literary, poetic, discursive, political, ideological and socio-cultural movements are monitored in order to identify the intrinsic cognitive, psycholinguistic and sociolinguistic rules which govern the verbal behaviour of the translator. That is why the focus is on the translator’s parole though without any negligence of the influence of langue. As complex linguistic forms, deictic expressions and indexicalities are closely tracked and examined at different phases of the translating process commencing from the lexico-grammatical segment and moving to higher levels of textuality. The deictic projection of the translator-researcher is evaluated during the appropriation and manipulation of the deictic centre of the implied author. The aim is to unravel how the system-common and systemspecific forms preside over the cycle of equivalence formation starting from the source cue, moving to the intermediate draft versions and culminating in an actual target performance. Taking the standpoint of the anthropological linguist, nearformal correspondence is found to depend on intersystemic coincidence as to the similarities and differences between the content of the source form and the equivalent. Relativities of reading, translating and rewriting are identified as the places where the translator essentially exercises her/his creativity and fulfils her/his subjectivity in terms of competence and intuition. Based on decision theory, the verbal behaviour of the translator is defined in terms of the creation of a source-to-target deictic relationship during an indexical reaction to source cues. As equivalence emerges, it sets an interlinguistic precedence. This latter target form often develops into a socially motivated target icon thanks to the overt and covert intersubjective verbal cooperation between the members of a community of practice. The decision-making operation of the individual translator turns into an act of conscious and, sometimes, subconscious verbal reinforcement of established equivalents. It is also based on the elimination of some viable target options which either collapse from the final target performance during the rewriting phase or remain dormant in bilingual lexicographies. The encounter of the translator with different genres also divulges how bilingual competence, poetic attitude, literary prejudice, political affiliation, ideological conviction and sociocultural assumptions shape the mode of the intersubjective, intertextual, interliterary and intercultural dialogue that is eventually held between two universes of discourse. The target re-contextualisation and by implication the decontextualisation of the source ideological grounding are also explained in terms of the aspiration of the translator to adhere to a set of prevailing target linguistic, literary, poetic and socio-cultural norms. Thus target choice, be it informed or instinctive, grows to be a permanently negotiable verbal process among the active subjectivities of any given community of translators.
428

Signalling mechanisms involved in the regulation of mammary protein synthesis by amino acids

Alderson, Jon January 2000 (has links)
The aim of this study was to develop an <I>in vitro</I> mammary model, based on rat mammary explants, which could be used to examine the effects of amino acid profile and concentration in the media on protein synthesis. Secondly, to ascertain whether these responses to amino acids, in particular leucine and α ketoisocaproic acid, were transmitted through the mTOR/p70 S6 kinase signalling pathway. Mammary explant protein synthesis was found to be stimulated up to twofold in response to graded levels of a complete mixture of amino acids (2 x and 4 x, normal rat plasma concentrations). The acute (1 h) stimulation of protein synthesis was at the level of translation. Inhibition of mTOR by rapamycin did not block the stimulation of protein synthesis by amino acids. In fact, when total amino acid concentrations were increased 0.5 to 4-fold, p70 S6 kinase activity decreased, despite the fact that protein synthesis was elevated up to 2.5 fold. When explants were incubated with either leucine or its transamination product α ketoisocaproic acid at 4 x normal levels in the presence of other amino acids (1 x), p70 S6 kinase activity was increased. There was a tendency for p70 S6 kinase activity to be blocked when transamination was inhibited. The failure to decrease protein synthesis by inhibition of transamination, despite the fact that p70 S6 kinase activity was inhibited, suggests that other translation factors may be more important in regulating mammary protein synthesis. This Phd thesis demonstrates a novel role for amino acids in mammary protein synthesis, whereby amino acids modulate the activity of the translation regulator p70 S6 kinase. In particular leucine and its transamination are important in the regulation of p70 S6 kinase activity. This provides the starting point for future studies exploring the role of translation factors in the regulation of mammary protein synthesis.
429

LFG-DOT : a hybrid architecture for robust MT

Way, Andrew January 2001 (has links)
No description available.
430

Organization of mitochondrial gene expression in yeast : Specific features of organellar protein synthesis

Kehrein, Kirsten January 2014 (has links)
Mitochondria contain their own genetic system, encoding key subunits of the oxidative phosphorylation system. These subunits are expressed by an organelle-specific gene expression machinery. This work revealed a number of fundamental aspects of mitochondrial gene expression and provides evidence that this process is organized in a unique and organelle-specific manner which likely evolved to optimize protein synthesis and assembly in mitochondria. Most importantly, improving the experimental handling of ribosomes we could show that mitochondrial ribosomes are organized in large assemblies that we termed MIOREX complexes. Ribosomes present in these complexes organize gene expression by recruiting multiple factors required for post-transcriptional steps. In addition, we could reveal mechanisms by which ribosome-interactor complexes modulate and coordinate the expression and assembly of the respiratory chain subunits. For example we showed that the Cbp3-Cbp6 complex binds to the ribosome in proximity to the tunnel exit to coordinate synthesis and assembly of cytochrome b. This location perfectly positions Cbp3-Cbp6 for direct binding to newly synthesized cytochrome b and permits Cbp3-Cbp6 to establish a feedback loop that allows modulation of cytochrome b synthesis in response to assembly efficiency. Likewise the interaction of the membrane-anchor proteins Mba1 and Mdm38 with the tunnel exit region enables them to participate in the translation of the two intron-encoding genes COX1 and COB in addition to their role in membrane insertion.  In summary, work presented in this thesis shows that mitochondrial gene expression is a highly organized and regulated process. The concepts and technical innovations will facilitate the elucidation of many additional and important aspects and therefore contribute to the general understanding of how proteins are synthesized in mitochondria. / <p>At the time of the doctoral defense, the following paper was unpublished and had a status as follows: Paper 4: Manuscript.</p>

Page generated in 0.2484 seconds